Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
anonym engelsk
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
anonym: Engelænder Bethold. Den vidt berømte Robinson Crusoes nær Beslægtede, hans Liv og Levnet, som han i 10 Aar til Lands og Vands har ført, ved at opfinde en ubeboet Insul ... Forfattet med moralske Anmerkninger. Overs. af det Engelske Sprog. ♦ London, 1740. 80 sider (
1740, roman)
BD4:sp487
oversat af Anonym

Bogen er formodentlig ikke udgivet i London, men i København, på titelbladet er anført, at den er udgiveret: paa det Søe-farende Compagnies bekostning.
anonym: Fabler for det smukke Kiøn. Oversat af det Engelske Sprog af [Simon Carl] St[anley]. Kbh., 1760 (
1760, digte)
BD4:sp284

Med kobberstukkent titelvignet og 16 kobbertavler.
anonym: Den dydige Kierligheds Triumph, eller den, over Verdens Domme og Fordomme høit ophøiede, ædelmodige Frøken Mathildes rørende Tildragelser. En Engelsk Historie [overs. ved Morten Hallager]. ♦ Kbh., 1771 (
1771, novelle(r))
BD4:sp487
anonym: Lady Burton. En engelsk Fortælling. Overs. af C. W. Fursmann. ♦ Kbh., 1771 (
1771, roman)
BD4:sp487
anonym: Thatlei, eller den af sine Lidenskaber hendragne og igien lykkeligen til Eftertanke bragte Engelske Adelsmand ... En Engelsk Historie af Grandisson. ♦ Kbh., 1774. 80 sider (
1774, novelle(r))
BD4:sp487
anonym: Hr. Rigdyrkers og Mester Armods Levnet og Død Eller: Rigtig Vey til den sange Fornøyelse; forestillet i en behagelig Fortællelse ... Tilforn af Engelsk til Tydsk, og nu af det Tydske i Dansk overs. af M. M. K. [ie: Mette Magd. Kyhnel]. ♦ Bergen, 1780 (
1780, novelle(r))
BD4:sp487
(oversætter) Campe, Joach. Heinr.: Robinson the younger. Illustrated with Danish notes. First part. ♦ Copenhagen, P.M. Liunge, 1795, 211 sider (
1795, tekst)
BD4:sp56
oversat af Anonym
1784 1. udgave: Robinson den Yngre. Til behagelig og nyttig Underholdning for Børn. Oversat af det Tydske af Gottsche Hans Olsen. ♦ Chr. G. Profts Forlag, 1784-85. 1.-2. Deel, 216 + 275 sider + 1 tavle

Adresseavisen 10-8-1795: Fra Pressen er udkommen en nye engelsk Læsebog under Titel Robinson the younger by Mr. Campe. Den engelske Text er neden under oplyst med danske Anmærkninger, hvor alle engelske Ord og Talemaader ere forklarede saaledes, at Begyndere her i en Hast kunde samle sig et betydeligt Forraad af engelske Ord og Talemaader ... Den er meget correct trykt under Hr. Sprogmester Bays Opsigt ... P. Liunge.
(oversætter) Fenelon, Fr. de la Motte: The adventures of Telemachus, the Son of Ulysses. Translated from French. ♦ Copenh., 1796. Vol I-II [fortløbende paginering] (
1796, roman)
BD4:sp490
1727-28 1. udgave: Stats-Roman, hvilken under det eftertænkkelige Levnets-Beskrivelse om Telemacho Ulyssis Søn ... nu i det Danske med ald Fliid oversat af Søren Dumetius. ♦ Kbh., 1727-28. 1-4. D.
anonym: Emma eller den nødbrune Pige. Efter det Engelske af T. C. Bruun. ♦ Kbh., 1805 (
1805, digte)
BD4:sp284
oversat af Johan Christopher Testman (1761-1841)
1805 Senere udgave: Den engelske Kostgængerinde, Sophie af M***, og Bjerg-Luthen. Tre underholdende Fortællinger, overs. ved J.C. Testman, jun. ♦ 1805. 90 sider

[udgør] "Andet Binds fjerde Hæfte" [Også udgivet særskilt].
anonym: [indgår i antologien:
Nytaars-Gave [b]]
Eremiten. Overs. af det Engelske (
1807)
EMP 3
anonym: Postkarethen eller Enkens Mildings Levnet og Tanker. Overs. af Engelsk ved Knud Lyne Rahbek. Med en Fortale af Frederik Carl Gutfeld. 1814. 124 s. (
1814, roman)
EMP1488 BD4:sp488
forord af F.C. Gutfeld (1761-1823)

Sælges til Bedste for Trængende i Hovedstaden.

6 upaginerede sider: Fortale [signeret: Gutfeld].
anonym: Komiske Fortællinger. Ved C.B. Hallager. ♦ 1818. Hefte 1, 20 s. (
1818, novelle(r))
EMP1489 BD4:sp488

Både medtaget i Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 481, Tydske Romaner og Fortællinger uden Forfatternavn og spalte 488, Engelske Romaner og Fortællinger uden Forfatternavn.

Indeholder: Giøgen, eller Lady Milfords Kierligheds-Intriguer over hendes Mands Koldsindighed, der ved en lumsk Kammertiener bliver beluret, og som selv forraader sig ved sin gientagne Kukke.
Scott, Walter: Slottet Pontefract. Et historisk romantisk Sagn. Frit og med Forkortninger overs. af Frid. Schneider. ♦ 1824. Deel 1-3, 208 + 184 + 230 sider (
1824, roman)
EMP1251 BD4:sp485
originaltitel: Tales of my landlord. New series, containing Pontefract Castle, 1820

Ikke af Scott, men efterligning af hans Tales of my landlord. Værket var lige som Scotts udgiver anonymt. Udløste en åben brevveksling mellem de to forlæggere, jævnfør Blackwood's Edinburgh Magazine, Bind 6, November 1819, side 217-19.
books.google.dk
(andet) Lebrun, C. og Georg Lotz: [indgår i antologien:
Syllegon [7]]
Et Brudstykke af Karl XII Levnet. Efter det Engelske fortalt af C. Lebrun, i: Georg Lotzes Originalien [tidsskrift], Hamb. 1823 (
1825, tekster)
EMP 15
anonym: [indgår i antologien:
Moerskabs-Læsning [g]]
Den sagtmodige Kone. Af det Engelske overs. (
1827, novelle(r))
EMP 19
anonym: Sigurd and Juta. A souvenir of Liselund. Cph., 1831 (
1831, digte)
BDsupp:sp784
anonym: Nugæ canoræ or trifles original and translated by G. Gordon MacDougall. Chp., 1833. 127 + 8 sider (
1833, digte)
BDsupp:sp783

2 af Bogens Digte er paa Dansk.
anonym: [
Vinterblomster [2s029]]
Advocatens Fortælling eller Drømmen. Af Forfatteren til »Eensomt Liv« etc. (Fortællingens Hovedomstændigheder grunde sig paa bogstavelige Facta). Side 29-66 (
1840, novelle(r))
EMP 128 👓
anonym: [
Vinterblomster [2s067]]
Clara Mandeville. En Fortælling fra Britisk Indien. (Grundet paa Facta). Side 67-100 (
1840, novelle(r))
EMP 128 👓
anonym: Phenix-Fuglen. Et angelsachsisk Kvad førstegang udg. af Nik. Fred. Sev. Grundtvig. Kbh., 1840 (
1840, digte)
BDsupp:sp783
anonym: [
Vinterblomster [3g]]
Nogle Hændelser af Herr Francis Loosefish's Levnet (
1841, novelle(r))
EMP 128
Grundtvig, Sv. H.: Engelske og Skotske Folkeviser. Overs. m. Anm. ♦ Reitzel, 1842-46. 1-3 H. (
1842-46, digte)
anonym: Store Belt. Scene fra Krigen mellem Danmark og England. Efter det Engelske ved J.C. Larsen. ♦ L. Jordan, 1844 (
1844, roman)
EMP1490
oversat af Jens Christian Larsen, f 1793 (1793-1848)
anonym: Beo-Wulf og Scopes Widsið. To angelsaxiske Digte, med Oversættelse og oplysende Anmærkninger udgivne af Frederik Schaldemose. ♦ Kjøbenhavn, i Commission hos C. Steen, 1847. 188 sider (
1847, digte) 👓

2 upaginerede sider: Fortale.

Med parallel angelsaksisk og dansk tekst. Den danske tekst trykt med fraktur.

Side 176 starter det andet digt, hvor titlen staves Scópes Widsið, og titlen er oversat til: Sangerens Reise.
anonym: En Selvbiographie. Frit efter det Engelske (
1850, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Trykt i Berlingske Tidende, aften, 5-9-1850 og 6-9-1850 [signeret J.C.M.].

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: De Forældreløse og deres Venner. Fortæll. f. Børn. Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1851 (
1851, børnebog)
oversat af Anonym
1852 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den unge Kriger. Fortsættelse af Fortællingen "De Forældreløse og deres Venner". Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1856. 127 sider
1914 Senere udgave: De Forældreløse og deres Venner. En Fortælling fra det virkelige Liv efter det Engelske. Fortalt for danske Børn af Johanne Blauenfeldt. Udg. af C. Asschenfeldt-Hansen. ♦ 1914. 180 sider, illustreret. (For mine smaa Venner, 4-10)
originaltitel: An Arabian Night-mare, 1851
oversat af Anonym

Oprindelig trykt i Household words, 4. bind, nr 85, 8-11-1851, side 166-168.
anonym [Dickens, Charles]: [
Fortællinger [1s039]]
Et Barns Drøm om en Stjerne. Side [39]-47 (
1852, novelle(r))
EMP 504 👓
originaltitel: A child's dream of a star, 1850
1868 indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [f]
Senere udgave: Et Barns Drøm om en Stjerne

Oprindelig publiceret i: Household Words, vol I, no. 2 (6-4-1850), side 25-26.
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [h]]
Det borgerlige Givtermaal (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [i]]
Caspar Mendez's Historie (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym [Addiscott og W.H. Wills]: [
Fortællinger [2s067]]
Eneste sorte Plet den. Side [67]-95 (
1852, novelle(r))
EMP 504 👓
originaltitel: The one black spot, 1851

Oprindelig trykt i Household words, 3. bind, nr 61, 24-5-1851, side 196-201.
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [p]]
En engelsk Krydsbetjents Eventyr (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [a]]
Fuhla-Slavinden Lydia (
1852, novelle(r))
EMP 129
originaltitel: Lydia, the Foolah slave, 1852

Trykt på engelsk i: Chambers's Edinburgh Journal, volume 16 (Nos. 392 to 417, July-December 1851), side 83-87.
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [c]]
Gaaden. (Af en engelsk Sagførers Erindringer) (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [j]]
Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [o]]
Jane Pooles Historie (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [n]]
Kirken "Af en Drik koldt Vand" (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [e]]
Postkarlen i Val d'Ossan (
1852, novelle(r))
EMP 129
originaltitel: The postman of the Val d'Ossan, 1852

Trykt på engelsk i: Chambers's Edinburgh Journal, volume 16 (Nos. 392 to 417, July-December 1851), side 179-81.
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [f]]
Sagnet om den forsvundne Kulde (
1852, novelle(r))
EMP 129
anonym: Den unge Kriger. Fortsættelse af Fortællingen "De Forældreløse og deres Venner". Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1856. 127 sider (
1852, børnebog)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
1851 Samhørende, 2. del af: De Forældreløse og deres Venner. Fortæll. f. Børn. Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1851
Stephens, G.: Tvende oldengelske Digte med Oves. Univprogr. ♦ (Iversens B.), 1853 (
1853, digte)
anonym: En Digters Ungdomshistorie. En Bearbeidelse efter det Engelske af J.C. Magnus. ♦ 1853. 431 sider (
1853, roman)
EMP1492
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien:
Elleve Fortællinger [a]]
En dristig Forudsigelse. Efter Charles Dickens household words (
1853, novelle(r))
EMP 39
oversat af Anonym
Dickens, Charles [fejl, ikke ham]: Gabriels Bryllup samt tre andre mindre Fortællinger. Overs. af J. R. Dein. ♦ Maribo, 1853. 166 sider (
1853, novelle(r))
EMP 510
originaltitel: Household words (tidsskrift), 1850-59

Ingen af fortællingerne er af Dickens, men stammer fra tidsskriftet Household words, som han redigerede.
[a] anonym:
Den, som giver med Forstand, giver to Gange (
1853, novelle(r))
[b] anonym: Den
sidste af en lang Linie (
1853, novelle(r))
[c] anonym: En
australsk Landmands Historie (
1853, novelle(r))
[d] anonym:
Gabriels Bryllup (
1853, novelle(r))
oversat af Anonym
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1g]
Senere udgave: Barmhjertigheds Magt
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1c]
Senere udgave: De falske Tærninger
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1m]
Senere udgave: Det gamle Træ paa Kirkegaarden
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1k]
Senere udgave: Gartnerens Datter. Efter Edinburgh Journal
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1h]
Senere udgave: En Landsbydegns Fortælling. Efter Edinburgh Journal
oversat af Anonym
1853 i: Morskabslæsning for Hvermand [1e]
Senere udgave: Tante Viola. Efter Edinburgh Journal
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3j]
1. udgave: Barmhjertigheds Magt
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3n]
1. udgave: Gartnerens Datter. Efter Edinburgh Journal
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3k]
1. udgave: En Landsbydegns Fortælling. Efter Edinburgh Journal
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3d]
1. udgave: Et Middagsmaaltid i Palais Royal. Af Chambers Edinburgh Journal
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3h]
1. udgave: Tante Viola. Efter Edinburgh Journal
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [k]]
Aftenen før en Rejse (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [d]]
Det er lettere at saare, end at læge (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: Elfenbeensgraverne i Sibirien. En novellistisk Skildring. Efter det Engelske ved J.L. Rohmann. ♦ Odense, 1854. 67 sider (
1854, roman)
EMP1493

Side 3-6: Indledning [af forf.].
anonym: Hendrik Maynard. Efter det Engelske. ♦ [V. Pio], 1854. 432 sider (
1854, roman)
EMP1494 👓
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt stavet Henrik Maynard, alfabetiseret under M.

Første sætning: Det var Midnat, og Tiden var kommen, da Vagten skulde skiftes.

Bogen sidste ord: "... den forunderlige og hændelsesrige Historie om Iishavets Cruso".

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Hathi Trust
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [f]]
Ibisjagt i Louisianas Sumpe (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [b]]
Et kildent Spørgsmaal (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [g]]
En Midsommernats Eventyr (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [j]]
Svovlstikker. (En Historie fra Ny-York) (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [a]]
Det tiggende Broderskab (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [h]]
Vuggen og Graven (
1854, novelle(r))
EMP 131
anonym: [indgår i antologien:
Uden Elskov [i]]
En ypperlig Lejlighed (
1854, novelle(r))
EMP 131
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3i]
Senere udgave: De tre Nonner. Af Edinb. Jour.
originaltitel: The bear-skin, 1851
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2a]
Senere udgave: Bjørneskindet. Efter Edinburgh Journal

Trykt i Chambers's Edinburgh Journal, volume XV, Nos. 366 to 391 (January-June, 1851), page 131-35.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3l]
Senere udgave: Et brillant Parti. Af Dickens Household Words
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2g]
Senere udgave: Fornemme Ulykker. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3e]
Senere udgave: Fortsættes. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3g]
Senere udgave: Gudsønnen. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3j]
Senere udgave: En Historie fra Normandiet. Af Dickens Household Words
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2e]
Senere udgave: En Krydstoldbetjents Erindringer. I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel. Af Edinb. Jour.
originaltitel: Little Cripplegait, the Miser, 1853
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2h]
Senere udgave: Lille Cripplegait, Gniepinden. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2d]
Senere udgave: Den lille Egedragkiste. Af Dickens Household Words
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [3a]
Senere udgave: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2f]
Senere udgave: Miss Harringtons Spaadom. Af Dickens "Household Words"
oversat af Anonym
1854 i: Morskabslæsning for Hvermand [2i]
Senere udgave: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5i]
1. udgave: De tre Nonner. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4a]
1. udgave: Bjørneskindet. Efter Edinburgh Journal
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5l]
1. udgave: Et brillant Parti. Af Dickens Household Words
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4g]
1. udgave: Fornemme Ulykker. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5e]
1. udgave: Fortsættes. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5g]
1. udgave: Gudsønnen. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5j]
1. udgave: En Historie fra Normandiet. Af Dickens Household Words
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4e]
1. udgave: En Krydstoldbetjents Erindringer. I. Ungdommelig Kjærlighed. II. Smuglerens Gidsel. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4h]
1. udgave: Lille Cripplegait, Gniepinden. Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4d]
1. udgave: Den lille Egedragkiste. Af Dickens Household Words
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [5a]
1. udgave: Det lykkelige Pistolskud eller Forpagtergaarden "Kirsebærtrætoppen". Af Edinb. Jour.
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4f]
1. udgave: Miss Harringtons Spaadom. Af Dickens "Household Words"
1854 i: Blandede Fortællinger og Digte [4i]
1. udgave: En Politiembedsmands Erindringer. II. Compagnonen. Af Edinb. Jour.
anonym: [
Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s291]]
Den lille Landsby og det store Amerika. (Howitts Journal of Literature and popular progress). (Christianiaposten). Side 291-300 (
1855, tekster)
originaltitel: The little village and great America, 1848

Første linier: Da Benjamin Franklin i Aaret 1786 var i Paris, boede han i Passy, ikke langt fra Auteuil, og i Auteuil levede Helvetius's Enke, der var et saa fortræffeligt, elskværdigt og yndigt Fruentimmer, at hendes Venner - og blandt dem fandt man hiin Tids dybeste Tænkere - kun kaldte hende "vor velsignede Dame i Auteuil".

Trykt på engelsk i: Howitt's journal of literature and popular progress, volume 3 (1848), side 322-24.

Første linier: Af en biographisk Skizze om Archibald Yell, Dommer i Arkansas, uddrage vi følgende Skildring.
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4a]
Senere udgave: De to Cousiner. Af Dickens Household Words
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4c]
Senere udgave: De trettende Edsvorne. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4d]
Senere udgave: Annette. Af Edinb. Jour.
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4e]
Senere udgave: Constancia de Gonsalvo. Overs. fra Engelsk
originaltitel: Confessions of an attorney. Jane Eccles, 1851
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4f]
Senere udgave: Jane Eccles. Af en Sagføreres Bekjendelser. Fra Engelsk

Trykt i Chambers's Edinburgh Journal, volume XV, Nos. 366 to 391 (January-June, 1851), page 118-22.
oversat af Anonym
1855 i: Morskabslæsning for Hvermand [4b]
Senere udgave: Skizzer af det engelske Landliv. I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde. Af Edinb. Jour.
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6a]
1. udgave: De to Cousiner. Af Dickens Household Words
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6c]
1. udgave: De trettende Edsvorne. Af Edinb. Jour.
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6d]
1. udgave: Annette. Af Edinb. Jour.
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6e]
1. udgave: Constancia de Gonsalvo. Overs. fra Engelsk
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6f]
1. udgave: Jane Eccles. Af en Sagføreres Bekjendelser. Fra Engelsk
1855 i: Blandede Fortællinger og Digte [6b]
1. udgave: Skizzer af det engelske Landliv. I. Junket og Syllabub. II. Et Høstgilde. Af Edinb. Jour.
anonym: En Kones Historie. Efter det Engelske ved P.B. Blicher. ♦ 1856. 121 s. (
1856, roman)
EMP1495
Godfrey, [Miss ?]: [indgår i antologien:
Hinduen Tollar [e]]
En trængende Fætter. Efter Household Words [ugeblad udgivet af Charles Dickens] (
1856, novelle(r))
EMP 40
originaltitel: A cousin in need, 1855

Oversat efter novelle trykt i volume 12, no 295, 17-11-1855.
anonym: Livet tilsøes eller En Reise over Oceanet. Oversat efter den engelske Original. Med 6 Billeder. ♦ Th. Lind, 1857. 138 sider + tavler (
1857, børnebog)
oversat af Anonym
anonym: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. Oversat af B.S. ♦ Kbh., Jacob Lund, 1857. 196 sider (
1857, børnebog)
1899 Senere udgave: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. Fortælling for mine smaa Venner. Efter Engelsk ved B.S. Udgivet af C. Asschenfeldt Hansen. Med 12 Tegninger af Poul Steffensen ♦ 1899. 195 sider
1915 Senere udgave: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. 3. Opl. ♦ 1915. 142 sider
1946 Senere udgave: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. 4. Udg. ♦ Jacob Lund, 1946. 160 sider

3. Oplag, 1915. 142 sider.
anonym: Eleanor Raymond. Novelle efter det Engelske. ♦ Nørresundby, Olufsen (i Kbh. Eibe), 1858. 118 s (
1858, novelle(r))
EMP1496
originaltitel: ?
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 opført med fællestitlen: To Noveller, sammen med Pavie: Elefantføreren.
anonym: Formeget af det Blaae. En munter Fortælling. Efter det Engelske. ♦ 1858. 8 sider (
1858, novelle(r))
EMP1497
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Priscillas Eventyr og Farer. En historisk Fortælling efter det Engelske ved Waldemar Møller. ♦ Hjørring, Petersen, 1858. 136 sider (
1858, roman)

I Det kgl. Bibliotek klassificeret som børnebog, i Dansk Bogfortegnelse medtaget under engelske romaner.

Dagbladet, nr 274, 1858 [Anmeldelse].

Flyvende Post, nr 292, 1858 [Anmeldelse].
originaltitel: ?
anonym: Historier fra Kattenes Verden fortalte for smaa Killinger af en gammel Hankat. Overs. fra Engelsk. Med 4 Illustrationer. ♦ [1859]. 96 sider (
1859, børnebog)
EMP1498
oversat af Anonym
[a] anonym: De
tre Katte (
1859, novelle(r))
[b] anonym: Den
misfornøjede Kat (
1859, novelle(r))
[c] anonym:
Ønskedagen (
1859, novelle(r))
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: ?
pseudonym: Et Aar fra Hjemmet. En Fortælling for Børn. Af Forfatteren til »Charles og Maja«. Oversat fra Engelsk af B.S. Med 4 lithogr. Billeder. ♦ Kbh., 1860 (
1860, børnebog)

Avertissements Tidende 13-12-1859, spalte 11-12 [Anmeldelse].
Stephens, George: Two leaves of King Walderes LayGhost-thanks from the originals in the Great National Library. Now first publisht, with translation, comments, word-roll and four photographic facsimiles. ♦ (Lynge), 1860 (
1860, digte)
anonym: [
Aftenlæsning [1s419]]
Besøg i en Kulgrube i England. Side 419-24 (
1860, tekster)
anonym: [
Aftenlæsning [1s279]]
En farefuld Time. Side 279-84 (
1860)
Stephens, George: Ghost-thanks or the grateful unburied, a mythical tale in its ordelst european form. Sir Amadace, a middle north-english romance. ♦ (Lynge), 1860 (
1860, digte)
anonym: [
Aftenlæsning [1s120]]
Iglehandleren i Marash. Side 120-28 (
1860)
anonym: [
Aftenlæsning [1s128]]
Krokonen i det gyldne Neg. Side 128-38 (
1860, novelle(r))
anonym: [
Aftenlæsning [1s212]]
Luftseilerne. Side 212-16 (
1860, tekster)
anonym: [
Aftenlæsning [1s022]]
Læderposen. Fortælling efter det Engelske. Side 22-40 (
1860, novelle(r))
anonym: [
Aftenlæsning [1s051]]
En Nybyggers Fridag. Efter det Engelske. Side 51-62 (
1860)
anonym: Abou-Cassems ulykkebringende Tøfler. Overs. fra det Engelske af [Fr.] Hanssen. ♦ Frederikssund, 1861. 8 sider (
1861, novelle(r))
EMP1502
originaltitel: The History of Abou Casem, and His two remarkable Slippers, ca 1825
oversat af Fr. Hanssen
anonym: Beowulfes Beorh eller Bjovulfs-Drapen. Det old-angelske Heltedigt. Paa Grund-Sproget ved N.F.S. Grundtvig. ♦ Schønberg, 1861. lviii +210 sider (
1861, digte)
anonym: [
Aftenlæsning [2s063]]
Et Blad af Kirkebogen. Efter det Engelske. Side 63-72 (
1861, novelle(r))
anonym: En engelsk Criminalhistorie. ♦ Odense, 1861. 28 sider (
1861, novelle(r))
EMP1499
oversat af Anonym
anonym: Den grønne Ring og Guldringen. Overs. fra det Engelske af [Fr.] Hanssen. ♦ Frederikssund, 1861. 23 sider (
1861, novelle(r))
EMP1500
oversat af Fr. Hanssen
anonym: Hvad Fluen saae paa Dampskibet. Overs. fra det Engelske af [Fr.] Hanssen. ♦ Frederikssund, 1861. 8 sider (
1861, novelle(r))
EMP1501
oversat af Fr. Hanssen
anonym: [
Aftenlæsning [2s182]]
Hvorledes jeg forlod Neapel. Efter Cornhill Magazine. Side 182-216 (
1861, novelle(r))
anonym: [
Aftenlæsning [2s264]]
I Dødsfare. (Efter det Engelske). Side 264-71 (
1861, novelle(r))
anonym: [
Aftenlæsning [2s056]]
Qvindemod. Efter det Engelske. Side 56-62 (
1861, tekster)
anonym: Morderengelen. En virkelig Begivenhed i England. Frit efter Orginalen af M.W. [Mich. Abrah. Alex. Wolff]. ♦ Bornholms Amtstidendes Feuilleton. ♦ Rønne, 1861. 69 sider (
1861, roman)
EMP1504
originaltitel: ?
anonym: [
Aftenlæsning [2s073]]
Tracy Walkingham. Efter en engelsk Fortælling. Side 73-125 (
1861, novelle(r))
originaltitel: The black pocket book, 1850

Ligner en meget fri oversættelse af: The black pocket book. A tale. Trykt i: Chambers's Papers for the people, part VII, No 27, 1850.
anonym: [
Aftenlæsning [2s415]]
En Vinter under Jorden. Efter det Engelske. Side 415-28 (
1861, tekster)
anonym: En ærlig Sjæl. Novelle. Efter det Engelske. ♦ 1861. 340 sider (
1861, roman)
EMP1505
oversat af Anonym
anonym: En Grille og dens Følger. Overs. fra Engelsk af Fr. Hanssen. ♦ 1862. Del 1-2 (
1862, roman)
EMP1506
oversat af Fr. Hanssen
anonym: Hverdagsfortællinger. Overs. fra Engelsk. ♦ Jacob Erslev, 1862-63. Nr. 1-5[ie: 4] (
1862-63, novelle(r))
EMP1507
[1] anonym [Mackarness, Mathilda Anne]:
Guld bag Sky. ♦ 1862. 68 sider (
1862, novelle(r))
originaltitel: The cloud with the silver lining, 1852
oversat af Anonym
1876 indgår i: Regn og Solskin [a]
Senere udgave: Regn og Solskin. Regn. Solskin
[2] anonym: Den
lille Idiot. ♦ 1862. 86 sider (
1862, novelle(r))
[3] anonym:
Familietvist. ♦ 1862. 107 sider (
1862, novelle(r))
[5] anonym:
Hat og Fjer. ♦ 1863. 61 sider (
1863, novelle(r))

Fejlagtigt betegnet Nr. 5, er nummer 4.
anonym: [indgår i antologien:
Fortællinger [c]]
Ludvig Bernhard. Efter det Engelske (
1862, novelle(r))
EMP 60
oversat af Anonym
pseudonym: I Skumringen. Smaa Fortællinger for Børn. Af Forf. til »Charles og Maja«, »Et Aar i [ie: fra] Hjemmet« m.m. Oversatte fra Engelsk af B.S. Kbh., 1863 (
1863, børnebog)
anonym: Nybyggerne paa Long Arrow. En kanadisk Fortælling. Overs. efter den engelske Originaludgave [af Falck Ytter]. ♦ Christiania, Bentzen, 1863. 340 sider (
1863, roman)

Medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1859-68 under anonym Engelske Romaner. Forlagsangivelsen er Jordan.

Bogen er ifølge Norsk Bokfortegnelse 1848-65 oversat af Falck Ytter.
anonym: Tom King. Helten fra Landeveien. Overs. fra Engelsk. ♦ 1863. 308 sider (
1863, roman)
EMP1508
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Tæring efter Næring. En Fortælling. Efter den engelske Originals 17de Oplag. ♦ 1863. vi + 173 sider (
1863, roman)
EMP1509
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Side iii-vi: Forord [af "Udgiveren"].
anonym: [indgår i antologien:
Otte Fortællinger [e]]
En forekommende Dommer. Efter det Engelske (
1864, novelle(r))
EMP 65
anonym: Jack og John. Novelle i to Dele. [Flyveposten]. ♦ 1864. Deel 1-2, 126 + 192 sider (
1864, roman)
EMP1510
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien:
Otte Fortællinger [d]]
Den ungarske Officer. (Alle the year round) (
1864, novelle(r))
EMP 65
anonym: Bjovulvs-Drapen Et høinordisk Heltedigt fra Anguls-Tungen fordansket af Nik. Fred. Sev. Grundtvig. Anden forbedrede Udgave. ♦ Karl Schønbergs Forlag, 1865. xiv + 224 sider (
1865, digte) 👓
anonym: Frimurerens Datter. Roman efter det Engelske, med Illustrationer. Overs. af Carl Hermann. "Søndags-Postens" Feuilleton. ♦ 1866. 544 sider, illustreret (
1866, roman)
EMP1512
originaltitel: ?
anonym: En Julegave. Tre Fortællinger efter det Engelske ved A. B. Med 3 Lith. ♦ (Wøldike), 1866, 36 sider, illustreret (
1866, novelle(r))
oversat af Pseudonym og undersøges
pseudonym: [indgår i antologien:
Smaa Feuilleton-Stykker [f]]
Soldaten. Af Forf. til "Ellen", "Barndomshjemmet i "Gudelige Smaaskrifter" (
1866)
EMP 67
anonym: [indgår i antologien:
Smaa Feuilleton-Stykker [b]]
Et Stykke geographisk Romantik. Efter Charles Dickens all the year round (
1866, novelle(r))
EMP 67
anonym: [indgår i antologien:
Samlede Fortællinger [a]]
De to Katharinaer, eller den første og den anden Kjærlighed. Overs. fra Engelsk af J. W. (
1866, novelle(r))
EMP 67
1869 Senere udgave: De to Katharinaer eller den første og den anden Kjærlighed. Efter det Engelske ved P-n. ♦ 1869. 50 siden
anonym: [indgår i antologien:
Mindre Fortællinger [j]]
Tre Aftener ved Piledammen. Efter "All the Year Round" (
1867, tekster)
EMP 72
anonym: [indgår i antologien:
Mindre Fortællinger [l]]
Clement Carew. I Fire Kapitler. Efter "All the Year Round" (
1867, tekster)
EMP 72
anonym: [indgår i antologien:
Mindre Fortællinger [i]]
Tante Margarets Modgang. Efter "All the Year Round" (
1867, tekster)
EMP 72
anonym: Den lille Søfugl. Overs. fra Engelsk. Udgivet paa Methodisternes Forlag af C. Willerup. ♦ 1867. 133 sider, 5 tavler (
1867, roman)
EMP1513
originaltitel: ?
udgiver: Christian Willerup (1815-1886)
1892 Senere udgave: Den lille Søfugl. Anden gennemsete Udgave. ♦ 1892. 148 sider
anonym: »Er Du ...?«. En Fortællilng ud af det virkelige Liv. Overs. fra Engelsk ved Maria Bojesen. ♦ 1868. 16 sider (
1868, novelle(r))
EMP1516
originaltitel: ?

Sælges til Bedste for "Forsørgelsesforeningen for Lærerinder".

Andet Oplag, 1868. 16 sider.
originaltitel: ?
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges

Trykt i Fædrelandet 15-2-1868.

Fuld visning af den danske oversættelse til Fædrelandet på:
Mediestream
anonym: Tabt og dog vundet. Efter det Engelske. ♦ 1868. Deel 1-3, 376, 211, 282 s. (
1868, roman)
EMP1517
oversat af Anonym

Del 1, 2 upaginerede sider: Indledning [af forf.].
anonym: Under Broderkrigen. Historisk Novelle fra Amerikas Rædselsperiode. Overs. ved M.L. ["Søndagspostens" Feuilleton]. 1868. 136 s. (
1868, roman)
EMP1518
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges

I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 anført under: Tyske Romaner, og med titlen: Under Borgerkrigen.
anonym: De to Katharinaer eller den første og den anden Kjærlighed. Efter det Engelske ved P-n. ♦ 1869. 50 siden (
1869, novelle(r))
EMP1521
oversat af Pseudonym og undersøges
1866 indgår i antologien: Samlede Fortællinger [a]
1. udgave: De to Katharinaer, eller den første og den anden Kjærlighed. Overs. fra Engelsk af J. W.
anonym: Ellen. En Fortælling. Frit efter det Engelske af P-n. Tillæg til "Ny Husven". ♦ 1869 (
1869, roman)
EMP1519
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: En meget rørende Begivenhed om George Clare og Totties Juleskol. Udgivet af C. Høyberg. [1869]. 16 sider (
1869, novelle(r))
EMP1520
udgiver: Chr. Høyberg (d. 1885)

[Nyt Oplag], 1870. 16 sider.
originaltitel: The story of Rosscreagh House, 1867

På engelsk trykt i All the year round, volume XVIII (18), No. 428 (6-7-1867), side 42-48.
anonym: Frisk Luft, Sæbe og Vand. En Fortælling efter det Engelske ved Dr. E. Hornemann. ♦ Kjøbenhavn, i Kommission hos Jacob Lund, 1870. 23 sider (
1870, novelle(r))
EMP1522
originaltitel: The power of soap and water, 1860

Side 3-6: Forord [signeret E.H.].

Andet Oplag, 1886. 24 sider.
anonym: Paa Havets Bund. Af en engelsk Sømands Erindringer. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1870. 24 sider (
1870, novelle(r))
EMP1523
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Dagens Nyheder fra 7-5-1870 til 17-5-1870 (slutter med side 25).

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: Frank Haughton's mistake, 1866

På engelsk trykt i: Cassell's illustrated family paper, 24-3-1866, side 518-19.
anonym: [indgår i antologien:
Smaating [a]]
En Civilingenieurs Eventyr i Polen. (Efter "Chambers Journal") (
1871, novelle(r))
EMP 142
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: [indgår i antologien:
Smaating [b]]
Helt uventet. (Efter "London Society") (
1871, novelle(r))
EMP 142
anonym: [indgår i antologien:
Smaating [d]]
De Christnes Tilstand under Tyrkernes Overhøjhed. (Efter "Good Words") (
1871, novelle(r))
EMP 142
anonym: Min Formynders Broder. Overs. fra Engelsk. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1871. 52 sider (
1871, novelle(r))
EMP1525
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien:
Smaating [c]]
Stolt af sin Selvstændighed. (Efter "The Qviver") (
1871, novelle(r))
EMP 142
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af uidentificeret
anonym: Et Bryllup paa Cuba. (Efter det Engelske) (
1872, novelle(r))

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 11-10-1872 og 12-10-1872.
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Gulddæmonen. Roman i fire Dele. "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. Del 1-4, 96 + 94 + 92 + 38 sider (
1872, roman)
EMP1526
originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: Heffie's trouble, 1864

På engelsk trykt i: Once a week, volume 11, No. 261 ( 25-6-1864), side 24-28.
anonym: Hr. Brownsmiths eneste Eventyr. (Efter Engelsk) (
1872, novelle(r))
originaltitel: Mr. Brownsmith's only adventure, 1871
oversat af Anonym

På engelsk trykt i: Once a Week, new series, No. 196 (30-9-1871), side 287-90.

Føljeton i Jyllandsposten fra 9-8-1872 til 10-8-1872.
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: [indgår i antologien:
Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s001]]
Høg over Høg eller Mands List er vel behænde, men Kvindelist er uden Ende. (Oversat fra Engelsk. - "Ill. Tid."). Side [1]-22 (
1872, novelle(r)) 👓

Fraklipningsføljeton i Sjællands-Posten fra 11-9-1872 til 26-9-1872. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Tis only my husband, 1841

På engelsk trykt i: The pic nic papers, second volume, 1841, kapitlet: 'Tis only my Husband.

Bogen, der indeholdt bidrag fra flere forfattere (titelbladet har: by various hands), blev redigeret af Charles Dickens, forfatteren til denne historie er ukendt, men det er ikke Dickens.
anonym: Lelgarde's Arv (
1872, roman)
originaltitel: Lelgarde's inheritance, 1872
oversat af Anonym

På engelsk trykt i All the year round, new series, volume vii (7), 1871-72, i 6 afsnit fra no. 172, March 16 (16-3-1872), side 380 til no. 178, April 20 (20-4-1872).

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-11-1872 til 10-12-1872 (ikke trykt med sidetal).

Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 19-11-1872 til 26-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream

Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 8-10-1872. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Under falsk Flag. Engelsk Roman ved Hermine Frankenstein. "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. Del 1-3, 119 + 131 + 135 sider (
1872, roman)
EMP1527
originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: Out of the Forest, 1870
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s001]
Senere udgave: Fra Skoven. Side [1]-50

På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, august 1870, side 189-222, med undertitlen: A story of Hungary.
anonym: [indgår i antologien:
Lady Denzil [s001]]
Fra Skoven. Side [1]-50 (
1872, novelle(r))
EMP 144 👓
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s001]
1. udgave: Fra Skoven. Side [1]-50

På engelsk trykt i: All the year round, New series, Volume IV, 1870, No. 80 (11-6-1870), side 41-44.
oversat af Thorvald Scheelund
anonym: Dame Cumberbach og den lille Grønthandlerske. (Efter det Engelske) (
1873, novelle(r))
oversat af Anonym

Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 30-8-1873.
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af Thorvald Scheelund
originaltitel: A great mystery, 1873
oversat af Thorvald Scheelund
oversat af Thorvald Scheelund
originaltitel: Golden rod
oversat af Thorvald Scheelund

På engelsk trykt i: Argosy, 1-6-1869, side 468-75.
anonym: [
Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s171]]
Et hemmeligt Ægteskab. (Af en engelsk Advokats Erindringer). Efter "Revue contemporaine" ved B. Side 171-201 (
1873, tekster) 👓
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af Anonym
anonym: Hvorledes man skaber Tyve. (Efter det Engelske) (
1873, novelle(r))
originaltitel: How to make thieves, 1872
oversat af Anonym

På engelsk trykt i: All the year round, New Series, Volume 3, No. 168, (17-2-1872), side 279-83.

Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 14-8-1873 til 16-8-1873.
oversat af Thorvald Scheelund
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af Thorvald Scheelund
anonym: [
Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s323]]
Lidt om den borgerlige Tidsregnings Historie. (Efter Chambers Journal ved J. H.). Side 323-31 (
1873, tekster) 👓
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Lola. En Idyl. (Efter det Engelske) (
1873, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 26-8-1873 til 28-8-1873.
anonym: Mikael. Den unge Bjergmand. En ungarsk Fortælling efter det Engelske. ♦ 1873. 72 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 206) (
1873, novelle(r))
oversat af Anonym
oversat af Thorvald Scheelund
anonym: En Retssag. Efter det Engelske ved a villager. Feuilleton til "Folketd. for M.-Sj.". ♦ Ringsted, 1873. 29 sider (
1873, novelle(r))
EMP1528
originaltitel: ?
oversat af Anonym
oversat af Pseudonym og undersøges

Sidste linier: Ovenstaaende Fortælling er et Uddrag af Baldwin Mollhausens Reiseerindringer, hvori han beskriver en Reise, som han i et videnskabeligt Øiemed foretog, udsendt af de forenede Staters Regjering.
anonym: En siciliansk Historie (
1873, novelle(r))
originaltitel: A Sicilian story, 1873

På engelsk oprindelig publiceret i: All the year round, New Series, No. 235 (31-5-1873), side 115-20, No. 236 (7-6-1873), side 138-44, No. 237 (14-6-1873), side 164-68.

Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 9-9-1873 til 27-9-1873.
oversat af Pseudonym og undersøges
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Fra Eriebanen (
1874, novelle(r))
originaltitel: ?

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 7-2-1874 til 10-2-1874.
anonym: Den hvide Rose. Historisk Fortælling fra det femtende Aarhundrede. Overs. fra Engelsk. Feuilleton til "Amager Avis". ♦ Amager, 1874. Del 1-2, 168 + 189 sider (
1874, roman)
EMP1529
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien:
I Vinteraftener! [l]]
Fosterbroderen. Efter det Engelske ved S. S. (
1500, novelle(r))
EMP 94
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Hope Rasleigh. Novelle. Efter det Engelske (
1875, novelle(r)) 👓
originaltitel: Hope Rashleigh, 1865
oversat af Anonym

På engelsk trykt i: All the Year Round, Volume XIV (14), No. 329 (12-8-1865), side 65-72.

Føljeton i Dagens Nyheder fra 9-7-1875 til 14-7-1875. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
anonym: Hvad der skete i mit Atelier. En Malers Spøgelseshistorie. I to Kapitler. (Efter "All the year round". Ved -b-n) (
1875, novelle(r))
originaltitel: What happened in my studio
oversat af Pseudonym og undersøges

Oprindelig publiceret i: All the year round, new series, volume xiii, 1875, No. 318 (2-1-1875) og No. 319 (9-1-1875), side 282-85 og 299-304.

Føljeton i Jyllandsposten fra 4-4-1875 til 9-4-1875.
anonym: I en fransk Pension. (Efter det Engelske) (
1875, roman)
originaltitel: ?

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-10-1875 til 24-10-1875 i 21 afsnit.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: [indgår i antologien:
I Vinteraftener! [q]]
En opdaget Hemmelighed. Efter det Engelske (
1500, novelle(r))
EMP 94
anonym: Toget 4,15 Minuter. Efter det Engelske. Feuilleton til "Dagens Nyheder". ♦ 1875. 51 sider (
1875, novelle(r))
EMP1530
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien:
I Vinteraftener! [c]]
Væverlærlingen. Fortælling efter det Engelske (
1500, novelle(r))
EMP 94
anonym: Le bella Sorrentina. (Den smukke Pige fra Sorrent) (
1876, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-3-1876 til 18-3-1876 i 7 afsnit.
anonym: Monsieur Bedeau. (Efter det Engelske) (
1876, novelle(r))
originaltitel: Monsieur Bedeau, 1875

Oprindelig trykt på engelsk i: Cornhill Magazine, vol 32, 1875.

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-3-1876 til 9-4-1876.

Trykt (formodentlig anden oversættelse) i: I ledige Timer, 1876, 6. hefte, under titlen: Hr. Bedeau.
anonym: En forskrækkelse ved Nattetid paa Stillehavsbanen. (Fra Engelsk af "I led. Tm.") (
1877, novelle(r))

Novelle i Aarhuus Stiftstidende 14-8-1877 og 15-8-1877.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: Fotografiet. En Fortælling. Overs. fra det Engelske. ♦ 1877. 236 sider (
1877, roman)
EMP1531
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Fyrstinde Paolini. (En Englænders Fortælling) (
1877, novelle(r))
originaltitel: ?

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-10-1877 til 3-11-1877 i 8 afsnit.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: Den grønne Flodseng. Efter det Engelske ved K. S. (
1877, novelle(r))
originaltitel: By Green Cove Spring, 1875
oversat af Pseudonym og undersøges

Oprindelig publiceret i: All the year round, No. 342 (19-6-1875), New Series, Volume 14, side 275-81.

Føljeton i Jyllandsposten i 6 afsnit fra 30-10-1877 til 4-11-1877 [ikke trykt med sidetal].

Første linier: Har du ventet længe, kjære Føbe? Jeg --.
anonym: Parley Pratt. En virkelig Tildragelse fra Mormonernes Kreds. ("Fædrel.") (
1877, novelle(r))
originaltitel: ?

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1877 til 20-10-1877 i 8 afsnit.
anonym: Druidernes Eeg. (Efter Engelsk af Eros) (
1878, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges

Novelle i Aarhuus Stiftstidende 3-10-1878 og 5-10-1878.
anonym: Hemmelig gift. (Efter "Household words") (
1879, novelle(r))
originaltitel: Wormwood, 1860

Trykt på engelsk i: Once a week (London), Volume iii (3), 1-12-1860, side 632-37, signet: Vesper.

Novelle i Aarhuus Stiftstidende 28-10-1879 og 30-10-1879.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: Lottie Despard. Efter det Engelske (
1879, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1879 til 16-10-1879.

Novellen minder meget om romanen: Within the precincts af Mrs. Oliphant, personernes navne er de samme, men er tilsyneladende ikke et rent uddrag af den.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: De to Brødre. Efter det Engelske. ♦ 1880. 58 sider. (Gudelige Smaaskrifter) (
1880, novelle(r))
originaltitel:
oversat af Anonym

3die Oplag, 1892.

4de Oplag, 1897.
oversat af Anonym
oversat af Anonym
anonym: Testamentet. (Efter "Fmlv") [Egl. titelblad mangler] (
1880, roman)
originaltitel:
oversat af Anonym

Føljeton i Frederiksborg Amts Avis fra 27-8-1880, trykt med sidetal.
anonym: Kristelige Grundsætninger i smaa Ting. En Fortælling, særlig for Ungdommen. Paa dansk ved s -n [ie: Olof Olsson]. ♦ Aalborg, 1881. 110 sider (
1881, roman)
EMP1532
anonym: Luttra. En Kriminalhistorie fra New York. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykeri, 1881. 202 sider (
1881, roman)
EMP1533
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Jyllandsposten fra 11-9-1881 til 16-10-1881.

Første linier: Da vi netop tale om Tilfælde af pludselig Forsvinden, saa vil jeg jeg fortælle Dem et saadant, som er særdeles interessant, men kun paa den Betingelse, at De ikke spørge efter de deri forekommende Personers virkelige navne.
anonym: Et sjælden Julefest i et fattigt Hjem. En Fortælling for unge og gamle. Paa dansk ved s - n [Olof Olsson]. Med Tilladelse efter Sv. P. ♦ Aalborg, 1881. 40 sider (
1881, novelle(r))
EMP1534
originaltitel: ?

Anden Oplag. ♦ Aalborg, 1883. 38 sider.

Tredje Oplag. ♦ Aalborg, 1892. 40 sider.

2.-3. oplag anfører oversætterens fulde navn.
anonym: Søgt og funden. Oversat fra engelsk ved T. R. E. ♦ 1881. 16 sider (
1881, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Under Polititilsyn. En engelsk Fortælling. Overs. af s. [Olof Olsson]. Særtryk af Nordisk Kirketidende. ♦ 1881. 84 sider (
1881, roman)
EMP1535
originaltitel: ?
anonym: Et Avertissement. Ved -John-. ♦ [1882]. 16 sider (
1882, novelle(r))
EMP1536
originaltitel: ?
oversat af Louis A. Lund (d. 1891)
anonym: Ella. Efter det Engelske. ♦ [Berlingske Tidende], 1882. Deel 1-2, 203 + 127 sider (
1882, roman)
EMP1537
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Lord Marsdens Hævn. Efter det Engelske. ♦ [1882]. 164 sider (
1882, roman)
EMP1538
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Skatten i Tower. Romantisk Fortælling. ♦ [1882]. 208 sider, illustreret + 1 tavle. (Illustreret Romanbibliothek) (
1882, roman)
EMP1539
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hvem er fejlfri? Efter det Engelske. (N. M.). Feuilleton til "Fyens Morgenavis". ♦ Odense, 1883. 547 sider (
1883, roman)
EMP1540
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Liv og Død. En Fortælling fra Nordamerika. Med 4 Illustrationer. ♦ 1883. 56 sider, illustreret (
1883, roman)
EMP1541
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Et Livs Feiltagelse. Roman efter det Engelske. Overs. af P. H. "Hørsholms Avis"s Feuilleton. ♦ Hørsholm, 1883. 234 sider (
1883, roman)
EMP1542
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: "Den egensindige". En Fortælling. Efter det Engelske. Selskabet for Udbredelse af christelig Kundskab. No. 1808. ♦ London, [1884]. 23 sider (
1884, novelle(r))
EMP1543
oversat af Anonym
anonym: Fiskerdatterens Plejesøn. Fortælling for Ungdommen. Efter den Engelske ved e-n. ♦ 1884. 124 sider, illustreret (
1884, roman)
EMP1544
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym [Graham, Miss]: En Nat i Bagskovene. (Oversat fra Engelsk - "Chambers Journal" - af O.D.R.) (
1884, novelle(r))
originaltitel: A Night in the Backwoods, 1875
oversat af Pseudonym og undersøges

På engelsk trykt i: Chambers Journal, 4th Series 12 (2 Jan.-25 Dec. 1875), side 108-112.

Novellen i Aarhuus Stiftstidende 27-9-1884 og 28-9-1884.
anonym: [
Aftenlæsning [12s249]]
En Ægtemand kureret. Oversat fra Engelsk (
1884, novelle(r))
anonym: Benvenuta. Efter det Engelske. Udgivet af Helga Westergaard. ♦ 1885. 260 sider. (Solstraale-Fortællinger. Ny Række, 3) (
1885, tekster)
EMP1545
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien:
Fra Land og By [f]]
Benvenuto Cellini. (Efter "All the year round") (
1885, novelle(r))
EMP 117
anonym: [indgår i antologien:
Fra Land og By [c]]
Carlin. (Efter "All the year round") (
1885, novelle(r))
EMP 117
anonym: [indgår i antologien:
Fra Land og By [d]]
En troskyldig Pige. (Efter "All the year round") (
1885, novelle(r))
EMP 117
anonym: »Carrow Abbedie«. Roman efter det Engelske. ♦ 1886 (
1886, roman)
EMP1546
oversat af Anonym
1861 1. udgave: Carrow-Abbedi. Roman. ♦ Jordan, 1861. Deel 1-2, 281 + 276 sider
anonym: Fru Burtons bedste Gjæstekammer. Oversat fra Engelsk. ♦ 1886. 12 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 337) (
1886, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Pengesedlen. Efter det Engelske. Udgivet af Helga Westergaard. ♦ 1886. 104 sider. (Solstraale-Fortællinger. Ny Række, 4) (
1886, roman)
EMP1547
originaltitel: ?
anonym: En Pleiedatter. Efter det Engelske. ♦ [Berlingske Tidende], 1886. Deel 1-2, 212 + 234 sider (
1886, roman)
EMP1548
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Solstraalen eller Jack Staafords Beslutning. Efter det Engelske. ♦ 1886. 32 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 335) (
1886, novelle(r))
originaltitel:
oversat af Anonym
L. D.: Janie Adams. En Fortælling i sex Kapitler af L.D. ♦ [ikke i boghandlen], 1887. 16 sider, illustreret. (Smaaskrifter for Søndagsskolen, No. 38) (
1887, børnebog)
originaltitel: Janie Adams: A Tale in Six Chapters

Miniaturegengivelse af det engelske omslag, hvor forfatteren er anført som "by L.D.", på:
Google Books
anonym: Rivalerne. Efter det Engelske. Overs. af D. H. Feuilleton til "Helsingør Avis". ♦ Helsingør, 1887. Del 1-2, 491 + 480 sider (
1887, roman)
EMP1549
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Elsa. Roman i to Dele. Efter det Engelske. ♦ [Berlingske Tidende], 1888. Deel 1-2, 313 + 297 sider (
1888, roman)
EMP1550
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Mad. Cox's Trøst. ♦ 1888. 16 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 360) (
1888, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Gjennem Farer til Lykken. Novelle fra Oprørskampen i Ostindien 1857. Efter "Minerva". ♦ Aalborg, 1889. (Roman-Heftet) (
1889, roman)
EMP1551
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: »Ad bugtede Veje«. Roman efter det Engelske. ♦ Truelsen, 1890 (
1890, roman)
EMP1552
oversat af Anonym
anonym: Bob Felton. Fortælling fra Amerika. Fortalt for "Jyllandsposten" af H. I. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1890. 330 sider (
1890, roman)
EMP1553 👓
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Trykt med Antikva

Føljeton i Jyllandsposten fra 5-6-1890 til 24-7-1890.

Første linier: "Som sædvanlig! Kvinden staar bagved! Jeg har sagt det, og De veed, det slaar altid til", sagde Politichefen, idet han lænede sig tilbage i sin højryggede Stol og saae med et let Smil paa sin betroede Undergivne, som stod foran ham og bladede i en Del løse Blade i sin Brevtaske.
anonym: Cronin-Mysteriet. En Kriminalhistorie, fortalt af et forhenværende Medlem af Clan-na-Gael Broderskabets Afdeling i Chicago. Fra Engelsk ved P. M. Hansen. "Nordjyllands Folkeblads" Feuilleton. ♦ Aalborg, 1890. 136 sider (
1890, roman)
EMP1554
originaltitel: ?
oversat af uidentificeret
Henckel, M.: James Gordon. Frit efter det Engelske. Af M. Henckel (
1890, roman)

Føljeton i Lolland-Falsters Stifts-Tidende fra 1-9-1890, ikke trykt med sidetal.
anonym: Jane. Roman i to Dele. Efter det Engelske. ♦ [Berlingske Tidende]. ♦ 1890. Deel 1-2, 253 + 286 sider (
1890, roman)
EMP1555
originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Lollands-Falsters Stifts-Tidende fra 11-11-1889. Med tilføjelsen: (Efter det Engelske).

Fraklipningsføljeton (samme oversættelse) i Ribe Stiftstidende til 4-6-1890.

Fuld visning af oversættelsen til Lolland-Falsters Stifts-Tidende på:
Mediestream

Fuld visning af tekst fra Ribe Stiftstidende på:
Mediestream
anonym: Fem Cents. En amerikansk Novellette (
1891, novelle(r))
originaltitel: ?

Novelle i Aarhuus Stiftstidende 27-9-1891 og 28-9-1891.
anonym: Lodsens Stueur. Efter det Engelske (
1891, tekster)
EMP1556
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Thisted Amts Tidende fra 17-6-1891.

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
anonym: Kamppladsen. En Fortælling fra Londons Fattigkvarterer. ♦ 1892. 46 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 397) (
1892, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Den lille Søfugl. Anden gennemsete Udgave. ♦ 1892. 148 sider (
1892, roman)
EMP1513
oversat af Anonym
1867 1. udgave: Den lille Søfugl. Overs. fra Engelsk. Udgivet paa Methodisternes Forlag af C. Willerup. ♦ 1867. 133 sider, 5 tavler
anonym: Søgt og funden eller Minny Gray af X. ♦ 1892. 30 sider (
1892, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Rachels Erindringer. Frit efter det Engelske af Ellen. ♦ 1893. 48 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 418) (
1893, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Radha og Harichandra. En Kristelig Skildring fra Indien. Overs. ved Pastor L. D. Larsens Hustru i Madras. Udgivet af Det danske Missionsselskab. ♦ 1893. 58 sider (
1893, roman)
EMP1557
oversat af uidentificeret
oversat af Anonym
anonym: Kitty. Efter det Engelske ved Ellen [Gøtzsche]. ♦ 1894. 47 sider. (De Unges Bibliothek) (
1894, novelle(r))
EMP1559
originaltitel: ?
anonym: Sibyl Garth eller "Lært af Gud". Overs. fra Engelsk ved Ellen [Gøtzsche]. ♦ 1894. 251 sider, illustreret. (De Unges Bibliothek) (
1894, roman)
EMP1560
originaltitel: ?
anonym: Genspejling. Fra Engelsk ved Ellen [Gøtzsche]. ♦ 1895. 272 sider, illustreret. (De Unges Bibliothek) (
1895, roman)
EMP1561
originaltitel: ?
anonym: George Buddens Diamant (
1896, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Trykt i: Hver 8. Dag, [4. Kvartal], October-December 1896, side 215-20.
anonym: Kun en Tjenestepige. En Julefortælling. Fra Engelsk ved Olaga [Andersen]. ♦ 1896. 40 sider. (De Unges Bibliothek) (
1896, novelle(r))
EMP1563
originaltitel: ?
oversat af Olga Andersen (d. 1947)
anonym: En Livsgerning. Fra Engelsk. ♦ 1896. 203 sider. (De Unges Bibliothek) (
1896, roman)
EMP1564
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Indbrudtyven. Fortælling fra Amerika (
1897, novelle(r))
oversat af Anonym

Trykt i: Hver 8. Dag, [4. Aargang] 1897-98, fra 24-10-1897, side 54-55 og 29-10-1897 side 73-74.
anonym: Kitty Trevilyan. En Fortælling fra det aandelig bevægede Liv i England paa Whitefields og Wesleys Tid. Overs. fra Engelsk. ♦ 1897. 508 sider (
1897, roman)
EMP1566
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: De Unges Besøgelsestid eller Guds Aands Virkninger i en Pigeskole. Fra Engelsk ved Chr. Møller. (Særtryk af "Kristelig Børnetidende"). ♦ 1897. 72 sider (
1897, tekster)
1916 Senere udgave: De Unges Besøgelsestid eller Guds Aands Virkninger i en Pigeskole. Fra Engelsk ved Chr. Møller. 3. Oplag. (Særtryk af "Kristelig Børnetidende"). ♦ Rønne, Ekspeditionen af "Budskabet fra Naadens Rige", 1916. 62 sider

[2. Oplag, 1903].
anonym: Den gamle Historie - i en lidt anden Form. Fra Engelsk ved Sophus von Leunbach (
1898, novelle(r)) 👓
originaltitel:
oversat af Sophus von Leunbach (1846-1900)

Trykt i: Hver 8. Dag, 25-6-1898, side 613-15.
anonym: Krøblingen. En sand Fortælling. Efter det engelske Blad "Life of Faith". Overs. af Ad. Fønss. ♦ 1898. 12 sider (
1898, novelle(r))
EMP1567
originaltitel: ?
oversat af Adeline Fønss (1851-1913)

Andet Oplag, 1898. 12 sider.
anonym: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. Fortælling for mine smaa Venner. Efter Engelsk ved B.S. Udgivet af C. Asschenfeldt Hansen. Med 12 Tegninger af Poul Steffensen ♦ 1899. 195 sider (
1899, børnebog)
1857 1. udgave: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. Oversat af B.S. ♦ Kbh., Jacob Lund, 1857. 196 sider
anonym: Naboerne. Overs. fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ 1899 (
1899, roman)
EMP1568
originaltitel: ?
anonym: En Onkel i Nøden. Efter "Intelligenssedler" (
1899, roman)
originaltitel: His Uncle's fortune
oversat af Anonym

Føljeton i Adresse-Avisen 1899 til 9-10-1899.
anonym: Et Syn. Efter det Engelske (
1899, novelle(r))

Første linier: Det lille Dampskib "Jeanne d'Arc" stammede fra den gode gamle Tid, da man ikke kjendte til nogen Bekvemmelighed paa Søen.

Trykt i Aalborg Stiftstidende 17-11-1899 og 18-11-1899.
pseudonym: Den gamle Doktor. Af Forfatteren til »Hverdags-Helte«. Efter det engelske. ♦ Nord. Forlag, 1900. 96 sider. (Solstraale-Fortællinger) (
1900, roman)
EMP1569
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hrói Höttur. (Robin Hood). Ensk þjóðsaga. Íslensk þýðing eftir Halldór Briem. ♦ 1900. 111 sider (
1900, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Hverdags-Helte. Efter det Engelske. 1900. 118 sider. (Solstraale-Fortællinger) (
1900, novelle(r))
EMP1570
originaltitel: ?
oversat af Anonym
[a] anonym: En
kedelig Mand (
1900, novelle(r))
[b] anonym: En
ubetydelig Kone (
1900, novelle(r))
[c] anonym:
Samuel Dodsons højre Haand (
1900, novelle(r))
pseudonym: Lønnen for hans Kærlighed. Af Forfatteren til "Hverdags-Helte". Efter det Engelske. ♦ 1900. 96 sider. (Solstraale-Fortællinger) (
1900, roman)
EMP1571
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Rajahens Ring. Efter Engelsk. (Ved Mathilde Lütken). (
1900, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?

Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 13 (30-12-1900), side 196-98.
anonym: Penge at tjene! En amerikansk Historie, illustreret med Fotografier (
1901, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 49 (8-9-1901), side 769-72.
anonym: Ærlige Sjæle. Efter det Amerikanske. ♦ Det nordiske Forlag - Bogforlaget Ernst Bojesen, 1901. 112 sider (
1901, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Overgik til Gyldendal.

Vejle Amts Folkeblad 26-11-1901, side 2 [Anmeldelse]
Mediestream
anonym: Fremtids-Samfundet. En Fortælling i Samtaler om Samfunds-Spørgsmaal. Oversat fra Engelsk af V. Bennike. ♦ Silkeborg, (Lehmann og Stage), 1902. 118 sider (
1902, roman)
originaltitel: ?
oversat af Vagn Bennike (1888-1970)
anonym: Skattesøgerne på Amazonfloden. Fortælling for Ungdommen. Frit efter det engelske ved Karl Holm. ♦ Hagerup, 1902. 136 sider (
1902, roman)
originaltitel: ?
anonym: Bodils Arv. Efter det Engelske ved C. M[ønster]. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1903. 26 sider (
1903, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
anonym: En Guldsøgers Eventyr i Australien. Efter det Engelske ved Fred. Düring. ♦ P. Jensen, Smedegade 2, 1903. 608 sider (
1903, roman)
originaltitel: ?
oversat af Fred. Düring
anonym: Buffalo Bills Eventyr og Bedrifter. ♦ K. Laurtsen, 1904. [Bind] I-III, 47 + 48 + 46 sider, illustreret (
1904, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af C.R. (pseudonym)

Bindenes titler: 1: Det forunderlige Echo. II: De røde Ryttere. III: De forvovne Ryttere.

Alle bind har undertitlen: Tildragelser fra det fjerne Vestens Grændseegne, fra Amerikansk ved C. R.

I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 opført med udgivelsesåret 1905.
anonym: Mytteri og Forlis. ♦ Odense, G. Wendt, 1904. 272 sider (
1904, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Den tabte Million eller Den smukke Godsejerdatter. Roman efter det Engelske ved H. R. ♦ J.M. Christiansen, 1904. 188 sider (
1904, roman)
originaltitel: ?
oversat af H.R. (pseudonym)
M.J.A.: De to Brødre. Paa Dansk ved N. P. Madsen. ♦ Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark, 1905. 286 sider (
1905, roman)
originaltitel: ?
anonym: Drykkjumannskonan. ♦ 1905. 20 sider (
1905, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Heimtur úr helju. ♦ 1905. 94 sider (
1905, roman)
anonym: Hinn óttalegi leyndardómur eða Brúðkaupskvöldið sem enginn skildi. Saga frá Ameríku. ♦ Rykjavík, Jóhann Jóhannesson, 1905. 223 sider (
1905, roman)
originaltitel: ?
antologi: Livsbilleder. Underholdende og lærerige Fortællinger for yngre og ældre. Efter det Engelske. ♦ København, Dansk Bogforlag, 1906. 255 sider, illustreret (
1906, novelle(r)) 👓
oversat af Anonym

Trykt med

Side [5]: Forord [Signeret: Udgiverne].

Side [254]-55: Indholdsfortegnelse.

Trykt i Kristiania.
anonym: Vejviseren. En Fortælling for Børn. Oversat fra Engelsk af Chr. Mønster. ♦ Diakonissestiftelsen, 1906. 40 sider (
1906, børnebog)
originaltitel: ?
anonym: Nattens Brødre. Sensationsroman. Bearb. efter efter det Engelske af Palnatoke. ♦ Odense, Skandinavisk Forlag, 1907-08. [Bind] I-IV, 274 + 272 + 246 + 300 sider (
1907-08, roman)
originaltitel: ?
oversat af Palnatoke (pseudonym)
anonym: Nihilistinn undir fossinum. ♦ 1907. 80 sider (
1907, roman)
originaltitel: ?
anonym: En Sladders Historie, fortalt af den selv. Efter det Engelske af B. Heiberg. ♦ Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark, 1907. 69 sider (
1907, roman)
originaltitel: ?
oversat af B. Heiberg
anonym: Staðfesta. Ensk saga. Sigurgeir Ásgeirsson þýddi. ♦ Reykjavík, Oversætteren, 1907. 16 sider (
1907, novelle(r))
originaltitel: ?
serie: Buffalo Bill. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. Hæfte 1-60, à 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
oversat af Anonym

Farvetrykt forsidebillede fra den amerikanske udgave, ofte med den engelske originaltitel som en del af billedet. I billedet står også: By the author of "Buffalo Bill".

Fast tekst i serien hoved på omslaget: Eneste Original-Udgave, autoriseret af Col. W. F. Cody, kaldet Buffalo-Bill.

På omslagets bagside på nr 1-29: Buffalo Bills Forlag. Carl D. Madsen.
Generalpræsentanter for Skandinavien: Andersen & Westi, Kjöbenhavn B, Colbjörnsensgade 5.

På omslagets bagside af nr. 30-60: Generalpræsentanter for Skandinavien: Andersen & Westi, Kjøbenhavn B, Helgolandsgade 15.

På titelsiden [side 1] er serien anført som: Buffalo-Bill. Det vilde Vestens Helt.
serie: Texas Jack. Indianernes Skræk. ♦ Tryk og Forlag: F.A. Geisler & Sønner (Hovedkommission for Danmark: Chr. Flors Boghandel), 1908. Bind 1-2, à 32 sider (hæfteformat (~A5)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: ?
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse 1909-14 med udgivelsesåret 1909.
anonym: Dødsskriget i Djævlehulen. ♦ Tryk og Forlag: F.A. Geisler & Sønner (Hovedkommission for Danmark: Chr. Flors Boghandel), 1908. 32 sider (hæfteformat (~A5)) (
1908, roman) 👓
oversat af Anonym
anonym: Det vilde Vestens Helt. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Buffalo Bills Todesritt durch das feindliche Lager, 1905
oversat af Anonym

Titlen side [1]: Buffalo Bills Dødsridt gennem den fjendtlige Lejr.
anonym: Steppens Lilie. ♦ Tryk og Forlag: F.A. Geisler & Sønner (Hovedkommission for Danmark: Chr. Flors Boghandel), 1908. 32 sider (hæfteformat (~A5)) (
1908, roman)
oversat af Anonym
anonym: En ubekendt Forbundsfælle. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's unknown ally, or The brand of the red arrow
originaltitel: Buffalo Bill's unbekannter Verbündeter, 1905
oversat af Anonym

Oversættelsen stemmer ikke med den engelske tekst, men forsidebilledet og titlen er den samme.
anonym: De beredne Skarpskytter. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's rifle rangers, a story of rough riding rescues, 1901
originaltitel: Buffalo Bill's berittene Scharfschützen oder Die Befreiungstaten der wilden Reiter, 1905
anonym: Paa Spor efter Texas Skræk. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's boy bravo pard, or On the Texan terror's trail, 1901
originaltitel: Buffalo Bill's tollkühner Genosse oder Auf der Fährte des "Texas-Schreckens"
oversat af Anonym
anonym: Stifinderen i de Dødes Land. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's bravos, or Trailing through the land of death
originaltitel: Buffalo Bill's verwegene Grenzer oder Die Pfadfinder im Lande des Todes
oversat af Anonym
anonym: Overfaldet paa Prærie-Posten. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's saddle sharps, or The pledged pards of the pony express
originaltitel: Der Uberfall der Prärie-Post
oversat af Anonym
anonym: Guldskattenes Vogtere. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's gold guard, or Fort Fetterman's girl in gray
originaltitel: Buffalo Bill's Hüter der Goldschätze
oversat af Anonym
anonym: En Gravs Hemmelighed. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffao Bill's avenging trail, or The secret of a grave
originaltitel: Buffalo Bill's Rachezug oder Das Geheimnis eines Grabes
oversat af Anonym
anonym: Aandepilen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's phantom arrow, or The ghost dancers' doom
originaltitel: Buffalo Bill's Geister-Pfeil
oversat af Anonym
anonym: Prærie Politi-Truppen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's prairie police, or The decoy of Death Desert
originaltitel: Buffalo Bill's Prärie-Polizei-Truppe
oversat af Anonym
anonym: Den sorte Spejder. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's Black Scouts, or The trail of the outlaw band of Devil's Den
originaltitel: Buffalo Bill's schwarze Späher
oversat af Anonym
anonym: Stifindernes Sejrstog. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victory, a story of tangled trails
originaltitel: Die Siegeszug des Pfadfinders
oversat af Anonym

På omslaget: Stifinderens Sejerstog.
anonym: Den forsvundne Landpostvogn. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: The lost stage coach, or Buffalo Bill's long search, 1901
originaltitel: Die verschollene Uberland-Post
anonym: Grænse-Kongen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill, the Border King, a story of daring deeds
originaltitel: Buffalo Bill, der Grenzer-König
oversat af Anonym
anonym: Dødsstien i det vilde Vesten. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's pards in gray or On the death trails of the wild west, 1901
originaltitel: Verbundete oder Auf den Todespfaden des Wilden Westens
anonym: En hemmelig Mission. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's Secret Mission, or The fair hermit of mystery valley
originaltitel: Eine geheime Mission
oversat af Anonym
anonym: I Dødshulen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill at Graveyard Gap, or The doomed drivers of the overland
originaltitel: Buffalo Bill in der Todesschlucht
oversat af Anonym
anonym: I Dødens Baand. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's Death Deal, or The queen of Gold Canyon, 1901
originaltitel: In den Banden des Todes
anonym: Spejderens Mesterskud. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's Best Shot. A story of wild west adventure
originaltitel: Des Kundschafters Mesiterschuß
oversat af Anonym
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovelle. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ [Roskilde], ["Roskilde Dagblad"], [1908]. 123 sider (
1908, roman)
originaltitel: Nick Carter and the Brown Robin, 1901
oversat af A.J. (pseudonym)
1908-09 Senere udgave: Den kvindelige Pengeafpresser. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), 1908-09. 32 sider (kvartformat (~A4))
1927-28 Senere udgave: Den kvindelige Pengeafpresser. ♦ Litteraturselskabet A/S, [1927]. 31 sider (kvartformat (~A4))
anonym: Under Skarpskytternes Værn. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's Death Grapple, or Shadowed by the sure shots
originaltitel: Im Schutze der Scharfschützen
oversat af Anonym
anonym: Den hemmelighedsfulde Redningsmand. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Buffalo Bill's Siegeszüge im Wilden Westen
oversat af Anonym
anonym: "Røde Haand", den hvide Høvding. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 16-34, 1901
originaltitel: Red Hand, der weiße Häuptling
anonym: Navarro, Renegaternes Høvding. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 35-44, 1901
originaltitel: Navarro, der Häuptling der Abtrünningen
oversat af Anonym

Løbende titel i toppen af siderne: Prærie-Spøgelset, side 32 har dog korrekt titel.
anonym: Kenton King, Overløberen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 45-59, 1901
originaltitel: Kenton King, der Renegat
anonym: El Ramon, Røveren fra Rio Grande. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 60-71, 1901
originaltitel: El Ramon, der Räuber vom Rio Grande
anonym: Malo, Grænse-Banditen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 72-83, 1901
originaltitel: Malo, der Grenzer-Bandit
anonym: El Sol, Præriens Blodhund. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 84-94, 1901
originaltitel: El Sol, der Bluthund der Prärie
anonym: Guldjægersken fra Perchido-Dalen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories, chapters 95-108, 1901
originaltitel: Die Goldjägerin vom Perchido-Tal
anonym: Prærien-Spøgelset. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 109-118, 1901
originaltitel: Das Prärie-Gespenst
anonym: Jærn-Arm, Tigerkongen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapter 119-23, 1901
originaltitel: Iron Arm, der Tigerkönig
anonym: Buckskin, den gamle Pelsjæger. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 124-130, 1901
originaltitel: Buckskin, der alte Trapper
oversat af Anonym

I nr. 30 er titlen annonceret som: Buckskin, den gamle Trapper. Den titel er også opført i oversigterne over numre på lager.
anonym: Bonnie-Bess, Heltinden fra Yellow-Valley. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 131-140, 1901
originaltitel: Bonnie Bess, die Heldin vom Yellow-Valley
anonym: Mustang-Madge, 5. Regiments Datter. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 141-149, 1901
originaltitel: Buffalo Bill's blind trail, or, Mustang Magde die Tochter des 5. Regiments
anonym: Wild Snake, Cheyennen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 145-154, 1901
originaltitel: Wild Snake der Cheyenne
anonym: William Frederick, den hemmelighesfulde Spejder. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 156-168, 1902
originaltitel: William Frederick der geheimnisvolle Kundschafter
anonym: Coffin-Bill. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's victories. Chapters 180-188, 1902
originaltitel: Coffin-Bill
anonym: Aande-Ranken. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Die Geister-Ranch
oversat af Anonym

Uddrag af teksten på side [1]: Buffalo Bill red gennem Egnen i tjenstligt Anliggende; det gjaldt en Opgørelse over Antallet af de forskellige"Ranks" (Landejendomme) og deres beboere ...
anonym: Massakren ved den grønne Flod. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Das Massakre am grünen Fluß
oversat af Anonym
anonym: Desertørerne. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Die Deserteure
oversat af Anonym
anonym: Prærie-Ulvene. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1908-09, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Die Prärie-Wölfe
oversat af Anonym
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovell[e]. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ 1908. 123 sider (
1908, roman)
oversat af A.J. (pseudonym)

Roman med detektiven Nick Carter.

Fraklipningsføljeton i Fyns Venstreblad fra 20-10-1908 til 6-11-1908. Fuld visning af teksten på:
Mediestream
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovelle. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ Aabenraa, Trykt i "Hejmdal"s Trykkeri, 1908. 123 sider (
1908, roman)
oversat af A.J. (pseudonym)
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovell[e]. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ [Skive], ["Skive Avis"], 1908. ? sider (
1908, roman)
oversat af A.J. (pseudonym)
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovell[e]. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ [Struer], ["Vestjylland"], 1908. ? sider (
1908, roman)
oversat af A.J. (pseudonym)
anonym: Den brune Drossel. Detektivnovell[e]. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ [Kjøge], ["Østsjællands Avis"], 1908. ? sider (
1908, roman)
oversat af A.J. (pseudonym)
anonym: Bill Cannon. Amerikas berømteste Detektiv fortæller sine farefulde Oplevelser. ♦ Universal-Forlaget, 1909. Bind 1-5 (kvartformat) (
1909, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Bind 1 trykt i Tyskland.

Måske tysk serie.
anonym: Billy Brown. Den frygtelige Hypnotisør. ♦ P. Jensens Forlag, 1909. Bind 1-4 (kvartformat) (
1909, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Buzzard-Høvdingen. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill at Painted Rock, or After the human buzzards
originaltitel: King Bird der Buzzard-Captain
oversat af Anonym
anonym: Kvinderøveren. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill and the boy trailer, or After kidnappers in Kansas
originaltitel: Kent Kennard der Mädchenräuber
oversat af Anonym
anonym: Alfonso Montealegre. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill in Zigzag Canyon, or Fighting Red Hugh's band
originaltitel: Alfonso Montealegre der Desperado
oversat af Anonym
anonym: Haand i Haand med Djævlebanden. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's red allies, or Hand to hand with the devil gang, 1902
originaltitel: Buffalo Bull und seine roten Verbündeten
anonym: Den dristige Stifinder. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill in the Bad Lands, or Trailing the veiled squaw
originaltitel: Red Tomahawk, der kühne Pfadfinder
oversat af Anonym
anonym: Sioux-Indianernes Aandedans. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's trail of the ghost dancers, or The Sioux chief's secret, 1902
originaltitel: Der Geistertanz der Sioux
anonym: Indinaner-Dronningen Masampa. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's deadliest deal, or The doomed desperadoes of Satan's Mine
originaltitel: Masampa, die Indianer-Königin
oversat af Anonym

Omslagets billede matcher, men den oversatte tekst passer ikke med det pågældende hæftes engelske tekst.
anonym: Prærie-Røveren. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's secret, or The trail of a traitor, 1902
originaltitel: Der Prärie-Pirat
anonym: Spøgelse-Jagten. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's phantom hunt, or The gold guide of the Colorado Canyon, 1902
originaltitel: Old Harry, der Hinterwäldler
anonym: Den hvide Bæver, Frank Powell. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: Buffalo Bill's brother in buckskin, or The redskin lariat rangers, 1902
originaltitel: Frank Powell, der weiße Biber
anonym: Handsome Elks Forbundsfæller. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Handsome Elks Verbündeter
oversat af Anonym
anonym: Djævleøens Spøgelse. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Das Gespenst der Teufelsee-Insel
oversat af Anonym
anonym: Missourie-Flodens Skat. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Der versunkene Hort im Missouri
oversat af Anonym
anonym: Menneskeæderne fra Tiburon. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Die Kannibalen von Tiburon-Island
oversat af Anonym
anonym: Montezumas Juvelskrin. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Das Perlenkästchen Montezumas
oversat af Anonym
anonym: Den farlige Ballonfart. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Eine gefährliche Ballonfahrt
oversat af Anonym
anonym: Yaqui Indianernes Afgudsbillede. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Das Totem der Yaqui-Indianer
oversat af Anonym
anonym: Mississippi-Tigrene. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Die Mississippi-Tiger
oversat af Anonym
anonym: Den hemmelighedsfulde Lods paa Belle Floden. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Der geheimnisvolle Lotse der River-Belle
oversat af Anonym
anonym: Den store Hestebetvinger Jim Hastings. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1909]. 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1909, roman) 👓
originaltitel: ?
originaltitel: Jim Hastings, der Broncobändiger
oversat af Anonym
anonym: Bjowulf. Oversat af Adolf Hansen og fuldført samt forsynet med en Indledning m. m. af V. J. von Holstein-Rathlou. Udg. ved Oskar Hansen. ♦ Gyldendal, 1910. 140 sider (
1910, digte)
udgiver: Oscar Hansen (1856-1938)

Med 1 Portræt.
(oversætter) anonym: Sinbad den Søfarendes vidunderlige Oplevelser, paa hans syv Rejser i de indiske Farvande. (Paa Dansk ved Alexander Schumacher. M. Tegn. af Gerhard Heilmann). ♦ Lybecker, 1910. 92 sider, illustreret (kvartformat) (
1910, børnebog)

Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 10 (Januar), side 177, Udkomne Bøger, der egner sig for Børne- og Folkebogsamlinger.

Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 12 (Marts), side 238, Udkomne Bøger, der egner sig for Børnebogsamlinger.
anonym: Under Indiens Sol. Roman. (Særtr. af "Aftenbladet"s Føljeton). ♦ [Aftenbladet] [ikke i boghandlen], 1910. 344 sider (
1910, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Aftenbladet fra 27-6-1910. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
anonym: [indgår i:
Drømmen [b]]
Min Moders Ring (
1911, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Paa sin Post til det sidste. Oversat fra Engelsk af E. Wulff. ♦ Familie-Bibliothekets Forlag, 1911. 326 sider (
1911, roman)
originaltitel: ?
oversat af E. Wulff
serie: Spejdere. Fortællinger fra det vilde Vesten. Aut. Oversættelse. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. Nr. 1-10, à 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
oversat af Anonym

Formodentlig oversat til dansk efter den tyske udgave.
anonym: En vild Kanariefugls Eventyr. Oversat fra Engelsk af M. Monrad. ♦ ["Søndagsbladet"], 1911. 24 sider (
1911, novelle(r))
originaltitel:
anonym: Kampen om Black Mountain Farmen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Der Kampf um die Black Mountain Ranch, 1911
oversat af Anonym
anonym: Udskyldig mistænkt. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Unter falschem Verdach, 1911
oversat af Anonym
anonym: Den røde Klippes Hemmelighed. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: Ted Strong's war-path, or The secret of the Red Cliffs
originaltitel: Das Geheimnis der Roten Klippe, 1911
oversat af Anonym
anonym: Ted Strongs Befrielsesridt. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Ted Strongs Befreiungsritt, 1911
oversat af Anonym
anonym: Ted Strongs Ridt for Livet. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Belagert von Feind und Freund, 1911
oversat af Anonym
anonym: Overlistet. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Überlistet, 1911
oversat af Anonym
anonym: Hævnen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Ein Racheakt, 1911
oversat af Anonym
anonym: Fjendtlige Naboer. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Feindliche Nachbarn, 1911
oversat af Anonym
anonym: Ted Strongs Rival. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: Ted Strong's rival
originaltitel: Ted Strongs Rivale, 1911
oversat af Anonym
anonym: Guldminen "Det sorte Bjerg". ♦ A/S Litteraturselskabet, 1911-12. 48 sider (16,5 x 25 cm) (
1911-12, roman)
originaltitel: ?
originaltitel: Die Goldmine der Black Mountain Ranch, 1911
oversat af Anonym
anonym: Del-Puentes Arvinger. Kriminalroman efter det amerikanske. Oversat af Orla Bock. ♦ Nykøbing F., 1912. 259 sider (
1912, roman) 👓
originaltitel: ?
serie: Nick Carter. Amerikas største Opdager. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1913. Nr. 1-8, à 96 sider (hæfteformat (~A5)) (
1913, roman)
oversat af Anonym

Monokrom gengivelse af forsidebilledet fra den amerikanske udgave, lettere retoucheret, fx er originaltitlen fjernet.
anonym: Tragedien paa Olverstone. Oversat fra Engelsk. ♦ "Vort Bibliothek", 1913. 160 sider (
1913, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Mellem Røvere (
1913, roman)
anonym: Min Bryllupsnat (
1913, roman)
anonym: Bjovulf. Et angelsaksisk Heltedigt. Frit gendigtet for Børn ved Thora Konstantin-Hansen. M. Bill. af Niels Skovgaard. ♦ Gyldendal, 1914. 70 sider, illustreret (kvartformat) (
1914, digte)

Aarhus Amtstidende 4-12-1914, side 4 [Anmeldelse, V.H.]
Mediestream
anonym: De Forældreløse og deres Venner. En Fortælling fra det virkelige Liv efter det Engelske. Fortalt for danske Børn af Johanne Blauenfeldt. Udg. af C. Asschenfeldt-Hansen. ♦ 1914. 180 sider, illustreret. (For mine smaa Venner, 4-10) (
1914, børnebog)
1851 1. udgave: De Forældreløse og deres Venner. Fortæll. f. Børn. Efter det Engelske. ♦ Bing & S., 1851
anonym: Den hemmelighedsfulde Arv. ♦ Hjemmets Romanmagasin [ikke i boghandlen], 1914. 576 sider (
1914, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Nemesis (
1914, roman)
anonym: Naar Enden er god - (
1914, roman)
anonym: Guld eller Kærlighed (
1914, roman)
anonym: Glade Hjerter (
1914, roman)
anonym: En Landsbytragedie (
1914, roman)
anonym: Spion-Intriger (
1914, roman)
anonym: Æventyrerens Dagbog (
1914, roman)
anonym: Den gamle Mølle (
1914, roman)
anonym: Den forlorne Søn (
1914, roman)
anonym: Morfinrusens Offer (
1914, roman)
anonym: Lindsays Lykke (
1914, roman)
anonym: I Lykkens Have (
1914, roman)
anonym: Hans Velbaarenheds sidste Kamp (
1914, roman)
anonym: Et Ægteskab (
1914, roman)
anonym: Det ufuldendte Brev (
1914, roman)
anonym: Vildkat (
1914, roman)
anonym: Kærlighed ved Hoffet (
1914, roman)
anonym: Tro og Kærlighed (
1914, roman)
anonym: Rejsekammeraten (
1914, roman)
anonym: Heksen (
1914, roman)
anonym: Genfunden (
1914, roman)
anonym: Arvingen (
1914, roman)
anonym: Ypperstepræstens Grav (
1914, roman)
anonym: Millionbruden (
1914, roman)
anonym: Ved den evige Ild (
1914, roman)
anonym: Kærlighed og Diplomati (
1914, roman)
anonym: Den hvide Viol (
1914, roman)
anonym: Kærlighed forsoner (
1914, roman)
anonym: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. 3. Opl. ♦ 1915. 142 sider (
1915, børnebog)
oversat af Anonym
1857 1. udgave: Charles og Maja eller Ferierne i Præstegaarden. Oversat af B.S. ♦ Kbh., Jacob Lund, 1857. 196 sider
anonym: Fortids Skygge. Roman. Bearbejdet fra Engelsk. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1915. 248 sider (
1915, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hvad jeg oplevede i et tysk Fyrstehjem. Af en engelsk Guvernante. ♦ Hasselbalch, 1915. 184 sider (
1915, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hvem var Tyven? (Detektiv-Historie. Oversættelse fra Engelsk). ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Ingeborgs tyske Ægteskab. Aut. dansk-norsk Oversættelse fra Engelsk af Hedvig Magnussen. ♦ Martin, 1915. 336 sider (
1915, roman)
anonym: Kampen om Kincorth. Bearb. fra Engelsk. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1915. 260 sider (
1915, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Mordet i Café de Paris. (Overs. fra Engelsk). ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Natten i Spillebulen. (Overs. fra Engelsk). ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
P. A.: Roland Yorke. Fortælling af P. A. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1915. 240 sider (
1915, roman)
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse opført med angivelsen: Fortælling af P. P.
anonym: Kvindelist. Oversættelse fra Engelsk af H. B. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af H.B. (pseudonym)
anonym: For Broderens Skyld. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: En moderne Martyr. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Malaypigen. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Kærlighedens Sejr. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Det gaadefulde Hus. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
anonym: Max Fenton. ♦ Forlaget af Codan Bøger, [1915]. 32 sider (
1915, novelle(r))
oversat af Anonym
F. M.: Aldas Ægteskab. Af F. M. Oversat fra Engelsk. ♦ [Ikke i Bogh.], 1916. 332 sider. (»Vort Bibliotek«) (
1916, roman)
oversat af Anonym
anonym: Den pantsatte Bibel og andre Fortællinger. Fra Engelsk ved Holger Jelmø. ♦ Kristelig Bogforenings Forlag, Vejle, 1916. 48 sider, illustreret (
1916, tekster)
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 opført under klassemærket: 15.8 (Afholdssagen. Afholdstraktater).
anonym: Den pantsatte Bibel. Fortælling. Oversat fra Engelsk efter "British workman". ♦ Kristelig Bogforenings Forlag, Vejle, 1916. 48 sider, illustreret (
1916, novelle(r))
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 opført under klassemærket: 15.8 (Afholdssagen. Afholdstraktater).
anonym: De Unges Besøgelsestid eller Guds Aands Virkninger i en Pigeskole. Fra Engelsk ved Chr. Møller. 3. Oplag. (Særtryk af "Kristelig Børnetidende"). ♦ Rønne, Ekspeditionen af "Budskabet fra Naadens Rige", 1916. 62 sider (
1916, tekster)
1897 1. udgave: De Unges Besøgelsestid eller Guds Aands Virkninger i en Pigeskole. Fra Engelsk ved Chr. Møller. (Særtryk af "Kristelig Børnetidende"). ♦ 1897. 72 sider
anonym: Hvem skød Alfred Barker? (
1917, roman) 👓
originaltitel: ?
oversat af Anonym

Føljeton i Politiken fra 22-6-1917 til 6-8-1917 i 39 afsnit.
anonym: Mary Annes Kærlighedshistorie. Oversat af E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1917. 200 sider (
1917, roman)
oversat af E.T. (pseudonym)
anonym: Ved Afgrundens Rand. En Kvindes Selvbiografi. Oversat fra Engelsk af H. I. F. C. M[atthiesen]. ♦ Lohse, 1917. 138 sider (
1917, roman)
anonym: Et Eventyr i Ørkenen. Aut. Oversættelse af E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1918. 144 sider (
1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af E.T. (pseudonym)
anonym: Nelly Popkins Forlovelse. Fortælling, oversat fra engelsk. Side [1]-15 (
1918, novelle(r)) 👓
oversat af Anonym

Fraklipningsføljeton (siderne trykt fortløbende) i Østsjællands Folkeblad fra 5-12-1918 til 8-12-1918. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
(oversætter) anonym: En Russers Hjerte. (Michail, or the heart of a Russian). Roman i fire Dele af en russisk Dame. (Aut. Oversættelse fra Engelsk af Henny Bauditz). ♦ Pio, 1918. 316 sider (
1918, roman)
originaltitel: Russkii barin, 1914
oversat af Henny Bauditz (f. 1881)

Oversat til engelsk 1917 under titlen: Michail, or the heart of a Russian.

På engelsk også med titlen: Michail Gourakin. The heart of a Russian.
anonym: Truslen. Oversat fra amerikansk. Side 15-29 (
1918, novelle(r)) 👓
oversat af Anonym

Fraklipningsføljeton (siderne trykt fortløbende) i Østsjællands Folkeblad fra 8-12-1918 til 22-12-1918. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
pseudonym: Burde hun have fortalt ham det? Af Forf. til "Min Hustrus Hemmelighed". Aut. Oversættelse ved Anton V. Bølling. ♦ Forlaget "Nordstjernen", 1919. 140 sider (
1919, roman)
originaltitel: ?
anonym: Fra det mørkeste Østen. Oversat af E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1919. ? sider (
1919, roman)
originaltitel: ?
oversat af E.T. (pseudonym)
anonym: Ungdom. Roman af [tre stjerner]. ♦ Pio, 1919. 176 sider (
1919, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: En Forførelse. En ung Piges Dagbog. Aut. Oversættelse. ♦ Bogforlaget Nordstjernen, 1921. 110 sider (
1921, roman)
oversat af Anonym
anonym: Den indvide. En Beretning om en stor Sjæl af hans Elev. (Aut. Oversættelse fra Engelsk ved Eva Nording). ♦ "Hjemmet"s Forlag, 1921. 274 sider (
1921, roman)
originaltitel: ?
oversat af Eva Nording
anonym: En ukendt Soldats Kærlighed. Oversat af Dr. Blacius. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1921. 188 sider (
1921, roman)
originaltitel:
oversat af Dr. Blacius
anonym: Rosenpigen. Roman. Aut. Oversættelse fra Engelsk. ♦ Ugebladet "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1922. 224 sider (
1922, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Sjökongen. Bearbeidet fra engelsk. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 118 sider (
1923, børnebog)
originaltitel: ?
anonym: Et Vajsenhusbarn. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, 1923. 108 sider (
1923, roman)
oversat af Anonym
anonym: Den 16. December. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Barnamorderskan. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Damen med Masken. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Engelskmannens mystiska försvinnande. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Guldskrinet. ♦ Bogforlaget "Frem", 1924. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Helvedesmaskinen. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hendes Hemmelighed. ♦ Bogforlaget "Frem", 1924. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Hvem var Morderen?. ♦ Bogforlaget "Frem", 1924. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Den hvide Gift. ♦ Bogforlaget "Frem", 1924. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Kineskvarterets mysterium. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Levende indemuret. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Millionstölden. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Mordet vid Hallestreet. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: En mystisk stöld. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?

Trykt i København.
anonym: Rov-Edderkoppen. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Den røde Jøde. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Spøgelseshuset. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Spöket i Klockefort. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Det stjaalne Testamente. ♦ Bogforlaget "Frem", 1924. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Den svarta kulan. ♦ Malmø, Förlaget Framåt, [1924]. 32 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Svindler-Kongen. ♦ Bogforlaget "Frem", [1924]. 16 sider (
1924, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Anonym
anonym: Med hemmelig Ordre. Spionroman efter Filmen af samme Navn (
1926, roman)

På omslaget også: Illustreret med mange Billeder fra Filmen.
anonym: Irene. Filmsroman efter First Nationals store film "Irene". ♦ "Eva"s Filmsromaner, [1926]. 66 sider, [4] sider tavler (
1926, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet også: I hovedrollerne: Colleen Moore og Lloyd Hughes.

De 4 tavler er med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.
anonym: Kongen morer sig. Paramounts store Film efter Lystspil af Leo Dietrichstein. ♦ "Eva"s Filmsromaner, [1926]. 67 sider, [4] sider tavler (
1926, roman) 👓
originaltitel: The king on Main Street, 1925
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Adolphe Menjou og Grete Ruzt-Nissen.

De 4 tavler er med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

På bagsiden: Eva's Films Romaner er bleven en overvældende Succes ... [de to første numre] er forlængst udsolgt fra Forlaget, skønt Oplaget var 46,000.

Baseret på stumfilm fra 1925 (dansk premiere 17-5-1926, Høibro Teatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Vil De have en Million. Filmsroman frit bearbejdet efter First National Filmen af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, [19126]. 68 sider, [4] sider tavler (
1926, roman) 👓
originaltitel: Joanna, 1925
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Dorothy Mackaill.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Baseret på stumfilm fra 1925 (dansk premiere 3-8-1926, Metropolteatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den hvide Slavinde. Filmsroman efter First Nationals store Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, [1926]. 68 sider, [4] sider tavler (
1926, roman) 👓
originaltitel: The half-way girl, 1925
oversat af Anonym

Omslaget signeret: Palle W.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Doris Kenyon og Lloyd Hughes.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Baseret på stumfilm fra 1925 (dansk premiere 19-10-1925, Metropolteatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
serie: Nick Carter. Amerikas største Opdager. ♦ Litteraturselskabet A/S, [1927-28]. Nr. 1-69, à 32 sider (kvartformat (~A4)) (
1927-28, roman)
1908-09 1. udgave: Nick Carter. Amerikas største Opdager. ♦ Andersen & Westi, [1908-09]. Nr. 1-78, à 32 sider (kvartformat (~A4))

Genudgivelse af 69 af titlerne fra serien fra 1908-09. Omslagsbilledet kun trykt med to farver (blå og rød).

På bagsiden er bl.a. anført: Nick Carters Forlag. Valdemarsgade 49. - København V. Telf. Central 7756.
Hver Uge udkommer en afsluttet Fortælling i eet Hefter af disse Interessante Nick Carter-Historier.
Eneret for Skandinavien: Litteraturselskabet A/S.
anonym: Den glade Enke. Filmsroman efter "Metro-Goldwyn-Mayer"-Filmen af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, [1927]. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
originaltitel: The Merry Widows, 1925
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Sally O'Hara - Mae Murray og Prins Danilo - John Gilbert.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Udkom i januar 1927.

Baseret på stumfilm fra 1925 (dansk premiere 31-12-1926, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Greven af Monte Christo. Filmsroman efter den store "Fox"-Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, [1927]. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
originaltitel: Monte Cristo, 1922
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: John Gilbert.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Baseret på stumfilm fra 1922 (dansk premiere 7-3-1927, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den røde Kimono. Filmsroman efter Mrs. Wallace Reids Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
originaltitel: The red Kimono, 1925
oversat af Anonym

Den engelske originaltitel er nogle steder anført som: The red Kimona.

På titelbladet også: I Hovedrollen: Priscilla Bonner.

På titelbladet også: Maj 1927.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Baseret på stumfilm fra 1925 (dansk premiere 23-2-1927, Centralteatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hotel Imperial. Filmsroman efter den store "Paramount"-Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Pola Negri.

På titelbladet også: Juni 1927.

De 4 tavler med fotos fra filmen. Tavlerne er medregnet i sidenummereringen.

Baseret på stumfilm fra 1927 (dansk premiere 21-2-1927, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kameliadamen. Marguerite fra Paris. Filmsroman efter Alexander Dumas berømte Roman "Kameliadamen" og First-National-Filmen af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
originaltitel: Camille, 1926
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Norma Talmadge, Gilbert Roland.

Udkom: August 1927.

Baseret på stumfilm fra 1926 (dansk titel: Marguerite fra Paris, dansk premiere 3-9-1927, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Opstandelse. Filmsroman efter United Artist-Filmen og Leo Tolstois Roman af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (
1927, roman) 👓
originaltitel: Resurrection, 1927
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Dolores del Rio, Rod la Rocque.

Udkom: Oktober 1927.

Baseret på stumfilm fra 1927 (dansk premiere 19-9-1927, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Chang. En Roman fra Siams Jungle. Efter den berømte Paramount-Storfilm. Med Filmens bedste Billeder. ♦ Fr. Palm Greisen, 1928. 94 sider (
1928, roman)
originaltitel: Chang. A drama of the wilderness, 1927
oversat af Anonym

I Dansk Bogfortegnelse 1925-29 opført under: Børnebøger.

Baseret på stumfilm fra 1927 (dansk premiere 9-10-1927, Odd Fellow-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Don Juan. Den store Elsker. Filmsroman om Kvindebedaareren Don Juan de Marana efter den store Warner Bros Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1928. 68 sider, [4] sider tavler (
1928, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: John Barrymore.

Udkom: Januar 1928.

Baseret på stumfilm fra 1926 (dansk premiere 26-12-1927). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Under Cirkuskuplen. Filmsroman efter den store Frede Skaarup Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1928. 68 sider, [4] sider tavler (
1928, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Dolores Costello.

Udkom: Februar 1928.

Baseret på stumfilm fra 1926 (dansk premiere 6-2-1928, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hans sidste Kommando. Filmsroman efter den store Paramount-Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1928. 68 sider, illustreret (
1928, roman) 👓
originaltitel: The last command, 1928
oversat af Anonym

Udkom: Maj 1928.

På titelbladet også: I Hovedrollen: Emil Jannings. Copyright for U. S. A.: Famous Players Lasky Corporation.

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 24-3-1928, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Slavemarkedet. Filmsroman efter Storfilmen af sammen Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1928. 68 sider, illustreret (
1928, roman) 👓
originaltitel: The love mart, 1927
oversat af Anonym

Udkom: Juli 1928.

På titelbladet også: I Hovedrollerne Billie Dove og Gilbert Roland.

Baseret på stumfilm fra 1927 (dansk premiere 14-5-1928, Colosseum, Aladdin). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den røde Storm. En Roman om Krig og Kærlighed efter United Artist-Filmen af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1928. 68 sider, illustreret (
1928, roman) 👓
originaltitel: Tempest, 1928
oversat af Anonym

Udkom: September 1928.

På titelbladet også: I Hovedrollerne John Barrymore og Camilla Horn.

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 17-9-1928, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Solopgang. Evas store nye Filmsroman. (Solopgang er filmatiseret efter Hermann Sudermanns berømte Novelle - Rejsen til Tilsitt). ♦ Evas Filmsromaner, 1928. 68 sider, illustreret (
1928, roman) 👓
originaltitel: Sunrise: A song of two humans, 1927
oversat af Anonym

Udkom: Oktober 1928.

På titelbladet også: [6 af titlerne på det øvrige artikler].

Side [2]-42: Solopgang.

Side [43]: Typer. (De skønneste Kvinder i Verden).

Side [61]-68: Filmen, der blev til Virkelighed. En spændende Hollywood-Kriminalroman [på titelbladet anført som: Mordet i Hollywood. Vi udlover 500 Kr. i Dusør til den, der kan finde Forbryderen].

Side [50]-54: Pigen, der blev solgt. En sælsom Kærlighedshistorie [fremgår ikke af titelbladet].

Side [55]-[58]: Funny Charles. Hollywoods vittigste Hovede.

Side [59]-60: Sandheden er ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden.

Side [44]-47: Hvad skal en fattig ung Pige gøre?

Side [48]-[49]: Josephine Baker. Som hun i Virkeligheden er, paa Jagt og Fiskeri [helsidefotos].

Baseret på stumfilm fra 1927 (dansk premiere 17-10-1928). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Pigen fra Knejpen. Fra Filmen: Barken Sydkorset. Fotogravure af: Richard Barthelmess. ♦ Skandinavisk Filmsforlag, 1929. 32 sider, illustreret (
1929, roman)
oversat af Anonym

Illustreret med Filmens bedste Billeder.

På omslaget: En Filmsroman om mytteri og kærlighed.

Baseret på film fra 1928. Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: For Kærlighedens Domstol. Filmsroman. Side [2]-46. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: The woman disputed, 1928
oversat af Anonym

På titelbladet med undertitlen: En gribende Roman om store Lidenskaber og ægte Kærlighed, skrevet over en af de bedste Storfilm, der endnu har været fremme. En Film med stærk og levende Handling.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side [48]-54: Pigen fra Klondyke. En Historie fra Civilisationens yderste Grænse [på titelbladet med undertitlen: En spændende Kærlighedsnovelle fra Civilisationens yderste Grænse].

Side [55]-57: Naar man skal kysse den, man hader [på titelbladet: Naar man skal kysse den, man hader? En interessant Hollywoodartikel, der viser Stjernelivet bag Filmens Kulisser].

Side [65]-72: Filmen, der blev til Virkelighed. En spændende Hollywood-Kriminalroman [på titelbladet: Jagten fortsættes paa Morderen].

Side [47]: Aktuelle Stjernebilleder [Helsidesfoto].

Side [58]-59: Sandheden er ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [på titelbladet: Historier fra Filmens Verden. Smaa Peberkorn, der krydrer Dagliglivets Ensformighed].

Side [60]-[61]: Funny Charles. Hollywoods vittigste Hoved [på titelbladet: Naar Stjernerne er vittige].

Side [62]-[63]: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger, ikke anført på titelbladet].

Side [64]: Han kørte selv ind i Døden. En Hollywoodfest, der blev til en Tragedie [på titelbladet: Norma Talmadges Partner, Arnold Kents gaadefulde Død. Vil Norma Talmadge ikke mere spille i Krigsdramaer?].

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 7-1-1929, Det lille Teater, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den evige Ild. Filmsroman. Side [2]-45. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: The awakening, 1928
oversat af Anonym

På titelbladet med undertitlen: En Roman skrevet om et gribende og spændende Kærlighedseventyr, der er foregaaet i det virkelige Liv. Dette er en af United Artists største Sukces'er, hvor den henrivende Vilma Banky fejrer sin store Triumf.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side [65]-72: Filmen, der blev til Virkelighed. En spændende Hollywood-Kriminalroman. [på titelbladet: Nu skal Morderen findes].

Side [46]-[48]: Naar Stjernerne filmer udenfor Programmet. En glimrende Hollywood-Artikel.

Side [49]-56: Spøgelse-Bilen. En Historie om en sælsom Oplevelse [på titelbladet med undertitlen: En moderne Spøgelseshistorie].

Side [58]-59: Funny Charles. Hollywoods vitigste Hoved [på titelbladet: Illustreret Filmshumor].

Side [60]-61: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [ikke nævn på titelbladet].

Side [62]-[63]: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger, ikke nævnt på titelbladet].

Side [45, 57, 64]: Da Anna May Wong skabte en ny Mode. Aktuelle Billeder af berømte Filmsstjerner.

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 6-2-1929, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: "Jernhælen". Filmsroman. Side [2]-[47]. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: The godless girl, 1928
oversat af Anonym

På titelbladet også: "Naar Hadet flammer" er Undertitlen paa denne Roman, der er skrevet over en af de bedste Films, der i mange Aar har været fremme. Romanen skildrerden oprørende Behandling, amerikansk Ungdom bliver Genstand for indenfor Tvangsanstaltens Mure. Hele to gribende Kærlighedshistorier spinder deres Traade gennem den spændende Handling.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side [52]-58: I en Kvindes vold. En mærkelig Oplevelse i Bretagnes øde Egne [på titelbladet undertitlen: En Novelle om Had og Kærlighed fra Bretagne].

Side [48]-[49]: Colleen Moore udtaler sin Mening om den store Kærlighed.

Side [60-]-[61]: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger, på titelbladet: Smaa Sandheder fra Dagliglivet].

Side [50]-[51]: Den henrivende Barne-Vampyr, Alice White, der kun vil være kold [på titelbladet: Hvordan Filmens Barne-Vampyr blev berømt].

Side [62]-63: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [på titelbladet: De nyeste Anekdoter fra Hollywood].

Side [59]: Opdukkende Stjerner paa Filmens Himmel [Helsidesfoto].

Side [64]: Hollywoods Casanova [foromtale om novelleserie].

Side [65]-72: Filmen, der blev til Virkelighed. En spændende Hollywood-Kriminalroman [ikke nævnt på titelbladet].

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 11-3-1929, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Du - den eneste Kvinde! Filmsroman. Side [2]-[45]. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: No other woman, 1928
oversat af Anonym

På titelbladet: En ny Dolores Film med en gribende Kærlighedshistorie, der vil faa Hjerterne til at banke. Denne Film viser den berømte Kunstnerinde fra en hel ny Side.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side [46]-49: "Simba"-Filmens Heltinde. Hvordan Osa lærte Jack London at kende.

Side [58]: Skønheden triumferer. Naar Filmens Afklædningsscener giver uventede Resultater [på titelbladet med undertitlen: Filmens Afklædningsscener giver uventede Resultater].

Side [50]-57: Det levende Stenansigt. Novelle om Mysik og Kærlighed [på titelbladet med undertitlen: En spændende Novelle om Mystik i det 20de Aarhundrede].

Side [59]-: Da Clara Bow blev forkølet [helsidesfoto med tekst, på titelbladet: Clara Bow er forkølet].

Side [57]-: Lya de Putti gør Lykke paa Forhaand [halv side, foto med tekst].

Side [64]: Den fyrstelige Mesalliance. [på titelbladet med underteksten: Fortryder Kejser Wilhelms Søster sit Ægteskab?].

Side [62]-[63]: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [måske på titelbladet som, men uden billeder: Nyheder fra Filmen i Tekst og Billeder].

Side [60]-[61]: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Hvad Gud ikke kan købe [på titelbladet: Vor nye spændende Serie Kærlighedsnoveller: Hollywoods Casanova].

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 6-5-1929, Carlton og Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Du er min egen lille Pige. Filmsroman. Side [2]-45. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: Weekend wives, 1928
oversat af Anonym

På titelbladet også: En glimrende Kærlighedsroman, der fortæller om de ustyrlig morsomme Forviklinger, der opstaar, naar man tager paa Week-end med andre Mænds Koner. Romanen er skrevet over en af de bedste Film, der længe har været fremme.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side [46]-54: Kærligheds-Krukken. En moderne Novelle [på titelbladet med underteksten: En moderne Novelle om en ung Piges Kærlighed].

Side [60]-63: Hvordan man selv skaber sin Skønhed. Hvad en lille amerikansk Kontordame fandt paa [på titelsiden med underteksten: En interessant Artikel om, hvordan man med smaa Midler kan skabe sig selv om til en Skønhed].

Side [56]-59: Sværvægtsmesterens Kærlighedsforviklinger. [på titelbladet: Naar Sværvægtsmesteren kommer i Kvindekløer. Verdensmesteren Gene Tunney's indviklede Kærlighedsintriger fortalt, som de i Virkeligheden er].

Side [55] Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [på titelbladet: Sandheden er ilde kørt. Muntre Historier fra Filmens Verden].

Side [64]: Glimrende Sommerlæsning. Tag Evas Filmsromaner med paa Landet [på titelbladet: Hvordan vore Læsere kan skaffe sig den bedste Sommerferielæsning].

På titelbladet er nævnt: Smaa Peberkorn, der krydrer Hverdagslivet [forekommer ikke i dette hæfte].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Fyrstinde Sonjas Diamanter [på titelbladet: En ny, spændende Historie om Filmens Casanova].

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 24-8-1929, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: "Forført". Filmsroman. Side [2]-47. ♦ Evas Filmsromaner, [1940]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: The case of Lena Smith, 1929
oversat af Anonym

På titelbladet også: En glimrende Roman, der skildrer den unge uerfarne Piges Fristelser i Storbyen og de ubarmhjertige Loves bitre Konsekvenser. En Roman, man ikke læser uden at blive dybt grebet.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side 48-56: Et Væddeløb om Livet. [På titelbladet med underteksten: Spændende Novelle om den store Kærlighed].

Side 58-60: Hvordan Douglas Fairbanks jun. vand Joan Crawford. En rigtig Stjernefilm bag Kulisserne [på titelbladet: Da Douglas Fairbanks jun. drejede sin Fader en Knap! Den virkelige Historie om, hvordan unge Doug. vandt sin elskede Joan].

Side 57: Den danske "Josefine Baker" [ie: Marguerite Viby, ikke anført på titelbladet].

Side [61]: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger, på titelbladet: Smaapluk, der sætter Kulør paa Hverdagslivet].

Side 62-64: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [på titelbladet: Intime Historier om de store Stjerner].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Afrodites Taarer [på titelbladet: En ny spændende Historie om Filmens Casanova. Mac Gibbs gør en ny Erobring].

Baseret på stumfilm fra 1929 (dansk titel: Lena Smiths Historie, dansk premiere 16-6-1929, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Guldgraverne. Filmsroman. Side [2]-49. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: The trail of '98, 1928
oversat af Anonym

En gribende og spændende Kærlighedsroman med en stærk Handling skrevet paa Baggrund af de voldsomme Begivenheder i Klondyke, da Guldfundene satte de stærke Lidenskaber i Bevægelse.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side 54-57: Aktuelle Billeder og fikse Moder.

Side 50-53: Kvinde-Skæbner fra det virkelige Liv [på titelbladet: Fortsættelse af Kvindeskæbner fra det virkelige Liv].

Side 58-62: Naar den røde Hane galer. Kriminal- og Kærlighedsnovelle [på titelbladet med underteksten: Spændende Kærlighedsnovelle om et gammelt Sagn].

Side 63-64: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden. [På titelsiden: De sidste Stjerne-Anekdoter].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Kærlighedens Ildprøve. [På titelsiden: Serien "Filmens Casanova" fortsættes med en ny spændende Novelle].

Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 25-11-1929, World-Cinema). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Bulldog-Drummond. Filmsroman. Side [2]-48. ♦ Evas Filmsromaner, [1929]. 72 sider, illustreret (
1929, roman) 👓
originaltitel: Bulldog Drummond, 1929
oversat af Anonym

På omslaget: Bulldog Drummond.

Den mest spændende Kærlighedsroman over Kriminaldramet, der blev Englands største Filmssukces med Ronald Colman og den bedaarende Joan Bennet.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side 49-53: I Kompagni med en Kvinde. En Novelle om Forretning og Kærlighed [på titelsiden med unterteksten: Spændende amerikansk Novelle om Forretning og Kærlighed].

Side 54-57: Aktuelle Billeder og elegante Moder.

Side 58-61: Kvinde-Skæbner fra det virkelige Liv.

Side 62-63: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden. [På titelsiden: De sidste nye aabenhjertige Indiskretioner om Hollywoods Stjerner].

Side 64: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Det rigtige Tog. [På titelsiden: "Filmens Casanova" har en ny spændende Oplevelse. Den interessante Novelle-Serie fortsat].

Baseret på film fra 1929 (dansk premiere 3-2-1930, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Skjulte Traade. Oversat fra Engelsk. (Tillæg til "Hjemlandsposten"). ♦ Hjemlandsposten [ikke i boghandlen], [ca. 1930-34]. 238 sider (
1930-34, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
antologi: Striden og Freden. Engelske Digte. Paa Dansk ved Knud Hee Andersen. ♦ De Unges Forlag, 1930. 71 sider (
1930, digte)
anonym: Jazz-Sangeren. Roman om Verdensstjernen Al Jolsons romantiske Liv. Side [2]-47. ♦ Evas Filmsromaner, [1930]. 72 sider, illustreret (
1930, roman) 👓
originaltitel: The jazz singer, 1927
oversat af Anonym

På titelbladet også: Romanen, der er skrevet over Verdensstjernen Al Jolsons Liv og Kærlighedshistorie. En gribende og romantisk Handling, der gør denne Roman 100 Procent bedre end Filmen "Den syngende Nar".

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side 52-55: Forlovelse og Straffelov. En Kærligheds-Kriminalnovelle [på titelbladet: Erotik og Straffelov. Spændende Kriminal- og Kærlighedsnovelle].

Side 56-59: Kvindeskæbner fra det virkelige Liv (Fortsat).

Side [48]-49: Films-Katastrofen [på titelbladet: Aktuelt Stof. Den frygtelige Filmskatastrofe i Hollywood. En amerikansk Edith-Affære].

Side 50-51: En amerikansk Edith-Affære [på titelbladet: Aktuelt Stof. Den frygtelige Filmskatastrofe i Hollywood. En amerikansk Edith-Affære].

Side 62-63: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden. [på titelbladet: Smaa afsløringer af Hollywood-Stjernernes Privatliv].

Side 64: Smaakorn fra Hverdagslivet [vittighedstegninger].

Side [65]-72: Czarens Gulddaase [på omslaget med underteksten: Ny spændende Casanova-Novelle. (Serien fortsat)].

Baseret på film (med synkroniseret sang og musik) fra 1927 (dansk premiere 26-12-1929, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Prins-Gemalen. Filmsroman. Side [2]-48. ♦ Evas Filmsromaner, [1930]. 72 sider, illustreret (
1930, roman) 👓
originaltitel: The love parade, 1929
oversat af Anonym

På titelbladet også: En glødende Kærlighedshistorie af den rigtige, romantiske Slags, med den store Charmeur, Maurice Chevalier og den bedaarende Jeanette Mac Donald i Hovedrollerne. Det er den bedste Filmsroman, der endnu har været fremme.

Note side 48: Romanen er skrevet over den store Verdenssukces: "The love parade". En Paramount Film. Copyright Grosset & Dunlap Inc. N.Y.

På titelbladet også: [Titlerne på det øvrige artikler].

Side 49-52: Kun een Ting i hele Verden. En uhyggelig Kærlighedshistorie.

Side 53-57: Kvindeskæbner fra det virkelige Liv (Fortsat).

Side 58-59: Valentinos Overmand som Charmeur. Et Billede af den franske Kvindebedaarer fra Hollywood [på titelbladet med underteksten: Et Prviatbillede af Maurice Chevalier. Hvorfor den store Kunstner ikke vil svare paa Kærlighedserklæringer].

Side 60-61: Hvorfor Kvinder myrder Mænd.

Side 62-63: En ung Dame som har Mesterkabet i at spise med Kniv [på titelbladet: Et sælsomt Mesterskab for en Kvinde].

Side 64: Sandheden er altid ilde hørt. Smaa intime Historier fra Filmens Verden [på titelbladet: Intime Anekdoter fra Hollywood].

Side [65]-72: Hollywoods Casanova. Naar Kvinder vil have Hævn [på titelbladet: Filmens Casanova. De spændende Kærlighedshistorier fortsat].

Baseret på film fra 1929 (dansk premiere 3-41930, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hvis jeg var Konge -! Filmsroman efte Paramounts store Verdenssukces "The vagabond king". ♦ Evas Filmsromaner, 1930. 72 sider, illustreret (
1930, roman) 👓
originaltitel: The vagabond king, 1930
oversat af Anonym

Udkom: August 1930.

På titelbladet også: I Hovedrollerne Jeanette Mac Donald og Dennis King.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 20-8-1930, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Prøveægteskab. Filmsroman efter Fotoramas store Sensationsfilm af samme Navn. ♦ Evas Filmsromaner, 1930. 72 sider, illustreret (
1930, roman) 👓
originaltitel: Marriage by contract, 1930
oversat af Anonym

Udkom: September 1930.

På titelbladet også: Med Lawrence Gray og Patsy Ruth Miller i Hovedrollerne.

Side [2]: Forord. Hvorfor skal De læse Prøve-Ægteskab?

Uddrag af forordet: I selve Romanen har vi lagt Handlingen tilrette, saa den ligger nærmere ved Forholdene herhjemme.

Baseret på film fra 1928 (dansk premiere 9-11-1930, Alexandra). Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: Ex-Elskerinde. Paa Dansk ved Emmy Carstensen. ♦ Aschehoug, 1931. 296 sider (
1931, roman)
originaltitel: ?
anonym: Gennem den snævre Port. Et Livsbillede fra Kanada. Efter Engelsk ved C. M. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1931. 124 sider (
1931, roman)
originaltitel: ?
oversat af C.M. (pseudonym)
anonym: Sangeren fra Sevilla. Filmsroman efter Metro-Goldwyn Mayer-Filmen af samme Navn. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1931. 96 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Call of the flesh
oversat af Anonym

Side 81-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere: 21-9-1931 i Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Dyden og Synden. En Roman om tre unge Piger fra et Stormagasin. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1931. 96 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Our blushing brides
oversat af Anonym

Side 81-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere: 6-6-1932 i Odeon, vist som stumfilm!). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Raffles Amatørtyven. Filmsroman over den store Filmssucces med Ronald Colman og Frances Dade i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1931.

På titelbladet også: En United Artists Film.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 26-12-1930, Colosseum, Det lille Teater, Aladdin Teatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Helvedes Havn. Filmsroman efter den store Sukces "Hell harbour". ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Hell harbour, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Februar 1931.

På titelsiden også: I Hovedrollerne Lupe Velez og John Holland.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 13-2-1931, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Marokko. Filmsroman efter den store Paramount Tale- og Tonefilm af samme Navn. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Morocco, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Marts 1931.

På titelbladet også: I Hovedrollerne Marlene Dietrich og Gary Cooper.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 9-3-1931, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Hustru fra Varietéen. Filmsroman efter den store Paramountfilm af samme Navn. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Anybody's woman, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Maj 1931.

På titelbladet: I Hovedrollerne Ruth Chatterton og Clive Brook.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 8-8-1932, Nørrebros Biografteater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Paa falske Papirer. Filmsroman med Edmund Lowe og Joan Bennet i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
oversat af Anonym

Udkom: Juni 1931.

På titelbladet også: En Fox-Film.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 26-6-1931 (?), Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En ugift Moder. Filmsroman med Constance Bennett og Lew Ayres i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Common clay, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Juni 1931.

På titelbladet også: En Fox-Film.

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 11-6-1931, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kvindelægens Hustru. Filmsroman med Joan Bennet og Warner Baxter i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Doctors' wives, 1931
oversat af Anonym

Udkom: August 1931.

På titelbladet også: En Fox-Film.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 19-8-1931, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: X 27. Filmsroman. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Dishonored, 1931
oversat af Anonym

Udkom: September 1931.

På titelbladet også: Med Marlene Dietrich og Victor Mc. Laglen i Hovedrollerne. En Paramount-Film.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 3-9-1931, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hans lille Sekretær. Filmsroman. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Honor Among Lovers, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Oktober 1931.

På titelbladet også: Med Claudette Colbert og Fredric March i Hovedrollerne. Efter den store Paramount-Film af samme Navn.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 15-2-1932). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Utro. "Hendes Synd var ikke større ned hans, men hun var en Kvinde". Filmsroman. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: The divorcee, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Oktober 1931.

På titelbladet også: Med Norma Shearer, Chester Morris og Conrad Nagel i Hovedrollerne. Efter den store Metro-Goldwyn-Mayer Sukces "The divorce".

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 6-11-1931, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Bør en Hustru fortie -. Filmsroman med Joan Bennett, Hardie Albright, Douglas Cosgrove og Owen Moore i Hovedrollerne. Efter den store Foxsukces af samme Navn. ♦ Evas Filmsromaner, 1931. 72 sider, illustreret (
1931, roman) 👓
originaltitel: Hush money, 1931
oversat af Anonym

Udkom: November 1931.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 9-11-1931, Park). Artikel om filmen på:
Wikipedia
Gøtzsche, Helene: En rigtig Dreng. Frit fortalt fra Engelsk. ♦ Bethesda [ikke i boghandlen], 1932. 44 sider (
1932, børnebog)
oversat af Helene Gøtzsche
anonym: Storbyens Hajer. Filmsroman med Gary Cooper og Sylvia Sidney i Hovedrollerne. Efter Paramounts Sukces "City Streets". ♦ Evas lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: City Streets, 1931
oversat af Anonym

Udkom juli 1932.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 24-6-1932, Metropol). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Kvindes Ildprøve. Filmsroman med Elissa Landi, Lewis Stone og Paul Cavanagh i Hovedrollerne. Efter Filmen "Always Goodbye". En Fox Film. ♦ Eva lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Always goodbye, 1931
oversat af Anonym

Udkom juli 1932.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 15-6-1932, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Nat i Venedig. Filmsroman efter Paramount-Filmen "This is the night". ♦ Eva lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: This is the night, 1932
oversat af Anonym

Udkom august 1932.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Lily Damita, Charles Ruggles og Roland Young.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 17-8-1932, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Delicious. (Emigrantpigen). Filmsroman med Janet Gaynor og Charles Farrell i Hovedrollerne. Efter Filmen af samme Navn. En Fox-Film. ♦ Eva lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Delicious
oversat af Anonym

Udkom september 1932.

På omslaget: Delicious (Vidunderlig).

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 8-8-1932, Carlton, Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kvinden, der solgte sig selv. First National Pictures, Warner Bros. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Bought, 1931
oversat af Anonym

Side 78-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 14-3-1932, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Yvonne. En Kvindes Liv. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Inspiration, 1931
oversat af Anonym

Side 85-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere: 26-12-1931 i Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Transatlantic-Mysteriet. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Transatlantic, 1931
oversat af Anonym

Side 81-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 1-2-1931, Colosseum, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: 3 moderne Musketerer. En Kosmo-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
oversat af Anonym

Side 78-96: [helsides fotos med lille tekst under].

Baseret på film fra 1929 (dansk premiere 9-2-1932, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Herligt er Livet. Filmsroman med Douglas Fairbanks jun. og Loretta Young i Hovedrollerne. Efter First-National-Filmen af samme Navn. ♦ Evas lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: I Like Your Nerve, 1931
oversat af Anonym

Udkom november 1932.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 2-11-1932, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Med Hajer Ombord. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Eva lille Filmsroman, 1932. 40 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Cheaters at play, 1932
oversat af Anonym

Udkom november 1932.

På omslaget: "Med Hajer om Bord".

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Thomas Meighan og Charlotte Greenwood. En Fox-Film.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 7-11-1932, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Pigen fra Broadway. En First-National-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Hard to get, 1929
oversat af Anonym

Side 81-96: [Fotos].

Baseret på film fra 1929 (dansk premiere 12-2-1932, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Stikkeren fra Sædelighedspolitiet. En Paramount-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The vice squad, 1931

Side 77-96: [Fotos].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 18-1-1932, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Natsygeplejerskes Oplevelser. En Warner Brothers Vitaphone Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Night nurse, 1931
oversat af Anonym

Side 75-94: [Fotos].

Side 95-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 4-4-1931, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det gule Pas. En Fox-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The yellow ticket, 1931
oversat af Anonym

På omslaget: Det gule Pas. Skøgens Kendemærke.

Side 79-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 13-6-1932, Aladdin). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Grand Central. En First National Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Union depot, 1932
oversat af Anonym

Side 79-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 6-5-1932, Colosseum, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den gaadefulde Hævner. En Kinografen-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
oversat af Anonym

Side 82-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 11-7-1932, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mammy. En Warner Brothers-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Mammy, 1930
oversat af Anonym

På omslaget: Mammy eller Skuddet i Kulissen.

Side 82-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

aseret på film fra 1930 (dansk premiere 30-5-1932, Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Letsindighedens Verden. En Metro-Goldwyn-Mayer-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
oversat af Anonym

Side 81-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 26-6-1933, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Falden Kvinde. En Metro-Goldwyn-Mayer-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The sin of Madelon Claudet, 1931
oversat af Anonym

Side 76-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 16-1-1933, Park-Teatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Straffelovens Paragraf 247. En Kinografen-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The criminal code, 1931
oversat af Anonym

Side 79-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk titel: Den uskrevne Lov, dansk premiere 7-9-1932, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: I Krig og Kærlighed. En United Artists-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Cock of the air, 1932
oversat af Anonym

Side 76-92: [Fotos].

Side 93-96: [Reklamer].

Fik tilsyneladende aldrig dansk premiere, da den blev forbudt af censuren, jævnfør Politiken 23-2-1933, side 9. Skulle have haft premiere den 23-2-1933 i Kinografen under titlen: I en Nat som denne.

Baseret på film fra 1932. Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mirakelmanden. En Paramount-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman)
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Sylvia Sydney, Chester Morris, Hobarth Bosworth.

Side 70-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 2-9-1932, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kvinden fra Monte Carlo. En First-National-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The woman from Monte Carlo, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Lil Dagover, Walter Huston, Warren William, John Wary.

Side 72-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 11-10-1932, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mata Hari. En Metro-Goldwyn-Mayer-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman)
originaltitel: Mata Hari, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Greta Garbo, Ramon Novarro.

Side 76-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 3-10-1932, Aladdin, Colosseum, Park-Teatret, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Skyldige Hænder. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1932. 96 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Guilty hands, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Lionel Barrymore, Kay Francis.

Side 74-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 10-5-1933, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Fræk og frimodig. Filmsroman med Ronald Colman og Loretta Young i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The Devil to Pay!, 1930
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1932.

På titelbladet også: Efter United Artists Film "The devil to pay".

Baseret på film fra 1930 (dansk premiere 4-1-1932, Det lille Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kys mig Godnat. Filmsroman med Janet Gaynor og Charles Farrell i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Merely Mary Ann, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1932.

Efteren Fox-Film.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 10-2-1932). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Trumbull & Søn. (Mands Forfængelighed). Filmsroman med George Bancroft og Frances Dee i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Rich man's folly, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Februar 9132.

På titelbladet også: Efter "Rich man's folly". En Paramount-Film.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 2-3-1932, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Shanghaj-Ekspressen. Filmsroman med Marlene Dietrich, Anna May Wong og Clive Brook i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Shanghai Express, 1932
oversat af Anonym

Udkom: April 1932.

På omslaget: Shanghai Ekspressen.

På titelbladet også: Efter den store Paramount Sukces af samme Navn.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 11-4-1932, Carlton, Odeon, Park). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Lokkeduen. Filmsroman med Joan Crawford og Lester Vail i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Dance, fools, dance, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Juni 1932.

På titelbladet også: Efter Metro-Goldwyn-Mayers Sukces "Dance fools dance".

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 30-4-1932, Metropol). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Time med dig. Filmsroman med Maurice Chevalier og Jeanette Mac Donald i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
oversat af Anonym

Udkom: Maj 1932.

På titelbladet også: En Paramountfilm.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 16-5-1932, Metropol). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kokain. Filmsroman med John Barrymore, Marian Marsh og Donald Cook i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The mad genius, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Juni 1932.

På titelbladet også: Efter Filmssucksessen "The mad genius". En First National Film.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 27-5-1932, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Elskovsøen. Filmsroman efter Metro-Goldwyn-Mayer Filmen "The Cuban love song". ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 68 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: The Cuban love song, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Juli 1932.

På omslaget: Elskovs Øen.

På titelbladet også: Lupe Velez og Lawrence Tibbett.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 23-5-1932, Carlton, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Uden Vielsesattest. Filmsroman med Joan Crawford og Clark Gable i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 72 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Possessed, 1931
oversat af Anonym

Udkom: August 1932.

På titelbladet også: Efter Metro-Goldwyn-Mayer Filmen "Possessed".

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 29-6-1932, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Indiens Søn. Filmsroman med Ramon Novarro og Madge Evans i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1932. 71 sider, illustreret (
1932, roman) 👓
originaltitel: Son of India, 1931
oversat af Anonym

Udkom: Oktober 1932.

Efter Metro-Goldwyn-Mayer Filmen af samme Navn.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 27-3-1933, World Cinema). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Ingen bryder sig om mig. Oversat fra Engelsk af I. S. ♦ Diakonissestiftelsens Depots Forlag, 1933. 86 (
1933, roman)
originaltitel: ?
oversat af I.S. (pseudonym)
anonym: Elskerinden. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Forbidden, 1932
oversat af Anonym

Udkom januar 1933.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Adolphe Menjou og Barbara Stanwyck. Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 19-1-1932, Carlton, Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: De Forældreløse. Filmsroman med Warner Baxter og Marion Nixon i Hovedrollerne. En United Artists Film. ♦ Eva lille Filmsroman, 1933. 40 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Amateur daddy, 1932
oversat af Anonym

Udkom januar 1933.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 19-12-1932, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Dykkerens Hemmelighed. Filmsroman med Jack Holt og Richard Cromwell i Hovedrollerne. ♦ Eva lille Filmsroman, 1933. 40 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Fifty Fathoms deep, 1931
oversat af Anonym

Udkom februar 1933.

På titelbladet også: Eneret A/S Kinografen.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 23-1-1933, Carlton, Roxy, Park, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Stillehavsnætter. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: One way passage, 1932
oversat af Anonym

Udkom marts 1933.

På omslaget: Stillehavs Nætter.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Kay Francis og William Powell. En First-National-Film.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 5-6-1933, Grand, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Tigerhajen. Filmsroman med Edward G. Robinson, Zita Johan og Richard Arlen i Hovedrollerne. En First National Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider (
1933, roman) 👓
originaltitel: Tiger shark, 1932
oversat af Anonym

Udkom april 1933.

På omslaget: Tiger Hajen.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 20-3-1933, Colosseum, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Aarhundredets største Kriminalgaade. Filmsroman med de danske Skuespillere Jean Hersholt, Bodil Rosing og Torben Meyer samt Stuart Erwin, Francis Dee og Wynne Gibson i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider (
1933, roman) 👓
originaltitel: The crime of the century, 1933
oversat af Anonym

Udkom juni 1933.

På titelbladet også: En Paramount-Film.

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: Aarhundredets Kriminalgaade, dansk premiere 25-4-1933, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Rødt Støv. "Glød". Filmsroman med Jean Harlow og Clark Gable i Hovedrollerne. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Eva lille Filmsroman, 1933. 40 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Red dust, 1932
oversat af Anonym

Udkom august 1933.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 12-8-1933, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Natklubbens Dronning. En United Artists Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: The night club lady, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Adolphe Menjou.

Side 78-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere ikke fundet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Medens Paris sover. En Fox-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: While Paris sleeps, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Victor McLaglen.

Side 78-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 2-9-1932, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Chandu. Hypnotisøren. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Chandu the Magician, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Edmund Lowe.

Side 77-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 9-2-1933, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Løse Fugle. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Sylvia Sidney og George Raft i Hovedrollerne. En Paramountfilm. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider (
1933, roman) 👓
originaltitel: Pick-up, 1933
oversat af Anonym

Udkom september 1933.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 13-5-1933, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: De hemmelige seks. En Metro Goldwyn Mayer-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Secret six, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Wallace Beery.

Side 90-95: [Fotos].

Side 89 og 96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 14-3-1932, Odeon, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Bag Storbyens Kulisser. En United Artist-Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Attorney for the defense, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Edmund Lowe, Constance Cummings.

Side 74-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 10-2-1933, Colosseum, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kvinden, jeg stjal. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Jack Holt og Fay Wray in Hovedrollerne. En Columbia-Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1933. 40 sider (
1933, roman) 👓
originaltitel: The woman I stole, 1933
oversat af Anonym

Udkom december 1933.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 20-11-1933, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Letty Lynton. Historien om en Kvindes Fortid. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Letty Lynton, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Joan Crawford, Nils Asther og Robert Montgomery.

Side 77-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 10-5-1933, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: De fortabtes Ø. En First National Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Safe in hell, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Dorothy Mackaill.

Side 79-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 3-4-1933, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Et letsindigt Pigebarn. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: John Boles og Joan Bennet.

Side 76-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 24-3-1933, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mysteriet i Rom-Ekspressen. En Kinografen Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
oversat af Anonym

Side 75-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 8-5-1933, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Havets Dæmon. En United Artists Film. ♦ Ugebladets Filmroman, 1933. 96 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Shanghaied love, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Sally Blane, Rochard Cromwell og Noah Beery.

Side 73-91: [Fotos].

Side 92-96: [Reklamer].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 6-6-1933, Colosseum, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Nat i Sovevogn Nr. 117. En United Artists Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 80 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: By whose hand?, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Ben Lyon.

Side 67-78: [Fotos].

Side 79-80: [Reklamer].

Baseret på film fra 1932 (dansk titel: Skriget i Sovevognen, dansk premiere 28-8-1933, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Stormfloden. En Kinografen-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: The flood, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Eleanor Boardman og Monte Blue.

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 20-7-1933, Kinografen). Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: 42de Gade. En Roman om en Kordames Gennembrud. En First National Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: 42nd street, 1933
oversat af Anonym

Side 59-64: [Fotos].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 21-8-1933, Metropol, Traingel). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Budapest Zoo i oprør. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman)
originaltitel: Zoo in Budapest, 1933

I Hovedrollerne: Loretta Young og Gene Raymond.

Side 63-64: [Fotos].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 26-9-1933, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Nat i Kairo. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: The barbarian, 1933
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Ramon Novarro og Myrna Loy.

Side 56-64: [Fotos].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere planlagt til 18-12-1933 i Carlton, men det blev ændret en anden film). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Bandekrigen i St. Louis. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Song of the eagle, 1933
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Jean Hersholt og Richard Arlen.

Side 57-64: [Fotos].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 4-12-1933, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Som Du vil have mig. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 64 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: As You desire me, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Greta Garbo.

Side 55-64: [Fotos].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 9-10-33, Carlton, Odeon, Park, Roxy). Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: Krydsede Klinger. Tre om en Kvinde. En Warner Bros - First National Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1933. 63 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Honor of the family, 1931
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Bebe Daniels og Warren William.

Side 60-63: [Fotos].

Baseret på film fra 1931 (dansk premiere 7-10-1933, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Søvnløse Nætter. Filmsroman med Stanley Lupino og Polly Walker i Hovedrollerne. Skrevet efter Filmen "Søvnløse Nætter" (Sleepless Nights) med speciel Tilladelse fra Filmens Forfatter Stanley Lupino og British International Pictures Ltd. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 72 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Sleepless Nights
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1933.

På titelbladet også: Eneret: A/S Fotorama.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 24-1-1933, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Malede Kvinder. Filmsroman med Peggy Shannon, Spencer Tracy og William Boyd i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 72 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Painted woman the, 1932
oversat af Anonym

Udkom: Marts 1933.

På titelbladet også: En Fox-Film.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 20-3-1933, Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Blondinen fra Follies. (Tusind smukke ben). Filmsroman med Marion Davies, Billie Dove og Robert Montgomery i Hovedrollerne. Efter Metro-Goldwyn-Mayer Filmen. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 71 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Blondie of the Follies, 1932
oversat af Anonym

Udkom: April 1933.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 17-7-1933, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hendes Hemmelighed. (Cynara). Filmsroman med Ronald Colman og Kay Francis i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 72 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Cynara, 1932
oversat af Anonym

Udkom: Maj 1933.

På titelbladeet også: En United Artists Film.

Baseret på film fra 1932 (dansk titel: Mellem to Kvinder, dansk premiere 9-10-1933, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Storbyens Hersker. Filmsroman med Jean Hersholt, Wallace Ford og Jean Harlow i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 72 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
originaltitel: Beast of the city, 1932
oversat af Anonym

Udkom: Juli 1933.

På titelbladet også: Metro-Goldwyn-Mayer Filmen "Beast of the city".

Baseret på film fra 1932 (dansk titel: Politiets Helte,dansk premiere 11-9-1933, Boulevard Teatret, Odeon). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Henrik VIII's Privatliv. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Filmsromaner, 1933. 72 sider, illustreret (
1933, roman) 👓
oversat af Anonym

På omslaget: Henrik den Ottendes Privatliv.

Udkom: November 1933.

På titelbladet også: Med Charles Laughton i Hovedrollen.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 1-11-1933, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den mystiske Mr. X. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The mystery of Mr. X, 1934
oversat af Anonym

Udkom oktober 1934.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Elisabeth Allan og Robert Montgomery. En Metro-Goldwyn-Mayer Film.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 5-11-1934, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Flugten. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Fugitive lovers, 1934
oversat af Anonym

Udkom november 1934.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Magde Evans og Robert Montgomery. En Metro-Goldwyn-Mayer Film.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 19-11-1934, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Politibil Nr. 17. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Police car 17, 1933
oversat af Anonym

Udkom december 1934.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Tim Mc Coy og Evalyn Knapp. Eneret Columbia Film.

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: Politibil 17, dansk premiere 14-2-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: Mesterbokserens Hemmelighed. Filmsroman med Douglas Fairbanks jun. og Loretta Young i Hovedrollerne. En First National Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: The life of Jimmy Dolan, 1933
oversat af Anonym

Udkom februar 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 29-1-1934, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Paddy den Næstbedste. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Janet Gaynor og Warner Baxter i Hovedrollerne. En Fox Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Paddy the next best thing, 1933
oversat af Anonym

Udkom marts 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 23-4-1934, Metropol, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Broadway gennem et Nøglehul. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Constance Cummings og Poul Kelly i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: Broadway thru a keyhole, 1933
oversat af Anonym

Udkom marts 1934.

På titelbladet også: Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: Broadway - gennem Nøglehullet, dansk premiere 2-7-1934, Park, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Moulin Rouge. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Constance Bennet i Hovedrollen. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: Moulin Rouge
oversat af Anonym

Udkom maj 1934.

På titelbladet også: Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 19xx (dansk premiere 13-4-1934, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Spørg mig om alt. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Lee Tracy og Sally Blane i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Advice to the lovelorn, 1933
oversat af Anonym

Udkom maj 1934.

På omslaget: Spørg mig om alt!

På titelbladet også: Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 23-5-1935, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Jeg er Susanne. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Lilian Harvey i Hovedrollen. En Fox-Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: I am Suzanne!, 1933
oversat af Anonym

Udkom juni 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 4-6-1934, Metropol, Triangel). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Kvinde med i Spillet. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Stuart Erwin og Lupe Velez i Hovedrollerne. United Artists. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: Palooka, 1934
oversat af Anonym

Udkom august 1934.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 29-10-1934, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det hændte en Nat. Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: It happened one night, 1934
oversat af Anonym

Udkom september 1934.

På omslaget: Det hændte en Nat -!

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Claudette Colbert og Clark Gable. En Columbia-Film.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 26-9-1934, Colosseum, Metropol). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Luftens Rivaler. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The eagle and the hawk, 1933
oversat af Anonym

På titelsiden også: I Hovedrollerne: Fredrich March og Gary Grant [ie: Cary Grant].

Side 69-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 23-2-1934, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Elskovs Magt. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Barbara Stanwyck og George Brent i Hovedrollerne. En First National Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: Baby face, 1933
oversat af Anonym

Udkom september 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 7-9-1934, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Gold-diggers. En First National-Warner Bros Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Gold diggers of 1933, 1933
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Ruby Keeler og Joan Blondell.

Side 59-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 25-10-1933, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Altid i mine Tanker. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Barbara Stanwyck og Otto Krüger i Hovedrollerne. En First National Film. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (
1934, roman) 👓
originaltitel: Ever in my heart, 1933
oversat af Anonym

Udkom oktober 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 1-11-1934, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det er min Dreng -. En Columbia Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Thats my boy, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Richard Cromwell, Dorothy Jordan og Mae March.

Side 61-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 25-1-1934, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Musik skal der til. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Too much harmony, 1933
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Bing Crosby.

Side 58-63: [Fotos].

Side [64]: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 2-4-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mine Læber forraader. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: My lips betray, 1933
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Lilian Harvey og John Boles.

Side 56-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 9-2-1934, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Liv og glade Dage. United Artists. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The Bowery, 1933
oversat af Anonym

På omslaget: Liv og glade Dage. (Bowery).

I Hovedrollerne: Wallace Berry, Jackie Cooper og George Raft.

Side 57-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 3-3-1934, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Sadie McKee. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Joan Crawford - Gene Raymond og Franchot Stone i Hovedrollerne. ♦ Eva lille Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Sadie McKee, 1934
oversat af Anonym
baseret på værk af
Viña Delmar (1903-1990, sprog:
engelsk)

Udkom december 1934.

På omslaget: Sadie Mc.Kee.

På titelbladet også: Eneret: Metro Goldwyn Mayer.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 26-11-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Tre Mænd i en Bil. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Jack Buchanan og Elsie Randolph i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: That's a good girl, 1933
oversat af Anonym

Udkom december 1934.

På titelbladet også: Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: Tre Mand i en Bil, dansk premiere 3-12-1934, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: De Unge vil selv -. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: This day and age, 1933
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Charles Bickford og Richard Cromwell.

Side 57-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 14-4-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Huset paa Klippen. Filmsroman efter Filmen af sammen Navn. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: A house divided, 1931
oversat af Anonym

På omslaget: Huset paa Klippen!

På titelbladet også: Med Walter Huston, Kent Douglas og Helen Chandler i Hovedrollerne. Eneret: Teatrenes Filmskontor.

På titelbladet også: December 1934.

Baseret på film fra 1931 (dansk titel: Storm, dansk premiere 5-12-1935, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kun hans Legetøj. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet: I Hovedrollen: Helen Twelvetrees.

Side 54-63: [Fotos].

Side [64]: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 27-6-1934, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Kampen for Kvinden. En Metro Goldwyn Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The prizefighter and the lady, 1933
oversat af Anonym

På omslaget: I kamp for Kvinden.

I Hovedrollerne: Max Baer og Myrna Loy.

Side 54-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: I kamp for Kvinden, dansk premiere 19-3-1934, Carlton, Odeon, Roxy). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Flodens Konge. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: White woman, 1933
oversat af Anonym

På omslaget: Flodens Konge ([Hvide?] Kvinde), IMDb uden dansk titel, men dk=28-5-1934, pol340528 annonce Danmarks-Premiere Colosseum, pol340529 anmeldelse.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Carole Lombard og Charles Laughton.

På omslaget undertitlen: ([Hvid?] Kvinde).

Side 55-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 28-5-1934, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Sig det med Toner. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Sitting pretty
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Jack Oakie.

Side 54-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 23-7-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Orient-Ekspressen. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
oversat af Anonym

Side 55-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 18-6-1934, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Kæreste for meget. (Melody in spring). En Paramount Film. Manuskript af Frank Leon Smith. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Melody in spring, 1934
oversat af Anonym

På omslaget: En Kæreste for meget!

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Charles Ruggles, Lanny Ross og Ann Sothern.

Side 54-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 30-8-1934, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: San Francisco-Jenny. En Warner Bros First National Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Frisco Jenny, 1932
oversat af Anonym

I Hovedrollen: Ruth Chatterton.

Side 53-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 1-6-1934, Rialto). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Gøglerliv. En Fox Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Hoop-la, 1933
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Clara Bow.

Side 55-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 28-5-1934, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Rus. Fortællingen om en Kvindes Fortid. En Metro-Goldwyn-Mayer Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Riptide, 1934
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Norma Shearer.

Side 55-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 7-9-1934). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Wonder Bar. En First National-Warner Bros Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Wonder bar, 1934
oversat af Anonym

I Hovedrollerne: Al Jolson, Dolores del Rio, Ricardo Cortez og Kay Francis.

Side 55-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 4-10-1934, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den røde Kejserinde. En Paramount Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The scarlet empress, 1934
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollen: Marlene Dietrich.

Side 55-62: [Fotos].

Side 63-64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 17-9-1934, Rialto, Scala, Park-Teatret). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Florentinske Nætter. En United Artists Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The affairs of Cellini, 1934
oversat af Anonym

På omslaget også: Roman om Kvindebedaareren Benvenuto Cellini.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Friedrich March og Constance Bennett.

Side 55-62: [Fotos].

Side 63-64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 26-12-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det lykkelige Skibbrud. En Paramount Film. Manuskript af Benjamin Glazers. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
oversat af Anonym

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Carole Lombard og Bing Crosby.

Side 59-62: [Fotos].

Side 63-64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 26-10-1934, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den hvide Lotus. En Warner First National-Film. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1934. 64 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Mandalay, 1934
oversat af Anonym

På omslaget: Den hvide Lotus. En Kvinde, der blev solgt.

På titelbladet også: I Hovedrollen: Kay Francis.

Side 57-63: [Fotos].

Side 64: [Reklame].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 21-11-1934, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Katharina den Store. Filmsroman med Elisabeth Bergner og Douglas Fairbanks jun. i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The Rise of Catherine the Great, 1934
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1934.

På titelbladet også: Eneret: United Artists.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere (verdenspremiere) 18-1-1934, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Storm ved Daggry. Filmsroman med Kay Francis og Nils Asther i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Storm at daybreak, 1933
oversat af Anonym

Udkom: Januar 1934.

På titelbladet også: Efter Metro-Goldwyn-Mayer Filmen af samme Navn.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 2-2-1934, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Lulu. Filmsroman med Lilian Harvey og Lew Ayres i Hovedrollerne. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: My weakness, 1933
oversat af Anonym

Udkom: April 1934.

På titelbladet også: En Fox Film.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 2-4-1934, Triangel og Metropol). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: En Stjerne søges. Filmsroman med Ann Sothern og Edmund Lowe i Hovedrollerne. En Columbia-Film. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Let's fall in love, 1933
oversat af Anonym

Udkom: Juni 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 10-5-1934, Metropol, Triangel). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Flying down to Rio. Filmsroman med Dolores del Rio og Gene Raymond i Hovedrollerne. Eneret: Gloria Film. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Flying down to Rio, 1933
oversat af Anonym

Udkom: Juli 1934.

På omslaget: Carioca.

På titelbladet også: "Flyv med til Rio" (Saaledes maa Titlen nærmest lyde i Oversættelse). I Frankrig fik Filmen Navn efter den nye Dans "Carioca", som sikkert bliver Aarets store Sensation.

Baseret på film fra 1933 (dansk titel: Carioca (Flyv med til Rio), dansk premiere 6-8-1934, Aladdin, Colosseum, Metropol, Rialto, Triangel). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Og Verden forandrer sig. Filmsroman med Paul Muni og Aline MacMahon i Hovedrollerne. En First National-Film. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The world changes, 1933
oversat af Anonym

Udkom: August 1934.

På omslaget: - og Verden forandrer sig.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 16-7-1934, Kino-Palæet). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Dronning Christina. Filmsroman med Greta Garbo i Hovedrollen. Eneret: Metro-Goldwyn-Mayer. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: Queen Christina, 1933
oversat af Anonym

Udkom: August 1934.

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 17-8-1934, Palads). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Huset Rothschild. Jødindens Kærlighed. Filmsroman med Loretta Young, George Arliss og Robert Young i Hovedrollerne. En United Artist's Film. ♦ Evas Filmsromaner, 1934. 72 sider, illustreret (
1934, roman) 👓
originaltitel: The house of Rotschild, 1934
oversat af Anonym

Udkom: Oktober 1934.

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 17-9-1934, Grand). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Sequoia. Efter Metro-Goldwyn-Meyer-Filmen af samme Navn. Paa Dansk ved Viggo Josephsen (
1935, roman) 👓
anonym: Det vilde Vestens Behersker. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Law and order, 1932
oversat af Anonym

Udkom januar 1935.

På titelbladet også: Eneret: Teatrenes Filmskontor.

Baseret på film fra 1932 (dansk premiere 14-1-1935, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mordgaaden paa Trinidad. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Murder in Trinidad, 1934
oversat af Anonym

Udkom februar 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Nigel Bruce, Heather Angel og Douglas Walton. En Fox Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 21-1-1935, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Den tynde Mand eller Cocktail-Detektiven. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The thin man, 1934
oversat af Anonym

Udkom februar 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: William Powell og Myrna Loy. En Metro-Goldwyn Mayer Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 21-1-1935, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Tre paa Ledningen. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: I've got your number, 1934
oversat af Anonym

Udkom marts 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Joan Blondell, Pat O'Brien og Allen Jenkis. Eneret: First National.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 18-1-1935, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Charlie Chan i London. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Charlie Chan in London, 1934
oversat af Anonym

Udkom marts 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Warner Oland, Alan Mowbray og Drue Leyton. Eneret: Fox Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 29-3-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Detektivens Mesterstykke. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Shadows of Sing Sing, 1933
oversat af Anonym

Udkom april 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Mary Brian, Bruce Cabot, Grant Michell og Claire du Brey. Eneret: Columbia Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 18-3-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Atlanterhavs-Mysteriet. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Transatlantic merry-go-round, 1934
oversat af Anonym

Udkom april 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Nancy Caroll, Gene Raymond, Jack Benny og Robert Elliott. Eneret: United Artists.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 2-6-1935, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Politiets Vovehals. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Men of the night, 1934
oversat af Anonym

Udkom maj 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Bruce Cabot og Judith Allen. Eneret: Columbia Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 23-5-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Hvem skød først? Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Upper world, 1934
oversat af Anonym

Udkom maj 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Warren William, Mary Astor og Ginger Rogers. Eneret: Warner Bros.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 13-6-1935, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mysteriet om den hylende Hund. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The case of the howling dog, 1934
oversat af Anonym

Udkom maj 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Warren Williams og Mary Astor. Eneret: Warner Bros.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk titel: Den hylende Hund, dansk premiere 8-7-1935, Carlton). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Døden flyver østpaa. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Death flies east, 1935
oversat af Anonym

Udkom juni 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Conrad Nagel, Florence Rice, Irene Franklin og Raymond Walburn. Eneret: Columbia Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1935 (dansk titel: Mysteriet i Skyerne, dansk premiere 17-6-1935, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Gangsternes Overmand. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The St. Louis kid, 1934
oversat af Anonym

Udkom juni 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: James Cagney, Patricia Ellis og Allen Jenkins. Eneret: Warner Bros.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 12-12-1935, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Charlie Chan i Dødsfare. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
oversat af Anonym

Udkom juli 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Warner Oland, Mary Brian, Thomas Beck og John Miljan. Eneret: Fox Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 29-7-1935, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Farlige Spor. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Behind the evidence, 1935
oversat af Anonym

Udkom juli 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Norman Foster, Sheila Mannors og Donald Cook. Eneret: Columbia Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 29-8-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
IMDb
anonym: Manden der vidste for meget. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The man who knew too much, 1934
oversat af Anonym

Udkom august 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Peter Lorre, Edna Best og Leslie Banks. Eneret: Kosmo Film.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 22-7-1935, Colosseum). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det stjaalne Jazz-Band. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Stolen harmony, 1935
oversat af Anonym

Udkom august 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: George Raft, Grace Bradley og Ben Berbie. Eneret: Paramount.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 10-8-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mord paa Kollegiet. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: College scandal, 1935
oversat af Anonym

Udkom september 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Arline Judge, Kent Taylor, Wendy Barry og Edward Nugent. Eneret Paramount.

Side [2]: Personerne [anfører ikke skuespillernes navne].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 11-10-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Sing-Sing Nætter. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Sing Sing nights, 1934
oversat af Anonym

Udkom september 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Conway Tearle, Mary Doran, Hardie Albright og Boots Mallory. Eneret: Fotograma Filmbureau.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 23-9-1935, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Radioens mystiske Stemme. Kriminal-Filmsroman efter "The phantom-broadcast". ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The phantom broadcast, 1933
oversat af Anonym

Udkom oktober 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Ralph Forbes, Vivienne Osborne, Arnold Grey og Gail Patrick. Eneret: Fotorama Filmsbureau.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1933 (dansk premiere 22-10-1935, Vesterbro Teater). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Samfundets Helt Nr. 1. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Public hero no. 1, 1935
oversat af Anonym

Udkom oktober 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Jean Arthur, Chester Morris, Joseph Calleia og Lionel Barrymore. Eneret: Metro-Goldwyn Film.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 8-10-1935, Alexandra). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Det hemmelige Politi. Kriminal-Filmsroman efter Filmen "Men without name". ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Men without names, 1935
oversat af Anonym

Udkom oktober 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Fred Macmurray, Madge Evans, Lyne Overman og John Wray. Eneret: Paramount Film A/S.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 31-10-1935, Kinografen). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mystik om Bord. Kriminal-Filmsroman efter Filmen: Murder in the fleet. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Murder in the fleet, 1935
oversat af Anonym

Udkom november 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Robert Taylor, Jean Parker, Ted Healy, Nat Pendleton og Una Merkel. Eneret: Metro Goldwyn-Mayer.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 24-2-1936, Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Charlie Chan i Ægypten. Kriminal-Filmsroman efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: Charlie Chan in Egypt, 1935
oversat af Anonym

Udkom november 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Warner Oland, Pat Paterson, Thomas Beck og James Thomas. Eneret: Fox-Film.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 11-11-1935. Scala). Artikel om filmen på:
Wikipedia
anonym: Mord-Eksperten. Kriminal-Filmsroman efter Metro Goldwyn-Mayer Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminal-Filmsroman, 1935. 40 sider, illustreret (
1935, roman) 👓
originaltitel: The murder man, 1935
oversat af Anonym

Udkom december 1935.

På titelbladet også: I Hovedrollerne: Spencer Tracy og Virginia Bruce.

Side [2]: Personerne [rolleliste].

Baseret på film fra 1935 (dansk premiere 27-4-1936, Nora Bio). Artikel om filmen på:
Wikipedia