Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å


E
E. Jespersens 2 Kr. Bibliotek (serie)
se: Den Forsvundne (Jensen, Hermann)
se: Fra Helvedes Forgaard (Jensen, Hermann)
se: Den røde Radio (Jensen, Hermann)
se: Den Forsvundne (Jensen, Hermann)
se: Fra Helvedes Forgaard (Jensen, Hermann)
se: Den røde Radio (Jensen, Hermann)
af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af uidentificeret
af Louise Birke
af Aase Hansen
af Knud Vinter
oversat af Johannes Marer
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af L.C. Sander
Ebersteins Beleiring [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [e]], (1834, roman, tysk) Laun, Fredrik
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
af Gustav Adolf Müller (1866-1928, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
L'école des amis [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [1e]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym [la Chaussée, P.C. Nivelle]
af P. C. Nivelle la Chaussée (1692-1754, sprog: fransk)
af Emil Fangel
af Konrad Dahl (1843-1931, sprog: norsk)
noter af Erik Oxenvad
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Karl Gjellerup
illustrationer af Lorenz Frølich
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Jón Helgason
oversat af Martin Larsen
illustrationer af Mogens Zieler
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Thøger Larsen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Karl Gjellerup
illustrationer af Lorenz Frølich
forord af Peter P. Rohde
af Snorri Sturluson
af Snorri Sturluson
udgiver: Anne Holtsmark (1896-1974, sprog: norsk)
udgiver: Jón Helgason
udgiver: Vilhelm la Cour
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Erik Andersen
redigeret af Christian Westergård-Nielsen
af Snorri Sturluson
oversat af Thøger Larsen
af Robert Bloch (1917-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Edderkoppen [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [o]], (1957, novelle(r), tysk) Ewers, Hans Heinz
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo
[1966]
Edderkoppen [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s163]], (1966, novelle(r), tysk) Ewers, Hans Heinz
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo
af Peter Duff Hart-Davis (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Richard Matheson (1926-2013, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lund
af John M. Bellamy (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Bente Berger
af Viktor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af George V. Higgins (1939-1999, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
[1792]
Ædikemanden og hans Hiulbør [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1c]], (1792, dramatik, fransk) Mercier
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af A. Kielberg
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Gaetano Rossi (1774-1855, sprog: italiensk)
musik af (Giuseppe) Saverio (Raffaele) Mercadante (1795-1870, sprog: italiensk)
af Morten Korch
af Peter Lykke-Seest (1868-1948, sprog: norsk)
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
Edge (serie)
9 se: Blodig sommer (Gilman, George G.)
10 se: Hævnen er sort (Gilman, George G.)
11 se: Blodigt bryllup (Gilman, George G.)
12 se: Dødens dusør (Gilman, George G.)
9 se: Blodig sommer (Gilman, George G.)
10 se: Hævnen er sort (Gilman, George G.)
11 se: Blodigt bryllup (Gilman, George G.)
12 se: Dødens dusør (Gilman, George G.)
Edge
se: Byens navn var Had (Gilman, George G.)
se: Byens navn var Had (Gilman, George G.)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Erik Sølling
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Charles Frédéric Kreubé (1777-1846, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Hans Jensen Staarup
af Jørgen Høyer
af Augusta J. Evans-Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Marie Schmidt
af Augusta Evans Wilson (sprog: engelsk)
af Augusta Evans Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af H. Nødskou
af Claire Lechal de Kersaint Durfort-Duras (1779-1828, sprog: fransk)
oversat af J.E. Lange
af Anonym
Edson bog (serie)
1 se: Dusty - en Texas djævel (Edson, J. T.)
2 se: Terror-kløften (Edson, J. T.)
3 se: Ysabel Kid - søn af Comanche (Edson, J. T.)
4 se: Seksløberens sang (Edson, J. T.)
5 se: De red ud - for at vinde! (Edson, J. T.)
6 se: Calamity Jane slår igen! (Edson, J. T.)
7 se: Calamity Jane på krigsstien ... (Edson, J. T.)
8 se: Slagsmål i Orleans (Edson, J. T.)
9 se: Dusty's krig (Edson, J. T.)
10 se: Dusty's lov (Edson, J. T.)
11 se: Døden venter i Trail End (Edson, J. T.)
12 se: Rodeo for skarpskytter (Edson, J. T.)
13 se: Arizona ranger (Edson, J. T.)
14 se: Terror-banden (Edson, J. T.)
15 se: Wacos hævn (Edson, J. T.)
1 se: Dusty - en Texas djævel (Edson, J. T.)
2 se: Terror-kløften (Edson, J. T.)
3 se: Ysabel Kid - søn af Comanche (Edson, J. T.)
4 se: Seksløberens sang (Edson, J. T.)
5 se: De red ud - for at vinde! (Edson, J. T.)
6 se: Calamity Jane slår igen! (Edson, J. T.)
7 se: Calamity Jane på krigsstien ... (Edson, J. T.)
8 se: Slagsmål i Orleans (Edson, J. T.)
9 se: Dusty's krig (Edson, J. T.)
10 se: Dusty's lov (Edson, J. T.)
11 se: Døden venter i Trail End (Edson, J. T.)
12 se: Rodeo for skarpskytter (Edson, J. T.)
13 se: Arizona ranger (Edson, J. T.)
14 se: Terror-banden (Edson, J. T.)
15 se: Wacos hævn (Edson, J. T.)
Den Eedsvornes Kone [indgår i antologien: Fire Fortællinger [s159]], (1863, novelle(r), tysk) Auerbach, Berthold
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexandre Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Johann Ernst Müller (1764-1826, sprog: tysk)
oversat af Christian Gyldendal
af Lucien Bonaparte (1775-1840, sprog: fransk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
Eduard und Eleonora [indgår i antologien: Trauerspiele [a]], (1764, dramatik, engelsk) Thomson, Jak.
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
oversat af J.H. Schlegel
af Carl Søeborg
af Leo Calvin Rosten (1908-1997, sprog: engelsk)
forord af Jens Kruuse
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Thomas Rudolph Thiele
af August Mahlmann (1771-1826, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
oversat af Hans Christian Michelsen
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
redigeret af Sven G. Johansson (1919-1990, sprog: svensk)
redigeret af Bengt Åström (f. 1923, sprog: svensk)
illustrationer af Göran Lindgren (f. 1933, sprog: svensk)
Edward og Pia [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s029]], (1970, novelle(r), engelsk) Barthelme, Donald
af Donald Barthelme (1931-1989, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Casimir Delavigne (1793-1843, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
af Richard Haydn (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
oversat af Poul Bredsdorff
af Richard Haydn (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Luke Fildes (1844-1927, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
illustrationer af Luke Fildes (1844-1927, sprog: engelsk)
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Bo Nissen
af Mulle Wagn
illustrationer af Bernhard Petersen
af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
af Henry Cauvain (1847-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Hother Tolderlund
af Herman Bang
Efter Brudenatten [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s134]], (1887, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Karl Frenzel (1827-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Efter den højere Lov [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3d]], (1877, novelle(r), tysk) Franzos, Karl Emil
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Andrea Newman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Ryland Kent (sprog: engelsk)
af Alf Grostøl
af P.F. Rist
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Efter et bal [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [c]], (1964, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Ove Olsen
af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3e]], (1872, flere sprog) antologi
oversat af Georg Høeg
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7a]], (1873, flere sprog) antologi
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Mads Ledet
af Johan Christian de Vibe (1887-1961, sprog: norsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stig Malmberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Mogens Cohrt
af Hugo Kriz (sprog: tysk)
oversat af Børge Madsen
Efter koncerten [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s038]], (1970, novelle(r), dansk) Bodelsen, Anders
af Henrik Lind
af Henrik Lind
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Albion Winegar Tourgée (1838-1905, sprog: engelsk)
oversat af S. Listoe
af Carl Møller
af Jeanne Dubois (sprog: fransk)
oversat af Albert Coche
af Arthur S. Maxwell (1896-1970, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Johan Keller
af Irmgard Keun (sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
af John Franklin Broxholme (1930-2000, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Fritz Bendix
af Henry Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ole Juul
illustrationer af Preben Zahle
af Tove Meyer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Gandrup
omslag af Vips Madsen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
af Grazia Deledda (sprog: italiensk)
Efter Slaget [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [r]], (1885, novelle(r), svensk) Geijerstam, Gustav af
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
redigeret af Erna Juel-Hansen
af Anna Bendz
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
redigeret af Niels Kaas Johansen
oversat af Sigvard Lund, o 1940
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund, o 1940
redigeret af Niels Kaas Johansen
illustrationer af C.F. Aagaard
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Arthur Rimbaud (sprog: fransk)
oversat af Rolf Gjedsted
illustrationer af Anne Wivel
af Gun Årestad (1930-2011, sprog: svensk)
oversat af Ulla Friis
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Sven Bjørnestad
oversat af Vivi Brøndum
Efter Tilstaaelsen [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s160]], (1906, digte, dansk) Holstein, Ludv.
af Ibn 'Arabshäh (d. 1450, sprog: arabisk)
oversat af Ove Chr. Krarup
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
Efter Uvejret [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s196]], (1929, digte, dansk) Kaalund, H. V.
af H.V. Kaalund
af Cai M. Woel
af Sivert Gunst
Efterfølgelsen [indgår i antologien: Sengeheste [3s047]], (1967, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
noter af Vilhelm Møller
digte af Fr. Schaldemose
digte af Nicolai Søtoft
digte af C.J. Boye
digte af Christian Wilster
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Christian Juul
digte af P.L. Møller
digte af Frederik Christian Ludvig Trojel
digte af Just Homann
digte af F.C. Hillerup
digte af Sophus Zahle
digte af Emanuel Nyboe
digte af H.A. Timm
af Johannes Larsen
af Ingeborg Kristensen
illustrationer af Agathe Hansen
af Ludwig Renn (1889-1979, sprog: tysk)
oversat af S.P. Cortsen
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
redigeret af Viggo Stuckenberg
forord af Jacob Peter Mynster
af Asger Dam
forord af Torben Brostrøm
illustrationer af Ernst Clausen, f 1921
af C. Hostrup
udgiver: Elisabeth Hostrup
af Alfred Ipsen
udgiver: Peter Hansen Skovmoes
af Elers Koch
af H.V. Kaalund
udgiver: Otto Borchsenius
af Paul la Cour
af C.A. Lund
af uidentificeret
af Carl Ploug
af Tom Smidth
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af uidentificeret
af P.N. Thorup
udgiver: C.E. Thorup
udgiver: Andreas Leth
af Chr. Winther
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: Chr. Winther
udgiver: F. L. Liebenberg
af Knud Valløe
udgiver: Charlotte Valløe
forord af C.St.A. Bille
af Tom Smidth
af Preben Uglebjerg
illustrationer af Max Weihrauch
af Sophus Zahle
udgiver: Pseudonym og undersøges
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Carl Ewald
Efterladte Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [13]], (1864, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1878]
Efterladte Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [13]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Karen Blixen
efterskrift af Frans Lasson
oversat af Clara Selborn
Efterladte Fortællinger og Dramaer (serie)
1 se: Djævelen (Tolstoj, Lev)
2 se: Pater Sergius (Tolstoj, Lev)
3 se: Hadji Murad (Tolstoj, Lev)
1 se: Djævelen (Tolstoj, Lev)
2 se: Pater Sergius (Tolstoj, Lev)
3 se: Hadji Murad (Tolstoj, Lev)
Efterladte Fortællinger og Skitser [Udvalgte Arbejder [5]], (1893, novelle(r), svensk) Blanche, August
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)
af Mads Hansen
redigeret af Peder R. Møller
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Michael Gottlieb Birckner
forord af F.C. Gutfeld
udgiver: Anders Sandøe Ørsted
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
udgiver: Halvdan Koht (1873-1965, sprog: norsk)
udgiver: Julius Elias (1861-1927, sprog: tysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
forord af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
udgiver: P. Hansen
af Søren Bloch
udgiver: Tønne Bloch
af V. Irminger
af Aage Lind
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af Sven Kock
af Olov Arvid Svedelid (1932-2008, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Eftermiddag i Kasernen [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [b]], (1880, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
En Eftermiddag mellem danske Klipper [indgår i: Fortællinger [b]], (1866, novelle(r), dansk) Martens, Elisabeth
[1968]
Eftermiddag på stranden [indgår i: Jeg elsker blåt [g]], (1968, novelle(r), dansk) Willumsen, Vibeke
af Olav Duun (1876-1939, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen, f. 1893
af K. Hansen
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
Efterretninger om Danske Skuespil fra det sextende Aarhundrede [Nye originale Skuespil [1a]], (1776, dramatik, dansk) Wandall, Peder Topp
Efterretninger om Danske Skuespil fra det 16. Aarhundrede [Nye originale Skuespil [2a]], (1778, dramatik, dansk) Wandall, Ped. Topp
af P.M. Nødskov
af Ole Sarvig
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Franz von Holbein (1779-1855, sprog: tysk)
oversat af Georg Liebe
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
[1913]
Et Efterslæt [indgår i: Bornholmer Noveller [g]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
oversat af Anonym
af Wilhelm Berger (1833-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Margaret Widdemer (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Troels Marstrand
af Jack Trevor Story (1917-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af F.L. Heimann
af Egon Hostovský (1908-1973, sprog: andre)
Den eftertænksomme Hustru [indgår i: Gudfar's Æventyr [g]], (1886, novelle(r), svensk) Becker, Hugo v.
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af H.V. Kaalund
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
oversat af Dagmar Schmidt
af Niels Møller
af Harald Raage
Et Efteraar [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s352]], (1929, digte, dansk) Børup, Marinus
Efteraar i Danmark [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s382]], (1929, digte, dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
af Kai Hoffmann
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
Efteraarsaften i Skoven [indgår i antologien: Prosa og Vers [s047]], (1876, tekster, dansk) Andersen, Carl
illustrationer af Theodor Philipsen, f 1840
af uidentificeret
[1840]
Efteraarserindringer fra en Sommerreise i Sverrig i Aaret 1836 [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s081]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Åge Hagested
Efteraarshymne [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s379]], (1929, digte, dansk) Rimestad, Chr.
udgiver: Andreas Pontoppidan
af Edouard Plouvier (1821-1876, sprog: fransk)
Efteraarsrøster [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5l]], (1872, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
Efteraarsstormen [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s126]], (1858, digte, dansk) Richardt, C.
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
Efteraarsstormen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s375]], (1929, digte, dansk) Richardt, Chr.
Efteraarstrækket [indgår i: Under Himmelen den blaa [s185]], (1915, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
Efteraarstrækket [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s338]], (1929, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
Egekorset paa Mosegaard [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [k]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1914]
Egekorset paa Mosegaard [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [f]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Niels Møller
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Emilie Friederike Sophie Lohmann (1783-1830, sprog: tysk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Bichsel (f. 1935, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Hans Hvass
af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Pattricia Evelyn ("Pat") Hutchins (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Lida Durdikova (1899-1955, sprog: fransk)
af Feodor Stepanovich Rojankovsky (1891-1970, sprog: russisk)
oversat af H.M. Berg
af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eleanor Clymer (1906-2001, sprog: engelsk)
oversat af Henriette Hoff-Jørgensen
illustrationer af Ingrid Fetz (sprog: engelsk)
af William Dugan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Christian Friis
af D. Enge (sprog: ukendt)
af L.P. Sommer
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Johannes V. Jensen
noter af Chr. N. Brodersen
Eginhards og Emmas Tildragelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:16]], (1801, ukendt) Starke, G. W. C.
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
af Aina Zemdega (1924-2006, sprog: andre)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann
af Anonym
redigeret af Jens Vejbæk
af Lean Nielsen
af Poul Levin
af Anna Roslund
af Laura Bårris
Egnen ved Himmelbjærget [indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s106]], (1875, digte, dansk) Hostrup, C.
af C. Hostrup
illustrationer af Harald Foss
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Henr. Hegelund
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Dagmar Kragh
af Bonaventura Tecchi (1896-1968, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
af Ejnar Jensen
af Adda Birch
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
oversat af F.F. Falkenstjerne
oversat af M.Cl. Gertz
oversat af P.J. Svendsen
af Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Johanne Allen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
af Peter Nansen
af Franz Spunda (sprog: tysk)
oversat af Andreas Beiter
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Leonardo Sciascia (1921-1989, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Harder
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Karen Blixen
oversat af Clara Selborn
af J.C. Lange
af Gerhard Aberle (sprog: tysk)
oversat af Per Hassing
redigeret af Bente Agersted
af Christian Hambro (sprog: norsk)
af Hjalti Magnússon (1839-1899, sprog: islandsk)
af Guðmundur Friðjónsson (sprog: islandsk)
af Herbert W. Franke (f. 1927, sprog: tysk)
oversat af Finn Andersen
af M.S. Viðstein
af Jóhann Magnús Bjarnason (1866-1945, sprog: islandsk)
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Anonym
af Teckla Juel
af Karl Larsen
af Hugh Lawrence Nelson (1907-1983, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Axel Haers
af Anonym
redigeret af Edith Lorentzen, f 1934
redigeret af Bent Lorentzen
illustrationer af Poul Ib Henriksen, f 1937
Ejendom [indgår i antologien: Danske noveller fra Otto Rung til Albert Dam [l]], (1971, novelle(r), dansk) Dam, Albert
af Albert Dam
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
af Fr. Hornig (sprog: tysk)
oversat af J. Høher
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Helene Alt (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kjeld Abell
illustrationer af Helge Refn
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Nadine Gordimer (1923-2014, sprog: engelsk)
oversat af Birgitte Brix
af B.A. Duurloo
af Aage Hermann
af Jónas Jónsson (1850-1917, sprog: islandsk)
af Joseph Viktor von Scheffel (1826-1886, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848
af Joseph Viktor von Scheffel (1826-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af A. F. Ballenger (sprog: engelsk)
af Alfred Ipsen
af J.F. Kiær
af Jean Potts (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
redigeret af Sven Møller Kristensen
af Christopher Landon (1911-1961, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Rosamond Nina Lehmann (1901-1990, sprog: engelsk)
Ekkoet, der blev forflyttet [indgår i: Fortællinger [s070]], (1905, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
Ekkomordene [filmtitel]
se: Terror i Tregarwith (Sylvester, John)
se: Terror i Tregarwith (Sylvester, John)
af Bodil Wandel Jørgensen
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
Examinatoren [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s001]], (1895, novelle(r), fransk) Gréville, Henry
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Colin MacDougall (sprog: ukendt)
oversat af Mogens Boisen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
Exempel paa Fruentimmerlist og Falskhed [indgår i: Tøffelen [b]], (ca. 1820, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Et Exempel på Jesuiternes Rænker [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s289]], (1873, tekster, dansk) H.
af Pseudonym og undersøges
Eksemplarisk afstraffelse [indgår i: Engle blæser paa Trompet [b]], (1937, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Anonym
redigeret af Hans-Jørgen Nielsen
af Per Højholt
af Palle Jessen
af Per Kirkeby
af Jørgen Leth
af Vagn Steen
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Albert Camus (1913-1960, sprog: fransk)
En exileret Students Hændelser [indgår i: Fra Provinsen [s075]], (1876, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1891]
En exileret Students Hændelser [indgår i: Ti Fortællinger [s055]], (1891, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1901]
En eksileret Students Hændelser [Fortællinger [1s063]], (1901, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
af William Peter Blatty (1928-2017, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Alexander von Ungern-Sternberg (1806-1868, sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel (sprog: engelsk)
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
illustrationer af Preben Wölck
af Alejo Carpentier (1904-1980, sprog: spansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Grover Brinkman (1903-1999, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emilio Geiler (1900-1971, sprog: ukendt)
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Bohumil Hrabal (1914-1997, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Poul Knudsen
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Åse Henriksen
af Anonym
redigeret af Helga M. Henningsen, f 1915
redigeret af Jørgen Lund, f 1933-04-15
redigeret af Karen Risvang
redigeret af C.M. Gyde Poulsen
redigeret af E. Hvid
illustrationer af Ole Byskov
Ekstratoget [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s175]], (1942, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Frits Holst
noter af Axel Sørensen, f 1851
Ekstremerne [Nye Fortællinger [2]], (1835-36, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
El Coyote (serie)
1 se: Hvem er El Coyote (Mallorqui, J.)
2 se: El Coyote vender tilbage (Mallorqui, J.)
3 se: Storm over Monterrey (Mallorqui, J.)
4 se: Den anden Coyote (Mallorqui, J.)
5 se: Guldbjerget (Mallorqui, J.)
6 se: El Coyote øver retfærdighed (Mallorqui, J.)
7 se: El Coyote sejrer (Mallorqui, J.)
8 se: Cobraens mærke (Mallorqui, J.)
1 se: Hvem er El Coyote (Mallorqui, J.)
2 se: El Coyote vender tilbage (Mallorqui, J.)
3 se: Storm over Monterrey (Mallorqui, J.)
4 se: Den anden Coyote (Mallorqui, J.)
5 se: Guldbjerget (Mallorqui, J.)
6 se: El Coyote øver retfærdighed (Mallorqui, J.)
7 se: El Coyote sejrer (Mallorqui, J.)
8 se: Cobraens mærke (Mallorqui, J.)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
El Escorpion
se: El Escorpion (Boone, William)
se: El Escorpion (Boone, William)
af E. M. Hull (sprog: engelsk)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Ferdinand Stolle (1806-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
[1942]
Eldorado [[Den røde Pimpernel og hans Bedrifter] [4b]], (1942, roman, engelsk) Orczy, Baronesse
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
af C. Read (sprog: engelsk)
Eleanor Lestrange
se: Eleonoras Historie (Broughton, Rhoda)
se: Eleonoras Historie (Broughton, Rhoda)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elissa Rhaïs (1876-1940, sprog: fransk)
oversat af Kristen Gundelach (1891-1971, sprog: norsk)
af L. H. Schroll
illustrationer af Ebbe Schroll
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
baseret på værk af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af S.A. Klubien
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
Elefanten
se: Pigen med fuglen (Hartz, Brita)
se: Pigen med fuglen (Hartz, Brita)
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
af Slawomir Mrozek (f. 1930, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
illustrationer af Daniel Mróz (1917-1993, sprog: polsk)
Elefanten [indgår i antologien: Litteratur for niende [i]], (1968, novelle(r), engelsk) Orwell, George
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Peter Scheitlin (1779-1848, sprog: tysk)
af Kai Rosenberg
illustrationer af Iben Clante
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
af Axel Holm
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Théodore-Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af William Robinson White (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Franklin Folsom (1907-1995, sprog: engelsk)
illustrationer af Peter Burchard (1921-2004, sprog: engelsk)
af Jessica Potter Broderick (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Lucy Ozone (sprog: engelsk)
illustrationer af Takeo Ishida (f. 1922, sprog: japansk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af B. Hansen
af Thomas Gray (1716-1771, sprog: engelsk)
oversat af Martin N. Hansen
af Ingvar Blicher-Hansen
Elegie i Anledning af Justitsraad og Rector Herslebs Død [Poetiske Samlinger [2f]], (1783, digte, dansk) Pram, Christen
af C.H. Pram
andet: Jacob Peter Hersleb
andet: Johan Vibe
af A.F. v. Mengershausen
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Alex Garff
oversat af Leo Hjortsø
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Theodor Siersted
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Theodor Siersted
af Per Christian Jersild (f. 1935, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Søren Thorsen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af Michael Crichton (1942-2008, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
illustrationer af Anonym
af Klara Bauer (1836-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Crannell Means (1891-1980, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
bearbejdelse: Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
efterskrift af Knud Togeby
illustrationer af Louis Moe
af Julius Horwitz (1920-1986, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af G. Eyjólfsson (sprog: ukendt)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af L.J. Flamand
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eleonore af Montefeltro [indgår i antologien: Alphonse Royer: Eleonore af Montefeltro [a]], (1841, novelle(r), fransk) Royer, Alphonse
af Alphonse Royer (1803-1875, sprog: fransk)
oversat af Jacob Behrend
af Leopold Schefer (1784-1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
af Michael Hardcastle (f. 1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Kennedy (1910-1989, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
Elevatoren som gik til helvede [indgår i: Bedske Fortællinger [g]], (1946, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
[1954]
Elevatoren som gik til helvede [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s457]], (1954, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
Elevatoren som gik til helvede [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [ l]], (1963, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Doris Dahlin (f. 1952, sprog: svensk)
oversat af Franz Berliner
af Julia Becour (f. 1840, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Stuart Cloete (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ralph Oppenhejm
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.L. Rohmann
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Michael Foreman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
Elgen, som bankede på [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2o]], (1964, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
af Nelly Sachs (1891-1970, sprog: tysk)
oversat af Ingeborg Buhl
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
af Leah Goldberg (1911-1970, sprog: andre)
oversat af Tony Jespersen
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen, f. 1893
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen, f. 1893
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Holger Rafn
af Patricia Wentworth (sprog: engelsk)
af Fr. Veltheim (f. 1770, sprog: tysk)
af Alan Garner (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nielsen
illustrationer af Charles William James Keeping (1924-1988, sprog: engelsk)
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
andet: Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
af Christopher Nicole (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Grete Andersen
af Johanna Chr. v. Hofsten (sprog: svensk)
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Caroline Clive (1801-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fian Malling
af Bertha Holst
af Wilhelmine Karoline Wobeser (1769-1807, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af C.J. Boye
af Frank Jæger
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Rudolf Hans Bartsch (sprog: tysk)
oversat af Jens Wolff
oversat af Hans Ahlmann
Elisabeth [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s056]], (1906, novelle(r), dansk) Breum, Sophie
af Sophie Breum
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Jens Jørgen Østrup
forord af F.C. Gutfeld
efterskrift af Joseph-François Michaud (1767-1839, sprog: fransk)
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
Elisabeth [indgår i: To Fortællinger [s003]], (1867, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
oversat af Ellen Gøtzsche
udgiver: C.B. Kjær
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Rudolph Stratz (1864-1936, sprog: tysk)
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Johs. Borgen
af Frederick William Robinson (1830-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
oversat af Jacob Behrend
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
af Manja Beukman (sprog: hollandsk)
af Wilhelmine Lorentz (1784-1861, sprog: tysk)
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Elisabets lykkelige fejltagelse [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1972 [s088]], (1972, novelle(r), dansk) Weltzer, Johannes
illustrationer i periodicum: Susanna Hartmann
Elisabetta Sinari's Historie [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [1f]], (1870, novelle(r), engelsk) Mulock, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Louise Meyer
af Sebastian Kramer
af Caterino Mazzola (1745-1806, sprog: italiensk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
Elise Draper [indgår i: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed [g]], (1806, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Anya Seton (sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Elna Jacobson
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af Adolf Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Franz Dølner
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elly Jannes (1907-2006, sprog: svensk)
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
oversat af Estrid Ott
Ellefolket [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s039]], (1849, novelle(r), fransk) Souvestre
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Ellen [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s079]], (1863, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Aage Ibsen
af uidentificeret
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af Eugenie Winther (1901-1975, sprog: norsk)
oversat af Monna Jespersen
Ellen fra Vestenbæk [indgår i: Fortællinger for Børn [s065]], (1894, børnebog, dansk) Lundstein, Signe
af Eugenie Winther (1901-1975, sprog: norsk)
af Anonym
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Mona Munk (sprog: ukendt)
af Martin Munk (sprog: ukendt)
af C. A. Müller (sprog: ukendt)
af Herman Bang
af Charles de Varigny (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af E. R. Esler (sprog: tysk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jeannette Eyerly (1908-2008, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af S[igne] Lassen (sprog: ukendt)
af P. Skovgaard (sprog: ukendt)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Caja Rude
af Fanny Tuxen
Ellis' berømte indianerbøger (serie)
1 se: Falkefod (Ellis, Edward S.)
2 se: Pelsjægerne (Ellis, Edward S.)
3 se: På krigsstien (Ellis, Edward S.)
4 se: Røde Ulv (Ellis, Edward S.)
5 se: Mellem guldgravere og indianere (Ellis, Edward S.)
6 se: Ulveøre (Ellis, Edward S.)
7 se: Kampen om blokhuset (Ellis, Edward S.)
8 se: Flammende Pil (Ellis, Edward S.)
9 se: I sortføddernes land (Ellis, Edward S.)
10 se: Vildkatten (Ellis, Edward S.)
11 se: Fanget og frelst (Ellis, Edward S.)
12 se: Med Hjortefod over prærien (Ellis, Edward S.)
13 se: Bjergkløftens hemmelighed (Ellis, Edward S.)
14 se: Jægerdrengene fra Kentucky (Ellis, Edward S.)
1 se: Falkefod (Ellis, Edward S.)
2 se: Pelsjægerne (Ellis, Edward S.)
3 se: På krigsstien (Ellis, Edward S.)
4 se: Røde Ulv (Ellis, Edward S.)
5 se: Mellem guldgravere og indianere (Ellis, Edward S.)
6 se: Ulveøre (Ellis, Edward S.)
7 se: Kampen om blokhuset (Ellis, Edward S.)
8 se: Flammende Pil (Ellis, Edward S.)
9 se: I sortføddernes land (Ellis, Edward S.)
10 se: Vildkatten (Ellis, Edward S.)
11 se: Fanget og frelst (Ellis, Edward S.)
12 se: Med Hjortefod over prærien (Ellis, Edward S.)
13 se: Bjergkløftens hemmelighed (Ellis, Edward S.)
14 se: Jægerdrengene fra Kentucky (Ellis, Edward S.)
af Ulrikka Norman (sprog: ukendt)
illustrationer af Mariame Lind
af Lilli Werner (sprog: ukendt)
af Nathalie Hagen
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af A. Philippa Pearce (1920-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Mina Martinez (sprog: engelsk)
oversat af Hans Djurhuus
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Hans Andersen
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Pseudonym og undersøges
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Johann Gottfried Herder (1744-1803, sprog: tysk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Carlos Droguett (1912-1996, sprog: spansk)
oversat af Uffe Harder
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sven Christensen
omslag af Inger Hannibal
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848
af Henrik Ravn
af Max Fischer (sprog: fransk)
af Alex Fischer (sprog: fransk)
af J. J. Kraszewsky (sprog: andre)
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
af Karl Ekström (1836-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
illustrationer af Mads Stage
oversat af Ole Storm
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Sophie Alberti (1826-1892, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sophie Alberti (1826-1892, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
illustrationer af Thora Lund
oversat af Gudrun Riisberg
illustrationer af Thora Lund
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af André Raffray (1925-2010, sprog: fransk)
af Emma Gündel (1889-1968, sprog: tysk)
oversat af B. Mathiesen
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Else Sandberg
se: Prästen i Thorning (Blicher, S. S.)
se: Prästen i Thorning (Blicher, S. S.)
af Emma Gündel (1889-1968, sprog: tysk)
oversat af B. Mathiesen
af Estrid Ott
af Estrid Ott
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
[1973]
Elses Bryllup [indgår i: Himmerlandshistorier [ag]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Helle Holm (sprog: ukendt)
Elses Hemmelighed [indgår i antologien: Fortællinger [d]], (1895, novelle(r), tysk) Klaussmann, A. O.
af Anton Oskar Klaussmann (1851-1916, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Louis Golding (1895-1958, sprog: engelsk)
af Oliver Wendell Holmes (1809-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Elsies første Prøvelse [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ q]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Inger Elisabet Brattström (f. 1920, sprog: svensk)
illustrationer af Leon van Roy
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Gardner Francis Cooper Fox (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pierrette Pernot (f. 1924, sprog: fransk)
oversat af Hans-Ib Engtrang
af Irene Papapoulos (pseudonym) (sprog: græsk)
oversat af Carl Nielsen
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
oversat af Ib Christiansen
oversat af Mogens Toft
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
af Marceil G. Baker (sprog: engelsk)
oversat af K.K. Larsen
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigurd Wåle
af Robert S. Close (1903-1995, sprog: engelsk)
af Daphne Maurier (pseudonym)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Hakon Holm
af Hakon Holm
af Kathryn Worth (f. 1898, sprog: engelsk)
oversat af Børge Anker Bendtsen
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Zenitha Nordquist
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
af Jørgen Bast
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
De Elskende i Florents [indgår i antologien: Eros [s143]], (1824, novelle(r), engelsk) [Hunt, Leigh]
fejlagtig tillagt: Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Leigh Hunt (1784-1859, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
Elsker eders venner [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s014]], (1949, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af Anders Hjort
af Thomas P. Ramirez (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Bang
af Vivian Connell (sprog: engelsk)
af Vivian Connell (sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Elskerinden som sin egen Medbeilerske [indgår i: Samlede Noveller [d]], (1856, novelle(r), tysk) Berthold, Franz
af Adelheid Reinhold (1802-1839, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tage Voss
af Herman Bang
af Kristofer Uppdal (1878-1961, sprog: norsk)
af Johan Keller
af uidentificeret
omslag af Kr. Kongstad
forord af Benny Andersen
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Charles Burgess (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af David Herbert RichardsLawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
Elskov lig et landskab [indgår i antologien: Sengeheste [3s085]], (1967, novelle(r), dansk) Bundgård Povlsen
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
af Inglis Fletcher (sprog: engelsk)
udgiver: Carl Kjersmeier
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Kristian Lambek
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Kristian Lambek
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Thit Jensen
omslag af Sven Brasch
af Wilhelm von Scholz (sprog: tysk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caterino Mazzola (1745-1806, sprog: italiensk)
af Hulda Lütken
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
af Joseph-Henri Boex (1856-1940, sprog: fransk)
af Séraphin-Justin Boex (1859-1948, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Fanny-Henriette Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Nicolas Brazier (1783-1838, sprog: fransk)
oversat af Wilh. Rechendorff
af A. N. Bazénov (1835-1867, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
musik af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
af Johnny Bode[-Delgada] (1912-1983, sprog: svensk)
oversat af Anders Dahlerup
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Donald Henderson Clarke (1887-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Svend Hørup
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Nicolas Chorier (1612-1692, sprog: latin)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.R. Jørgensen
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
illustrationer af Arne Ungermann
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
illustrationer af Maggi Baaring
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
af Helene Kessler (sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
af Sven Lange
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af L.J. Flamand
af Knud Poulsen
af C.A. Yding
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Olaf Hansen
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Anthony Horn (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
forside af Sven Brasch
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Henry Peter Matthis (sprog: svensk)
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
af Gallie Åkerhielm (1907-1968, sprog: svensk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Olga Eggers
baseret på værk af Johan Ludvig Heiberg
af Olga Eggers
af V. Eriksen
udgiver: Ferdinand Printzlau
bearbejdelse: Estrid Prior
af V. Eriksen
Elverkongen
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
Elverkongen [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [e]], (1954, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af James Laver (sprog: engelsk)
musik af Emil Hartmann
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Olaf Gynt
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Gripe (1921-1992, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Gripe (1921-1992, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Rachel Hjorth
af P.D. Faber
af P.D. Faber
De Elyseiske Enge
se: Scene i De Elyseiske Enge (anonym [Calsabigi, Ranieri di])
se: Scene i De Elyseiske Enge (anonym [Calsabigi, Ranieri di])
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Heinrich Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af C. Müllner
af Johanna Christina Mörner (1831-1901, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
L'embaras des richesses [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [8c]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af J. D'Alainval (1700-1753, sprog: fransk)
af Cai M. Woel
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
oversat af Frederik Høedt
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
"Emely" of Sunderland [indgår i antologien: Min egen Julebog [s040]], (1948, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Svend Otto S.
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Ernst Philipp Karl Lange (1813-1899, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Hammel
omslag af Anja Naur
af Otto Gelsted
af Estrid Ott
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Johannes Kaas
af Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817, sprog: tysk)
af R.V.C. Bodley (sprog: engelsk)
af Sam Rönnegård (sprog: svensk)
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
af Jolán Földes (sprog: ungarsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jens Lyng
af Jens Lyng
af Louis-Gabriel-Ferry Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
af Beatus Dodt
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Jean-Jacques Rousseau (1712-1778, sprog: fransk)
Emili Firman [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1b]], (1841, novelle(r), svensk) anonym [Settervall, Hedvig Beata]
af Hedvig Beata Settervall (1785-1848, sprog: svensk)
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
af C.H. Pram
af Ellef Lind
af J.S. Dethmer
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Emilie Galotti [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [3c]], (1777, dramatik, tysk) Lessing, Gotthold Ephraim
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Dorothea Biehl
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Dorothea Biehl
Emilie i Præstegaarden [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave 1854 [s59]], (1853, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Emilie Storman [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:3]], (1801, tekster, tysk) Starke, G. W. C.
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
af Anne Marsh (1791-1874, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1849]
Emilies Hjertebanken [Poetiske Skrifter [6ec]], (1849, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1896]
Emilies Hjertebanken [indgår i: Vaudeville-Situationer [c]], (1896, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
af Margarethe Wulff (1792-1874, sprog: tysk)
oversat af Hans Sødring
af Frances Parkinson Keyes (sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Henry Kaiser
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thomas Christopher Bruun
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
af Jane Austen (1775-1817, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
illustrationer af Svend Otto S.
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen
oversat af H.G. Nyegaard
oversat af Otto Horrebow
af Ebba Richert (sprog: svensk)
oversat af Margrethe Spies
af Birgit Erup
illustrationer af Attilio Cassinelli (sprog: italiensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Birgit Solmer Bennetzen
Emmas bryllup [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s166]], (1960, novelle(r), dansk) Jacobsen, Benjamin
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af J.H. Gjemsøe
oversat af Friderich Andreas Pflueg
af Niels Hansen
af Kurt Jølving
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Knud Valløe
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
En af Afrikas sønner
se: En af Afrikas sønner (Laye, Camara)
se: En af Afrikas sønner (Laye, Camara)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Hans Scherfig
af Peter Nansen
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
illustrationer af Edith Schindler (f. 1940, sprog: tysk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af William Ard (1922-1960, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
En pige og et pressekamera [indgår i antologien: Mor [c]], (1955, novelle(r), dansk) Mouritsen, Aage
"En Sømand, han maa lide" [indgår i: Fire Fortællinger [b]], (1899, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
noter af Bent Schøtt-Kristensen
af Harry Kemelman (1908-1996, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Niels Rosenfeldt
af V. Jakobsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Gustav Urban (sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Henning Pade
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Henning Pade
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Maj Sjöwall (f. 1935, sprog: svensk)
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Maj Sjöwall (f. 1935, sprog: svensk)
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Elsa Gress
Endnu en ganske ny Vise om Tym Sællandsfa'r [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s154]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Marie Bak
af Katarina Hess (sprog: tysk)
illustrationer af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
tekst af Johann Wilhelm Hey (1789-1854, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
af William Price ("Bill") Turner (1927-1998, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
af Mary Skotte
af Kristian Kristiansen (sprog: norsk)
Endnu var det Tid! [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [b]], (1822, novelle(r), tysk) Huber, T.
af Therese Huber (1764-1829, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken
af Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af Iwan Berner
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Erna Juel-Hansen
forord af Georg Brandes
af Anne Holm
af Rud Lange
af Jens Skytte
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Gottlieb Siesby
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
sange af Wilh. Rechendorff
af Harald Schmidt
Den ene halvdel af den store kærlighed [indgår i: I morgen kommer paddehatteskyen [e]], (1959, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
[1966]
Den ene halvdel af den store kærlighed [indgår i: I Morgen kommer Paddehatteskyen [s075]], (1966, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
af Ebbe Nielsen
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
Ene i Verden [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s176]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym [Hollingshead, John]
af John Hollingshead (1827-1904, sprog: engelsk)
af Bret Hartvig (sprog: ukendt)
af Niels Lyn (pseudonym)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Carl Gandrup
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Hal G. Evarts (sprog: engelsk)
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Torsten Krog
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
af George Mandel (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Desmond Robert Dunn (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Francis Cyril Westerman (1901-1991, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af John Berwick Harwood (1828-1899, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af N.F. Sørensen, f 1780
[1846]
Eneboeren paa Bolbjerg [Gamle og nye Noveller [3f]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Noveller og Skizzer [3f]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Jøderne paa Hald [c]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Noveller og Skitser [1s355]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Udvalgte Noveller [f]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1909]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Udvalgte Noveller [d]], (1909, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1927]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Skrifter [19s123]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
[1857-58]
Eneboeren paa Johannesskjæret [Samlede Skrivter [17-22]], (1857-58, roman, svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
[1892]
Eneboeren paa Johannesskjæret [Samlede Værker [1]], (1892, roman, svensk) Flygare-Carlén, Emilie
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
Eneboeren paa Søen [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [cf]], (1867, tekster, fransk) Saintine, X. B.
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Otto Gelsted
af Martin Kok
af Victor Canning (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier
oversat af Erik Pouplier
af Mildred B. Davis (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Eneste Barn [indgår i antologien: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 [s031-54]], (1841, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1843]
Eneste Barn [indgår i antologien: Nye Fortællinger og digte af danske Forfattere [s029]], (1843, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Eneste Barn [Samlede Noveller og Skitser [2s018]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
efterskrift af Jens Kruuse
af Valborg Dahl
af Valborg Dahl
af Valborg Dahl
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Willy Reinhard
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Maia Wojciechowska (1927-2002, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
Eneste Søn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2c]], (1871, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Georg Høeg
af Axel Thomsen
af J.P. Donleavy (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Finn Holten Hansen
af Otto Gelsted
forside af Andreas Larsen, f 1899
[1906]
Af Enevold Brandt [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s253]], (1906, novelle(r), dansk) Leopold, Svend
L'enfant prodigue [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [5c]], (1749-50, dramatik, fransk) Voltaire, de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
Les enfant trouvés [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [6b]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af Pierre-François Biancolelli (1680-1734, sprog: fransk)
af Laura Kieler
oversat af Hélène Lublin
af Bernhard Kellermann (sprog: tysk)
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
illustrationer af uidentificeret
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
[1885]
Et enfoldigt Pigebarn [Udvalgte dramatiske Arbejder [1:s109]], (1885, dramatik, dansk) Bøgh, Erik
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Amalie Edelstein
af Arnold Fredericks (sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Erik Knudsen
af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)
oversat af Eva Garde-Jørgensen
af Peter Søby
af Irja Browallius (sprog: svensk)
Engel (serie)
1 se: Kæmp, Engel (Christian, Frederick H.)
2 se: Find Engel (Christian, Frederick H.)
3 se: Dræb, Engel (Christian, Frederick H.)
4 se: Send Engel (Christian, Frederick H.)
1 se: Kæmp, Engel (Christian, Frederick H.)
2 se: Find Engel (Christian, Frederick H.)
3 se: Dræb, Engel (Christian, Frederick H.)
4 se: Send Engel (Christian, Frederick H.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ester Erling (sprog: svensk)
illustrationer af Thomas Arnel (pseudonym)
forord af Virtus Schade
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
omslag af Barye Philips (sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sven Lange
af Anonym
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Emma Robinson (1814-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tom Smitch (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En engelsk Krydsbetjents Eventyr [indgår i antologien: Fortællinger [p]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Joseph Hocking (sprog: engelsk)
Den engelske Butler er værdigere end sin Herre, men dog et Menneske
se: Butleren (Scherfig, Hans)
se: Butleren (Scherfig, Hans)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: C.A. Bodelsen
udgiver: Børge Maaløe
redigeret af A. Boysen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Kai Friis Møller
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
udgiver: Louise Westergaard
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ragna von Eyben
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Hans Frost
af Julia Corner (1798-1875, sprog: engelsk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: C.A. Bodelsen
Den Engelske Philosoph Clevelands, Cromwels naturlige Søns, Historie, (1759, roman, fransk) anonym [Prevost, A.F.]
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Anna Catharina von Passow
oversat af Johan Herman Meier
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
noter af Jakob Løkke (1829-1881, sprog: norsk)
Engelske Forfattere over Amerika [Gotfred Crayons Skitsebog [1e]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
redigeret af Vagn Grosen
redigeret af Mogens Knudsen
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Carl Bagger
af Carl Bagger
Den engelske Kostgængerinde, [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [2d]], (1805, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Christopher Testman
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Christopher Testman
redigeret af Tage la Cour
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
oversat af Ole Storm
oversat af C.W. Volkersen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
udgiver: Erling Rørdam
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Mary Russell Mitford (1787-1855, sprog: engelsk)
af Alice Cary (1820-1871, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Svend Grundtvig
af ukendt (sprog: ukendt)
af Knud Kanstrup
af Knud Kanstrup
illustrationer af Hans Qvist
af Tom Taylor (1817-1880, sprog: engelsk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen
oversat af Vilhelm Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
Engen med de røde Blomster [indgår i: Æventyr [s038]], (1901, børnebog, dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af S. Sveinsson (sprog: islandsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Ernst Hellmuth (sprog: tysk)
Englands Sønner [filmtitel]
se: Mellem Vildsvin og Vismænd (Yeats-Brown, Francis)
se: Mellem Vildsvin og Vismænd (Yeats-Brown, Francis)
af Hermanie Potier (sprog: ukendt)
af Sigurd Evensmo (f. 1912, sprog: norsk)
af Sigurd Evensmo (f. 1912, sprog: norsk)
oversat af Ellen Siersted
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Engle blæser på Trompet [indgår i: Engle blæser paa Trompet [c]], (1937, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Nis Petersen
af Peter Leslie Cave (f. 1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Engle og sex
se: Sex og engle (Arneson, Dan)
se: Sex og engle (Arneson, Dan)
Engle uden vinger [filmtitel]
se: Da jeg gik i skole hos nonnerne (Trahey, Jane)
se: Da jeg gik i skole hos nonnerne (Trahey, Jane)
af Sheila MacKay Russell (sprog: engelsk)
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Stanislaw Rozniecki
af Grethe Kemp
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Esther Kofod
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
omslag af Aage Dam
illustrationer af Verner Merved
af Knud Holten
af Eduard Rudolph Rhein (1900-1993, sprog: tysk)
af Otto Rung
Englen på Scotland Yard
se: Englen fra Scotland Yard (Wallace, Edgar)
se: Englen fra Scotland Yard (Wallace, Edgar)
af Ketti Frings (1909-1981, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bech
af Thomas Wolfe (1900-1938, sprog: engelsk)
af Francis Gerard Luis Fairlie (1899-1983, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Anonym
redigeret af Jørn Vosmar
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emma Gargani
af Anne Golon (f. 1921, sprog: fransk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Jørgen Olsen
redigeret af Bent Schøtt-Kristensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Jørgen Olsen
af Bent Schøtt-Kristensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Maria Bojesen
redigeret af Visti Jacobsen
redigeret af Svend H. Laugesen
redigeret af uidentificeret
redigeret af uidentificeret
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Bent Andersen
redigeret af Viggo Kornum
illustrationer af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Englænderen [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s317]], (1895, novelle(r), tysk) Habicht, Ludvig
af Ludwig Habicht (d. 1908, sprog: tysk)
Englænderens Eventyr [En Reisendes Fortællinger [2ch]], (1828, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1897]
Englænderens Æventyr [indgår i: Spøgelse- og Røverhistorier [s217]], (1897, roman, engelsk) Irwing, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Tyge Becker
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
redigeret af Flemming Olesen
af Frank Jæger
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
Enhver Lykke er en Drøm,: [indgår i: Smaae Fortællinger [d]], (1802, novelle(r), tysk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Helge Rode
Enige Folk [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s095]], (1887, novelle(r), fransk) Silvestre, Armand
af Armand Silvestre (1837-1901, sprog: fransk)
Enighed mellem læg og lærd [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s134]], (1952, novelle(r), norsk) Omre, Athur
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
illustrationer af Ib Jørgensen, f 1932
af Otto J. Lund
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Peter Driscoll (1942-2005, sprog: ukendt)
oversat af Mogens Boisen
af Frank Diamond (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bush-Fekete (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Jacobsen
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mads Hansen
af Mads Hansen
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
udgiver: Otto Bræmer
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Lin Yutang (1895-1976, sprog: andre)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
oversat af Lin Yutang (1895-1976, sprog: andre)
af Charles Riviere Dufresny (1654-1724, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Eduard von Ambach (1817-1897, sprog: tysk)
forord af W. M. Nebel (sprog: tysk)
oversat af Alvild Theodor Høst
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Enken og hendes Søn [Gotfred Crayons Skitsebog [1k]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Jens Thise
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Christian Molbech
af Auguste Anicet-Bourgeois (1806-1870, sprog: fransk)
af Eugène Durieu (1800-1874, sprog: fransk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Jens Povlsen
af Jens Povlsen
af Herman Bang
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
Enkens Tjenestekarl [Skildringer af det virkelige Liv [4]], (1868, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1914]
Enkens Tjenestekarl [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Sam Merwin, jr. (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Christopher Isherwood (1904-1986, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Ernest Haycox (1899-1950, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Aage Sørensen
af Victor Wolfson (sprog: engelsk)
Enoch
se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Günter Herburger (f. 1932, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Martin Sternschein
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Ove Dybkær
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
omslag af Chr. Bjørn Larsen
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
oversat af Klaus Rifbjerg
udgiver: Thomas Jørgensen
af Mary Quintard Govan Steele (1922-1992, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Robert Hugh Benson (1871-1914, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Vardis Fisher (sprog: engelsk)
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Karl Larsen
Den Eensomme [indgår i: Tegninger af Hverdagslivet [a]], (1836, roman, svensk) anonym [Bremer, Fredrika]
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
af Hans Hopfen (1835-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
af Auguste Franco (f. 1917, sprog: fransk)
oversat af J. Jensen
af R. J. Kreutz (sprog: ukendt)
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
redigeret af Anonym
af Hermann Koch
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
af Kenneth Fowler (f. 1900, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Jack Skårup
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af William Owen Steele (1917-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Paul Galdone (sprog: engelsk)
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af uidentificeret
af M. L. Code (sprog: engelsk)
af Grete Friis
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Andreas Bloch (1860-1917, sprog: norsk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Kay Taysen
af William Heuman (1912-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Den ensomme ulv
se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bernhard Stokke (1896-1979, sprog: norsk)
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
oversat af Christian Winther, f 1889
illustrationer af Palle Wennerwald
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Gregersen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Gregersen
af Pseudonym og undersøges
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et Enspænderkjøretøj [indgår i antologien: Prosa og Vers [s040]], (1876, digte, dansk) Schmidt, Carl
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Carl Schmidt, f 1847
af Jakob Kronika
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Thorne Smith (1892-1934, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hanns-Peter Block (f. 1934, sprog: svensk)
illustrationer af Arne Leander (f. 1930, sprog: svensk)
af Margita Gutmane (f. 1943, sprog: andre)
af Johan Thönnings
af Carl Thielo
illustrationer af Jørn Guldberg
Den enøjede lastdrager [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s280]], (1954, novelle(r), fransk) Voltaire
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af K.L. Wissum
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Sven Ingvar Wahlén (1925-1989, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Frank G. Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Omar Khayyam (1048-1131, sprog: andre)
oversat af Arthur Christensen
af Anonym
af Guilielmus Bech (sprog: andre)
af Guilielmus Bech (sprog: andre)
udgiver: Leif Ludwig Albertsen
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Arne Ungermann
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Anonym
illustrationer af Herluf Jensenius
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Epigrammet [indgår i antologien: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [6]], (1829, dramatik, tysk) Kotzebue, [A. v.]
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af uidentificeret
af Niels Weyer
Epilogue til Kierlighed uden Strømper [Nye originale Skuespil [1bb]], (1776, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
[1787]
Epilogue til Kierlighed uden Strømper [indgår i: Samtlige Skrivter [s109]], (1787, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
[1891]
Epilog til Kærlighed uden Strømper [indgår i: Kærlighed uden Strømper [b]], (1891, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
af Kjeld Abell
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
af Ole Juul
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Peter Nansen
andet: Johannes Ewald
En Episode [Nye Fortællinger [1b]], (1835, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
En Episode [Skrifter [9s137]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Episode af en Tjeners Liv [Humoristiske Fortællinger [1d]], (1867, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
En Episode af Ruslands Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s181]], (1872, tekster, russisk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
af Egbert von Derschau (1845-1883, sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Laura Bork
En Episode fra Aaret 1810 [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10c]], (1875, fransk) Marc-Monnier
af Marc Monnier (1829-1855, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
Episode i Azanien [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s556]], (1954, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918
Episode i Malay Camp [indgår i antologien: Facetter i sort [a]], (1965, novelle(r), engelsk) Abrahams, Peter
af Peter Abrahams (f. 1919, sprog: engelsk)
af Harry Bloom (1913-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
Un Episode sous la terreur [indgår i antologien: Franske Noveller [6]], (1876, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
noter af Euchaire Baruël
noter af Carl Michelsen, f 1842
Episoden i Azanien [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [ w]], (1963, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Hans Verner Højrup
Episoder fra Spanien [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1850 [s45]], (1849, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Sven Clausen
Et Epistel til Hogarth [indgår i: William Hogarth og hans udvalgte Værker [s038]], (1870, tekster, engelsk) Hogarth, William
af William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
af Anonym
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
illustrationer af Frank Hammershøj
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger
L'épreuve nouvelle [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [1b]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af Pierre C. de Chamblain de Marivaux (1688-1763, sprog: fransk)
af Clas Engström (f. 1927, sprog: svensk)
illustrationer af Cecilia Torudd (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af Nils Nilsson
af Richard Sale (sprog: engelsk)
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Er det dig, Valentiner? [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [i]], (1957, novelle(r), norsk) Elvestad, Sven
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Er det dig, Valentiner? [indgår i antologien: Den levende døde [b]], (1967, novelle(r), norsk) Elvestad, Sven
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Mugge Hansen
af Mugge Hansen
Er det ham? [indgår i antologien: Tolv udvalgte Noveller [s697]], (1893, novelle(r), tysk) Frey, Silvester
af Silvester Frey (f. 1851, sprog: tysk)
af J. R. Sundström (sprog: svensk)
af Edward Streeter (1891-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothea Warren Fox (1914-1999, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Maria Bojesen
af Judy Blume (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Kaiser
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
Er frygten for at blive levende begravet berettiget? [Aftenlæsning [22s300]], (1888, ukendt) Hasehert, L.
af James Baldwin (1924-1987, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
illustrationer af Jiři Švorčik (sprog: ukendt)
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
Er Kvinden frygtsom af Natur? [indgår i: I Kaleidoskop [ q]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jan Westcott (sprog: engelsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Annakarin Svedberg (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Ivan Strange
af D.M. Harrison (sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Elwyn Brooks White (1899-1985, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Munro Leaf (1905-1976, sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Arthur Stuart Menteth Hutchinson (1879-1971, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af N.P. Jensen
af Sofus Franck
[1861]
Erasmus Montanus [indgår i: Comedier i eet Bind [s400]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
illustrationer af Wilhelm Marstrand
oversat af T. Weber
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
udgiver: Kjell Heggelund (f. 1932, sprog: norsk)
af Edvard Storm
af Edvard Storm
af Ewald Christian von Kleist (1715-1759, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
oversat af Niels Christian Viborg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Johannes Nicolai Høst
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
Eremitage-Alleen [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [k]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
oversat af Johannes Marer
af Sara Helene Weedon (1875-1925, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Victor Arlincourt (1788-1856, sprog: fransk)
oversat af Gustav Skram
Eremiten [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [7f]], (1851, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
af Ebba Helena Pauli (1873-1941, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Tuesday Lobsang Rampa (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anna Moulvad
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
musik af Ernst Wilhelm Wolf (1735-1792, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber
[1846]
Eremitten ved Grenaae [Gamle og nye Noveller [1h]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skizzer [3b]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Eremitten ved Grenaa [indgår i: Eremitten ved Grenaa [a]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skitser [3s428]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Eremitten ved Grenaae [Samlede Skrifter [18s190]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Ebba Helena Pauli (1873-1941, sprog: svensk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Foster Warren Blaisdell (f. 1927, sprog: engelsk)
af Peter Bichsel (f. 1935, sprog: tysk)
redigeret af Inge Knudsen
Erhard og lille Ketta [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s066]], (1972, novelle(r), dansk) Brandt, Poul Thomas
Eric Hedspore (serie)
1 se: Den sorte Prins (Craenhals, François)
2 se: Ulvene fra Bastogne (Craenhals, François)
1 se: Den sorte Prins (Craenhals, François)
2 se: Ulvene fra Bastogne (Craenhals, François)
af Jean Gaspard Dubois-Fontanelle (1737-1812, sprog: fransk)
oversat af Ove v. Obelitz
af Edel Albeck
illustrationer af Minna Borgwardt
af C.J. Boye
Erik XIII.s Gemalinde
se: Dronning Filippa (Stålberg, W.)
se: Dronning Filippa (Stålberg, W.)
af Carl Bahnson
af Heinrich Laube (1806-1884, sprog: tysk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
af Thomas Hove
af Edvard Meyer
Erik Dalberg og Wolfram Eschenbach [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1c]], (1841, novelle(r), svensk) anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
forord af uidentificeret
udgiver: H.P. Rohde
af Otto Bræmer
af uidentificeret
af Chr. Lynge
af Arnt Møller
[1907]
Erik Hakonsøn [Samlede Noveller og Skitser [3s499]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph With
[1857]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1857, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1863]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1863, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1867]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1867, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1871]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1871, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1874]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1874, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1877]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1877, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1911]
Erik Menveds Barndom [indgår i: Historiske Romaner [b]], (1911, roman, dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
illustrationer af J. Nørretranders
bearbejdelse: Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af J. Nørretranders
bearbejdelse: Ove Brusendorff
illustrationer af Thormod Kidde
af Karl August Rüdinger (f. 1755, sprog: tysk)
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Tage Nissen
illustrationer af Axel Mathiesen
udgiver: Viggo Bjerring
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henry Dahl
af Kirsten Bang
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Erik Smedsvend paa Udstillingen [indgår i: Jydsk Hwædaskost [e]], (1903, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
af Karl Venturini (1768-1849, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Philip
oversat af Anonym
Erindrer du vor første Stund [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s126]], (1905, digte, dansk) Christiansen, Einar
af Thomas Lange
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Pseudonym og undersøges
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af Gudmund Hatt
udgiver: uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [Gamle og nye Noveller [1b]], (1846, dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [Samlede Noveller og Skizzer [1a]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [indgår i: Præstehistorier [h]], (1895, dansk) Blicher, St. St.
[1923]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv [indgår i: Præstehistorier [h]], (1923, dansk) Blicher, St. St.
noter af Søren Vasegaard
af Amalie Schoppe (1791-1858, sprog: tysk)
Erindringer fra Alhambra [indgår i: Fortællinger [h]], (1856, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Erindringer fra Arresten [indgår i: Skolehistorier [s113]], (1895, novelle(r), tysk) Eckstein, Ernst
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
Erindringer fra en Reise med Flyvefisken "Prometheus"
se: Flyvefisken "Prometheus" (Bergsøe, V.)
se: Flyvefisken "Prometheus" (Bergsøe, V.)
Erindringer fra et Ophold i Singapur og i China [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5b]], (1872, fransk) Plauchut, Katharina
af Edmond Plauchut (1824-1909, sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg
Erindringer fra et Ungkarlsliv i Kjøbenhavn [indgår i: Samlede Skrifter [f]], (1912, tekster, dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
Erindringer fra Grosserer Flints Huus [Originale Noveller og Fortællinger [a]], (1862, roman, dansk) Hansen, J. H.
af Edmund Wilson (1895-1972, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Erindringer fra Ischia [indgår i: Fra sollyse Strande [e]], (1886, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1907]
Erindringer fra Ischia [Poetiske Skrifter [6s391]], (1907, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Hugo Hillebert
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Erindringer fra min Onkels Hus [indgår i: Fortællinger [a]], (1846, novelle(r), dansk) Meyer, Adolph
Erindringer fra Sydamerika [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3d]], (1872, tekster, fransk) Radiguet, Max
af Maximilien René Radiguet (f. 1818, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
af F. Schrøder
af antologi fransk (sprog: fransk)
af Peter Emil Becker
af O. Jørgensen
Den erindringstomme kusse [indgår i antologien: Sengeheste [3s031]], (1967, novelle(r), dansk) Hansen, Hans
af Hans Hansen
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
forord af Emanuel Sejr
Ermoldus Nigellus' Digt om Kong Haralds Daab
se: Digt om Kong Haralds Daab (Ermoldus Nigellus)
se: Digt om Kong Haralds Daab (Ermoldus Nigellus)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af P.Chr. Zahle
af Inger Holme (sprog: ukendt)
af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
Ernestine Beaucaire [indgår i: Eventyr og Fortællinger [s133]], (1862, novelle(r), dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Svend Bøgh (sprog: ukendt)
af Caroline Lee Hentz (1800-1856, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Josef Gerland (sprog: svensk)
musik af F.L.Æ. Kunzen
af Frances Parkinson Keyes (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
musik af F.L.Æ. Kunzen
af André Malraux (f. 1895, sprog: fransk)
af André Malraux (f. 1895, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Bernal Díaz del Castillo (1490-1584, sprog: spansk)
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel
af Johs. Møller
af Ib Ostenfeld
af L.C. Sander
musik af F.L.Æ. Kunzen
udgiver: Lauritz Kruse
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af A.P. Liunge
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Jens Baggesen
digte af B.S. Ingemann
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Chr. Winther
digte af Poul Martin Møller
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Christian K.F. Molbech
digte af Frederik Høegh-Guldberg
digte af Henrik Hertz
digte af Carsten Hauch
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Carl Bagger
digte af Just Mathias Thiele
digte af Frederik Høedt
digte af Carl Ploug
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Claudius Rosenhoff
digte af Emil Aarestrup
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
omslag af Des Asmussen
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Sven Lange
af Dennis Charon (sprog: fransk)
oversat af Otto Refsgaard
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Dennis Charon (sprog: fransk)
oversat af Archi Silvanus (sprog: tysk)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
redigeret af Jørgen Moestrup
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Aage Nymann
illustrationer af Eiler Krag
af Olga Eggers
af Carl Ewald
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
af Gustav Wied
omslag af Gotfred Rode, f 1862
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Erotik og Idyl [indgår i: Samlede Novelletter [s020]], (1909, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Jean Pierre Peitsche (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Jan M. Janca (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Kristoffer Gertssen
redigeret af Ove Brusendorff
forord af Poul Henningsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
forord af Poul Henningsen
af Henri Högberg (1932-2014, sprog: svensk)
oversat af Hans Bjerregaard
illustrationer af Helle Kastberg Bjerregård
af Colin Barton (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lambert Macy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John "Steve" Stevenson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Andrew P. Freeman (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolph Hertz
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Henrik Tjele
af Thit Jensen
af Thit Jensen
af Per Meurling (1906-1984, sprog: svensk)
oversat af Henning Pallesen
illustrationer af Julio Gregorius (sprog: svensk)
af Sigurd Wåle
udgiver: Kr. Kongstad
udgiver: Alexander Schumacker
illustrationer af Kr. Kongstad
af Catherine Robbe-Grillet (f. 1930, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nis Petersen
af Georg Grabenhorst (sprog: tysk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Niels Henrich Weinwich
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Niels Henrich Weinwich
af Ivar Aasen (1813-1896, sprog: norsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
Det erymanthiske vildsvin [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [k]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Conrad Heinrich Frise
af Oluf Rothe
af ukendt (sprog: ukendt)
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Axel Bræmer
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af Inger Gudmundsen
af Axel Bræmer
illustrationer af Eiler Krag
af William Boone (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Margaret Warner Morley (1858-1923, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Kobro (1895-1984, sprog: norsk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Frederick Escreet Smith (1919-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Frederick Escreet Smith (1919-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Rex Warner (sprog: engelsk)
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
af uidentificeret
andet: Laurids Skands
andet: Ejnar Mikkelsen
af Martin Højgård
af Hubert C. Woods (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
oversat af William Thalbitzer
omslag af Josef David Ossian Elgström (1883-1950, sprog: svensk)
illustrationer af Ellen Locher Thalbitzer
af H. Rink
af Anonym
af Erik Bøgh
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
af Erik Bøgh
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Esope à la cour [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [2e]], (1749-50, dramatik, fransk) Boursault
af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)
Esope à la ville [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [2c]], (1749-50, dramatik, fransk) Boursault
af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
af uidentificeret
illustrationer af Oscar Knudsen
af Anonym
Espen til Ahner [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s251]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Ejnar Jensen
af Jeppe Aakjær
forside af Rasmus Christiansen, f 1863
af Jeppe Aakjær
af L. Friis
af Matilda Winifred Muriel Graham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Nørvig
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
Estella [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [b]], (1871, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Elsa Gustafson (sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
af Margaret Peterson (sprog: engelsk)
af "Vartenie" (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen, f 1860
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen, f 1860
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
Ester, som vilde opleve noget [indgår i: Dans paa Ladebro [f]], (1905, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Andreas Lyts
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Oscar Madsen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Adolf Langsted
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Max Lobedanz
af Jesper Ewald
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Martin Melsted
Esther Hammonds Bryllupsdag [Fortællinger [2s203]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Crowe, Catherine]
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1853]
Esther Hammonds Bryllupsdag [indgår i: To Fortællinger [b]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Crowe, Catherine]
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Steffen Bue Rasmussen
[1894]
Esther, som vilde opleve noget [indgår i: Sømands Tro [s001]], (1894, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af George Augustus Moore (1852-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
Esthers Ægteskab
se: Hjærtets Villie (Heiberg, Hermann)
se: Hjærtets Villie (Heiberg, Hermann)
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
af Henrik Hertz
illustrationer af Lilian Bolvinkel
af uidentificeret
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Et og Andet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4c]], (1872, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Lise Møller Christensen
Et Slag "Sex og treds" paa Vagten [indgår i antologien: To Venner [f]], (s.a., tekster, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af Gina Ruck-Pauquèt (f. 1931, sprog: tysk)
illustrationer af Brigitte Smith (f. 1938, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
af Pseudonym og undersøges
af P.Chr. Zahle
af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Jean Petithuguenin (1878-1939, sprog: fransk)
af Samuel Bugge
af Ruth Berlau
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Knud Salskov
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Knud Salskov
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
forside af Arvid Aae
af Harald Jensen
illustrationer af Anders Hjorth-Jørgensen
tekst af Inge Just
tekst af Anonym
Den etruriske Vase [indgår i antologien: Sex Noveller [c]], (1843, novelle(r), fransk) Mérimée, Prosper
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Anton Courlænder
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
af Jacques Martin (1921-2010, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Rasch
af Else Nørvig
af Else Nørvig
af Børge Madsen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af P.A. Rosenberg
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
om: Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Johan Peter Holst
af Irving Stone (1903-1989, sprog: engelsk)
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eugéne Scribe [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8i]], (1874) Legouvé, Ernest
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af H. Sylow
om: Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Joyce Emerson Preston Muddock (1843-1934, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen, f 1862
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Eugénie [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Tragédies [2d]], (1771, dramatik, fransk) Beaumarchais, de
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
[1775]
Eugenie [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1a]], (1775, dramatik, fransk) Beaumarchais
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christopher Bruun
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen, f 1842
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager
af Friedrich Wilhelm Ziegler (1759-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sofie Holst
udgiver: Christine Daugaard
af Aiskylos (-525--456, sprog: græsk)
af Sven Clausen
af August Kuhn (1784-1829, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Hanne Irgens
af R. Paulli
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Robert Briffault (1874-1948, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
Europa-fortællinger (serie)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
4 se: Alle skal tjene to herrer (Linnemann, Willy-August)
5 se: Byen ligger skjult af lyset (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
4 se: Alle skal tjene to herrer (Linnemann, Willy-August)
5 se: Byen ligger skjult af lyset (Linnemann, Willy-August)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Erich Seemann (1888-1966, sprog: tysk)
redigeret af Dag Strömbäck (1900-1978, sprog: svensk)
redigeret af Bengt R. Jonsson (1930-2008, sprog: svensk)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Alfred Ipsen
oversat af Uffe Harder
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Charles Thibault de la Veaux (1749-1827, sprog: fransk)
oversat af P.A. Heiberg
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
oversat af Hans Holten-Bechtolsheim
oversat af Per Krarup
oversat af William Norvin
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Anonym
illustrationer af Georg Poulsen, f 1911
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
af Knud Hjortø
af C. Hostrup
af C. Hostrup
oversat af T. Weber
af Meyer Levin (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kjeld Abell
af Paul Lorck Eidem (sprog: ukendt)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Adolph Rung
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Ragnhild Haugaard
af Hans Wachenhusen (1822-1898, sprog: tysk)
Eva Korker
se: Eva Korner
se: Eva Korner
af Peter Anker (pseudonym)
af Marie Bernhard (1852-1937, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af George (Robert) Gissing (1857-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eva Mansika
se: Eda Mansika (Dahl, Konrad)
se: Eda Mansika (Dahl, Konrad)
af Edel Albeck
af Vira Eklund (sprog: svensk)
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Marie Møller
af Fanny Tuxen
oversat af Anonym
af Lis Kjelst
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Salomon Gessner (1730-1791, sprog: tysk)
oversat af Claus Fasting
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Oluf Nielsen, f 1869
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Augustine David Crake (1836-1890, sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af Bente Gaunt Nielsen
illustrationer af Bitte Bøcher
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Niels Meyn
af Anonym
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af Bente Gaunt Nielsen
illustrationer af Bitte Bøcher
af anonym andre (sprog: andre)
af Niels Meyn
af Francis Brett Young (1884-1954, sprog: engelsk)
Eva's legedyr og eventyr
se: Legedyr og eventyr ([Stilling, Herman])
se: Legedyr og eventyr ([Stilling, Herman])
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Niels Meyn
af ukendt (sprog: ukendt)
af Xenia (pseudonym)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Frances Burney (1752-1840, sprog: engelsk)
oversat af H.W. Lundbye
oversat af A. Desine Guldberg
oversat af Carl v. Haven
af Nicolas-François Guillard (1752-1814, sprog: fransk)
musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Marguerita A. Power (1815-1867, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
af Anthon Bernhard Elias Nilsen (1855-1936, sprog: norsk)
Eventyr
se: Eventyr i udvalg (Andersen, H. C.)
se: Eventyr i udvalg (Andersen, H. C.)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Gustav Hjortlund
bearbejdelse: Carl J. Frejlev
redigeret af Erik Dal
noter af Erling Nielsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Jiří Trnka (1912-1969, sprog: andre)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Janet Grahame Johnstone (1928-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Jan Marcin Szancer (1902-1973, sprog: polsk)
illustrationer af Anne Grahame Johnstone (1928-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Janet Grahame Johnstone (1928-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Jan Marcin Szancer (1902-1973, sprog: polsk)
illustrationer af Anne Grahame Johnstone (1928-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
forord af Jesper Klein
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ludv. Berg
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Hilda Boswell (1903-1976, sprog: engelsk)
af Erik Bøgh
af Jacob Børresen (1857-1943, sprog: norsk)
illustrationer af Gustav Lærum (1870-1938, sprog: norsk)
af Ion Creanga (1837-1889, sprog: engelsk)
oversat af Erling Schøller
illustrationer af Sjef Nix (sprog: hollandsk)
illustrationer af G.A. Clemens
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Gotfred Rode
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af J. Borre
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af J. Borre
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Axel Larsen
illustrationer af Iwar Donnér (1884-1964, sprog: svensk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Johannes Nicolai Høst
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
illustrationer af Theodor Weber (1838-1907, sprog: tysk)
illustrationer af Theodor Hosemann (1807-1875, sprog: tysk)
illustrationer af Ludwig Burger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Kai Friis Møller
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Estrid Ott
illustrationer af Marie Hjuler
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
oversat af Chr. Winther
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen, f 1842
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
af Valder (pseudonym)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Oskar V. Andersen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
illustrationer af Immanuel Tjerne
oversat af A.C. Normann
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Snorri Björnsson
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af L.C. Nielsen
om: Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Adam Oehlenschläger
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Franz von Jessen
af Oluf Rothe
af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
oversat af R. Frankenau
udgiver: [Anders] Kappel Bøcker
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sigurd Sivertsen (sprog: norsk)
oversat af Chr. Winther
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Hjalmar Thuren
Et Eventyr fra Regensen [indgår i: Gjengangerfortællinger [a]], (1872, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1907]
Et Eventyr fra Regensen [Poetiske Skrifter [6s009]], (1907, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Alfred Schmidt
af uidentificeret
af Ferenc Körmendi (1900-1972, sprog: ungarsk)
oversat af Mirza von Schüching (sprog: ungarsk)
oversat af Soffy Topsøe
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Eventyr i Dyrehaven [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s101]], (1846, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Henrik Hertz
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
af Ernest Kellogg Gann (1910-1991, sprog: engelsk)
oversat af Johannes G. Sørensen
af Torsten Scheutz (sprog: svensk)
Et Eventyr i Konstantinopel [indgår i: Underjordisk Ild [b]], (1882, novelle(r), tysk) Rosenthal-Bonin, H.
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Et Eventyr i Kupéen [indgår i antologien: I Kupé og Kahyt [d]], (1894, novelle(r), fransk) Normand, Jacques
af Jacques Normand (1848-1931, sprog: fransk)
illustrationer af Gerda Sørensen
Et Eventyr i Rosenborg Have [indgår i: Udvalgte poetiske Skrifter [f]], (1911, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
musik af C.E.F. Weyse
udgiver: Ferdinand Printzlau
[1835]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Samlede Skrifter [4b]], (1835, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1848]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Poetiske Skrifter [5e]], (1848, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1862]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Poetiske Skrifter [6c]], (1862, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1895]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Vaudeviller [2b]], (1895, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1901]
Et Eventyr i Rosenborg Have [indgår i: Vaudeviller i Udvalg [c]], (1901, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
Et Eventyr i Schwarzwald [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s027]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Poul Linder (sprog: ukendt)
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af anonym engelsk (sprog: engelsk)