Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å

Samlede Værker

Flygare-Carlén, Emilie: Samlede Værker, (1892-98, tekster, svensk) EMP3335
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Samlede Værker. Avtoriseret Overs. ♦ København, Laurtis Eibys Forlag, 1892-98. [Bind] i-ix
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Bind 1, del 1, side 5-6: Emilie Flygare-Carlén.
kollaps Indhold

[1] Flygare-Carlén, Emilie: Eneboeren paa Johannesskjæret. ♦ 1892. Del 1-3, 255 + 241 + 248 sider (1892, roman)
1847 1. udgave: Eneboeren paa Johannesskjæret. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. ♦ 1847. Deel 1-6, 201 + 279 + 264 + 251 + 280 + 231 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Internet Archive

[2] Flygare-Carlén, Emilie: Kirkeindvielsen i Hammarby. Efter Originalens tredje Oplag. ♦ 1892. Del 1-2, 218 + 202 sider (1892, roman)
1841 1. udgave: Kirke-Indvielsen i Hammarby. Roman. Af Emilie Flygare. Overs. fra det Svenske. ♦ Schubothe, 1841. Deel 1-3, 256 + 254 + 232 sider

[3] Flygare-Carlén, Emilie: Rosen paa Tidseløen. Fortælling fra den vestlige Skærgaard. ♦ 1893. Del 1-2, 304 + 307 sider (1893, roman)
1843 1. udgave: Rosen paa Tidseløen. Fortælling fra den svenske Skjærgaard. Oversat fra det Svenske. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1843. Deel 1-3, 276 + 254 + 297 sider

[4] Flygare-Carlén, Emilie: Jomfruetaarnet. Roman fra Sø og Land. ♦ 1893. Del 1-3, 328 + 422 + 392 sider (1893, roman)
1868 1. udgave: Jomfruetaarnet. Roman. ♦ 1868. Deel 1-5, 316 + 307 + 315 + 324 + 304 sider

[5] Flygare-Carlén, Emilie: Et Kjøbmandshuus i Skjærgaarden. Efter Originalens tredje Oplag. ♦ 1894. Del 1-5, 117 + 167 + 345 + 472 + 322 sider (1894, roman)
1859 1. udgave: Et Kjøbmandshuus i Skjærgaarden. Roman. "Dagbladet"s Feuilleton. ♦ 1859. Deel 1-2, 541 + 869 sider

[6] Flygare-Carlén, Emilie: En lunefuld Kvinde. Roman. Efter Originalens tredje Oplag. ♦ 1895. Del 1-3, 294 + 289 + 313 sider (1895, roman)
1849-50 1. udgave: En lunefuld Kvinde. Roman. ♦ 1849-50. [Deel] 1-5, 232 + 233 + 244 + 246 + 234 sider

[7] Flygare-Carlén, Emilie: Et Rygte. Roman. Efter Originalens tredje Oplag. ♦ 1896. Del 1-3, 344 + 351 + 325 sider (1896, roman)
1851 1. udgave: Et Rygte. Roman. ♦ L. Jordan, 1851. Deel 1-5, 281 +? +? +? + 251 sider

[8] Flygare-Carlén, Emilie: En Nat ved Bullar-Søen. Roman. Avoriseret Oversættelse efter Originalens 3dje Oplag. ♦ København, Laurits Eibys Forlag, 1896-97. 1-3 Del, 397 + 407 + ? sider (1896, roman)
1847 1. udgave: En Nat ved Bullar-Søen. Roman. Overs. af Svensk ved L. Moltke. ♦ H.J. Bing & Søn, 1847. Deel 1-3, 498 + 507 + 537 sider
kollaps Noter
 url Visning, ualmindelig dårlig skanning, af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Internet Archive

[9] Flygare-Carlén, Emilie: Formynderen (1897, roman)
1851 1. udgave: Formynderen. Roman. ♦ L. Jordan, 1851. Deel 1-4

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.