Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

John Boynton Priestley (1894-1984)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Priestley, J. B.: Det gamle mørke Hus (1929, roman)
originaltitel: Benighted, 1928
Detaljer
1954 Senere udgave: Nattens gæster
kollaps Noter
 note til titel Filmatiseret under titlen: The old dark house.
 Bog Priestley, J. B.: Kammeraterne. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "The good companions"). ♦ Gyldendal, 1930. [Bind] I-II, 258 + 414 sider (1930, roman)
originaltitel: The good companions, 1929
Detaljer
oversat af Peter Christiansen (1899-1976)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1930.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1933 (dansk titel (film fra 1957): Sang, succes og Susie). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Priestley, J. B.: Sol over Strædet. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Angel pavement"). ♦ Gyldendal, 1931. 514 sider (1931, roman)
originaltitel: Angel pavement, 1930
Detaljer
oversat af Peter Christiansen (1899-1976)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1931.
 Bog Priestley, J. B.: Den fjerne Ø. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Faraway"). ♦ Gyldendal, 1933. 344 sider (1933, roman)
originaltitel: Faraway, 1932
Detaljer
oversat af Peter Christiansen (1899-1976)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1933.
 Bog Priestley, J. B.: Dagens Helt. Paa Dansk ved Peter Christiansen. (Oversat fra Engelsk efter "Wonder hero"). ♦ Gyldendal, 1934. 250 sider (1934, roman)
originaltitel: Wonder hero, 1933
oversat af Peter Christiansen (1899-1976)
 Bog Priestley, J. B.: Verdens Undergang (1939, roman)
 Bog Priestley, J. B.: De Elskende i Stenørkene (1940, roman)
 Bog Priestley, J. B.: Tre Mænd i nyt Tøj (1946, roman)
 Bog Priestley, J. B.: Flyvemaskinefabriken (1946, roman)
 Bog Priestley, J. B.: Lad Folket synge (1947, roman)
 Bog Priestley, J. B.: De skønne dage (1948, roman)
 Bog Priestley, J. B.: Det hændte i Gretley (1949, roman)
 Bog Priestley, J. B.: Skuespillerinden. En historie fra teatret. ♦ Carit Andersen, [1950]. 142 sider (1950, roman)
originaltitel: Jenny Villiers, 1947
oversat af Mogens Brandt (1909-1970)
 Bog Priestley, J. B.: Festival i Farbridge (1952, roman)
originaltitel: Festival at Farbridge, 1951
oversat af Anne Monrad
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
 Bog Priestley, J. B.: Nattens gæster (1954, roman)
Detaljer
1929 1. udgave: Det gamle mørke Hus
 Bog Priestley, J. B.: Skæbnens sendebud (1959, roman)
originaltitel: The magicians, 1954
serietitel: Lommeromanen, 70
 Bog Priestley, J. B.: I Saturns tegn. En beretning om maleren Tim Bedfords oplevelser i London, Sydamerika og Australien, fortalt af ham selv, udg. med korte indledende og afsluttende bemærkninger af Henry Sulgrave og hermed forelagt læseverdenen (1962, roman)
originaltitel: Saturn over the water, 1961
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
 Bog Priestley, J. B.: Ikke her - ikke nu (1962, novelle(r))
originaltitel: The other place, 1952
oversat af Jørgen Rothenborg (1914-1980)
 Bog Priestley, J. B.: Farlig søvn (1963, roman)
originaltitel: The shapes of sleep, 1962
oversat af Poul Ib Liebe
 Bog Priestley, J. B.: Ballade i ministeriet (1965, roman)
serietitel: Lommeromanen, 377
oversat af Knud Müller
 Bog Priestley, J. B.: Slukkede rampelys (1966, roman)
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Priestley, John B.: Vi, der lyverSkuespil af J.B. Priestley. Oversættelse: Gudrun Lohse
oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
(premiere 17-02-1933 på Det ny Teater)
Priestley, John B.: Bregnelyaf J.B. Priestley
oversat af Anonym
(premiere 01-09-1934 på Betty Nansen Teatret)
Priestley, John B.: Johnson over Jordanaf J.B. Priestley
oversat af Anonym
(premiere 20-10-1939 på Betty Nansen Teatret)
Priestley, John B.: Gift - eller ikke?Lystspil i 3 Akter af J.B. Priestley. Oversat af Paul Sarauw
oversat af Anonym
(premiere 1940 på Frederiksberg Teater)
Priestley, John B.: En Inspektør ringer paaSkuespil i 3 Akter af John B. Priestley. Oversættelse: Poul Sørensen
[På Folketeatret under titlen:] En Inspektør ringer paa
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
(premiere 22-03-1947 på Århus Teater)
Priestley, John B.: Lige siden Adam og EvaEn springende Underholding, der navnlig beskæftiger sig med Kærlighed og Ægteskab, i 3 Akter af John B. Priestley. Oversættelse: Mogens Lind, Musik: Dennis Arundell
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
musik af Dennis Arundell (1898-1988, sprog: engelsk)
(premiere 22-04-1948 på Folketeatret)
Priestley, John B.: Mandags-Eventyrkomedie i 3 akter af John B. Priestley. Oversættelse: Poul Sørensen
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
(premiere 24-05-1955 på Folketeatret)
Priestley, John B.: Elsk den næstelystspil i 2 akter af Iris Murdoch og John B. Priestley efter Iris Murdochs roman »A severed head«. Oversættelse: Preben Ramløv
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Preben Ramløv (1918-1988)
(premiere 30-12-1965 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden