Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871)

Sprog: fransk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: Karadar

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Musik (musik) Scribe og Delavigne: Den stumme i Portici. Opera i fem Acter af Scribe og Delavigne. Musiken componeret af Auber. Oversat, til Brug for den danske Skueplads, af J.L. Heiberg. Udgivet af Ferdinand Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1830. 14 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 26) (1830, dramatik) BD4:sp304 👓
originaltitel: La muette de Portici
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:026
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
udgiver: Ferdinand Printzlau (1794-1865)
1869 Senere udgave: Den Stumme i Portici, historisk Skildring. Fri Bearbeidelse efter Scribes berømte Operatext. ♦ 1869. 296 sider
1883 Senere udgave: Den stumme i Portici
kollaps Noter
 Musik (musik) Scribe, Eug.: Bruden. Syngespil i tre Acter, af Scribe. Musiken componeret af Auber. Oversat af J. L. Heiberg. ♦ [Kjøbenhavn, udgivet af Ferdinand Printzlau, trykt hos Jens Hostrup Schultz, 1831]. 26 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 35) (1831, dramatik) BDsupp:sp796
originaltitel: La fiancée, 1829
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:035
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
udgiver: Ferdinand Printzlau (1794-1865)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik)Sneeneller Den nye Eginhard, Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og G. Delavigne. Oversat af Adam Oehlenschläger
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
(premiere 14-09-1825 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(musik)MurmesterenSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og Germaine Delavigne. Oversat af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 01-09-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 70)
(musik)Den Stumme i PorticiOpera i 5 Akter af Auber, Teksten af Scribe og Germain Delavigne. Oversat af J.L. Heiberg, Dansen af Aug. Bournonville og P. Funck
[Fra 1913:] Koreografi: August Bournonville og Gustav Uhlendorff
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
danse af August Bournonville (1805-1879)
danse af Poul Funck (1790-1837)
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
(premiere 22-05-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 178, 1889-1975: 18)
(musik)BrudenSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af J.L. Heiberg
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
andet af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
andet af Raymond Brucker (1800-1875, sprog: fransk)
(premiere 22-04-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 62)
(musik)Fra Diavoloeller Værtshuset i Terracina, Syngestykke i 3 Akter Musiken af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af Th. Overskou
[Fra 1933:] Oversættelse: Per Biørn, Dans: Harald Lander
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af Per Biørn (1887-1944)
danse af Harald Lander (1905-1971)
(premiere 19-05-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 100, 1889-1975: 31)
(musik)Elskovsdrikkenkomisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe. Oversat og indrettet af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 22-05-1832 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
(musik)Brama og BayaderenOpera i 2 Akter af Auber, Teksten af Scribe, oversat af Th. Overskou, Dansen komponeret af P. Funck, (fra 1840-41:) arrangeret af Aug. Bournonville og P. Larcher, og (fra 1859-60:) af Aug. Bournonville
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 28-05-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 66)
(musik)Prinsen af Kina[i 1870-71: Broncehesten], Trylle-Opera i 3 Akter af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af C.F. Güntelberg
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af C.F. Güntelberg (1791-1842)
(premiere 29-01-1836 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 26)
(musik)Lestocqeller Stats-Intrigen, Opera i 4 Akter af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af C.N. Rosenkilde
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
(premiere 05-04-1836 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14)
(musik)AmbassadricenSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og Saint Georges. Oversat af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 01-09-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
(musik)FiorellaSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 13-02-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(musik)Den sorte DominoSyngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe. Oversat af Th. Overskou
[indtil 1850-51 under titlen:] Eventyret paa Maskeraden eller Den sorte Domino
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 29-01-1839 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 97, 1889-1975: 10)
Auber, Daniel-François-Esprit: Hof-Koncerteneller Debutantinden, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og Mélesville. Oversat af Th. Overskou
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 28-10-1839 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(musik)Zanettaeller Spøg ikke med Ild, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og de Saint-Georges. Oversat og indrettet af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 13-09-1841 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(musik)Kronjuvelerne[1868-69: romantisk] Syngespil i 3 Akter, Musiken af Auber, Teksten af Scribe og de Saint-Georges. Oversat af Th. Overskou
tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 17-02-1843 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9)
(musik)SirenenLystspil med Sange i 3 Akter af E. Scribe. Oversat af Ad. Recke. [Fra 1873:] Operette i 3 Akter, bearbejdet af Erik Bøgh, Musiken af Auber. [Paa Folketeatret:] Syngestykke. Oversat af Charles Kjerulf
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
(premiere 17-11-1854 på Casino)
Auber, Daniel-François-Esprit: FatinitzaOperette i 3 Akter, frit bearbejdet efter F. Zell og R. Genée, af Paul Marcussen. Sujettet efter Aubers og Scribes Opera »La Circassienne«, der er en dramatisk Bearbejdelse af Romanen »Faublas«. Musiken af Fr. Suppé
[På Nørrebros Teater 1893 i beskåret version]
[På Nørrebros Teater 1909:] Burlesk Operette i 1 Akt
af F. Zell (1829-1895, sprog: tysk)
af Richard Genée (1823-1895, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Franz von Suppé (1819-1895, sprog: fransk)
(premiere 23-08-1884 på Casino)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden