Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Omar Khayyam (1048-1131)

Sprog: andre
(henvisning) Khaijam, Omar
(henvisning) Khayyam, Omar

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Tekster Khayyám, Omar: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider (1900, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bagger
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Social-Demokraten 14-10-1900, side 1 [Anmeldelse, signeret: C.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Tekster Khaijam, Omar: Epigram-Digte. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. ♦ Gyldendal, [1920]. 80 sider (1920, tekster)
Detaljer
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
1923 Senere udgave: Vin og Kvinder. Rubai'er. (Utvalgt og overført til norsk af Arthur Christensens danske oversættelse ved Niels Lie). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 56 sider. (Gyldendals Miniatur-Bibliotek)
1943 Senere udgave: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret
 Tekster Khaijam, Omar: Rubáiyát. Efter den engelske Bearbejdelse ved Edward Fitzgerald. Oversat til Dansk af Thøger Larsen. Med Indledning. (Illustr. af Willy Pogany. Den dekorative Udstyrelse af Poul Sæbye). ♦ Gyldendal, 1920. 174 + 36 sider, illustreret (1920, tekster)
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Willy Pogany (1882-1955, sprog: ungarsk)
andet: Poul Sæbye (1889-1965)
 Bog Khaijam, Omar: Vin og Kvinder. Rubai'er. (Utvalgt og overført til norsk af Arthur Christensens danske oversættelse ved Niels Lie). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 56 sider. (Gyldendals Miniatur-Bibliotek) (1923, tekster)
Detaljer
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
oversat af Nils Lie (1902-1978, sprog: norsk)
1920 1. udgave: Epigram-Digte. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. ♦ Gyldendal, [1920]. 80 sider
 Bog Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret (1943, tekster)
Detaljer
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
1920 1. udgave: Epigram-Digte. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. ♦ Gyldendal, [1920]. 80 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med indledning og noter.
 Tekster Omar Khajjâm: Rubâjjât. (Oversættelse: Viggo Olsen. Illustr.: Børge Erichsen). ♦ J.A. Hansens Bogtr., 1944. 64 sider, illustreret (1944, tekster)
oversat af Viggo Olsen, f 1910 (f. 1910)
illustrationer af Børge Erichsen
 Tekster Omar Khayyam: Digte. (Rubaiyat). Efter Edv. Fitzgeralds engelske Overs. overs. til Dansk af Aage V. Reiter. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, [cop. 1945]. 78 sider (1945, tekster)
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Aage V. Reiter (f. 1901)
 Tekster Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. af Elsa Gress. Ill. af Kamma Svensson. ♦ Spectator, 1960. 32 sider, illustreret (1960, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
illustrationer af Kamma Svensson (1908-1988)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat efter Edward Fitzgeralds engelske oversættelse.
 Tekster Omar Khajjâm: Rubáiyát. Overs. af Thøger Larsen efter Edward Fitzgerald. Rammerne tegnet efter et persisk Tæppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruthwenn E. Eriksen (1964, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Ruthwenn E. Eriksen
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udg. i uddrag.

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden