Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

August Wilhelm Iffland (1759-1814)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Iffland, W. A.: [Nye Samling af Skuespil [2a]] Jægerne. Comedie i 5 Acter [overs. af C.D. Biehl] (1787, dramatik) BD4:sp296
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
 Dramatik Iffland, W. A.: Forbryderen af Ærgjerrighed. Et Skuespil. Oversat af det Tydske [af Claus Pavels]. Kbh. 1788 (1788 ff, dramatik)
Detaljer
oversat af Claus Pavels (1769-1822)
1792 i: Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1b] Senere udgave: Forbryderen af Ærgjerrighed. Skuespil i 5 Optog [oversat af Cl. Pavels]
 Dramatik Iffland, W. A.: Myndlingerne (1790, dramatik)
 Bog Iffland: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1b]] Forbryderen af Ærgjerrighed. Skuespil i 5 Optog [oversat af Cl. Pavels] (1792, dramatik) BD4:sp297
Detaljer
oversat af Claus Pavels (1769-1822)
1788 ff 1. udgave: Forbryderen af Ærgjerrighed. Et Skuespil. Oversat af det Tydske [af Claus Pavels]. Kbh. 1788
 Dramatik Iffland, Wilh. Aug.: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [4c]] Myndlingerne. Et Skuespil i 5 Akter. Oversat af [Fr.] Schwarz (1792, dramatik) BD4:sp298
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
 Dramatik Iffland, Wilh. Aug.: [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [5a]] Den værdige Kone. Et Lystspil i 5 Optog. Oversat af [D.F.] Staal (1794, dramatik) BD4:sp298
oversat af Ditlev Flindt Staal (1761-1797)
 Dramatik Iffland, W. A.: Pebersvendene. Et Lystspil i 5 Optog. Oversat af Staal. ♦ Kbh., 1793 (1793, dramatik) BD4:sp357
originaltitel: Die Hagestolzen, 1793
Detaljer
oversat af Ditlev Flindt Staal (1761-1797)
1798 Senere udgave: Pebersvendene eller Høehøsten. Komoedie i 4 Akter. Omarbeidet efer Iflands Original: die Hagestolzen. Komoedie i 5 Akter. Af E. Falsen. ♦ Kbh., Gyldendal, 1798. 166 sider
 Tekster Iffland, W. A.: Den værdige Kone (1794, tekster)
 Dramatik Iffland, W. A.: Gamle og nye Sæder (1795, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Høstdagen (1795, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Advokaterne (1796, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Det er ikke alt Guld, hvad der glimrer (1796, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Embedsiver (1796, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Reisen til Byen (1796, dramatik)
oversat af Michael Rosing, f 1756 (1756-1818)
 Dramatik Iffland: [Nye Samling af Skuespil [1b]] Advokaterne. Et Skuespil i 5 Akter. Oversat [af Fr. Schwartz] (1797, dramatik) BD4:sp298
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
 Dramatik Iffland: [Nye Samling af Skuespil [1a]] Gamle og nye Sæder. Et Skuespil i 5 Akter. Oversat [ved Fr. Schwartz] (1797, dramatik) BD4:sp298
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
 Bog Iffland, W. A.: Pebersvendene eller Høehøsten. Komoedie i 4 Akter. Omarbeidet efer Iflands Original: die Hagestolzen. Komoedie i 5 Akter. Af E. Falsen. ♦ Kbh., Gyldendal, 1798. 166 sider (1798, dramatik) BD4:sp357
Detaljer
oversat af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
1793 1. udgave: Pebersvendene. Et Lystspil i 5 Optog. Oversat af Staal. ♦ Kbh., 1793
kollaps Noter
 Dramatik Iffland, W. A.: Udstyret (1798, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Testamentet. Et Skuespil i 5 Acter [oversat af Jens Stephen Heger] (1799, dramatik) BD4:sp357
originaltitel: ?
oversat af Stephan Heger (1769-1855)
 Dramatik Iffland, W. A.: Sognefogden (1800, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Erindringen (1802, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Spilleren (1802 ff, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Adolph og Louise (1803, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Fader-Arven (1804, dramatik)
oversat af Georg Schwarz (1780-1826)
 Dramatik Iffland, W. A.: Hiertets Forvildelse (1804, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Manden af Ord (1806, dramatik)
 Dramatik Iffland, W. A.: Samvittigheden (1820, dramatik)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Iffland, August Wilhelm: JægerneKomedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
musik af Joseph Glæser (1835-1891)
oversat af Johannes Magnussen, f 1848 (1848-1906)
(premiere 25-03-1788 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 46)
Iffland, August Wilhelm: Forbryderen af ÆrgerrighedKomedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af C.F. Dichmann [? andre kilder har Claus Pavels]
oversat af C.F. Dichman (1763-1806)
oversat af Claus Pavels (1769-1822)
(premiere 07-09-1789 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
Iffland, August Wilhelm: MyndlingerneSkuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
(premiere 17-09-1792 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31)
Iffland, August Wilhelm: HøstdagenKomedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Søren Sønnichsen
oversat af Søren Sønnichsen (1765-1826)
(premiere 25-09-1794 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 20)
Iffland, August Wilhelm: Den værdige KoneKomedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af D.F. Staal
oversat af Ditlev Flindt Staal (1761-1797)
(premiere 07-09-1795 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
Iffland, August Wilhelm: Gamle og nye SæderKomedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
(premiere 26-11-1795 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 21)
Iffland, August Wilhelm: Rejsen til ByenLystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
oversat af Michael Rosing, f 1756 (1756-1818)
(premiere 28-04-1796 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
Iffland, August Wilhelm: Den skarpe Kniv kan let faa SkaarSkuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af E. de Falsen
oversat af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
(premiere 06-09-1796 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
Iffland, August Wilhelm: AdvokaterneKomedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
(premiere 14-11-1796 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Iffland, August Wilhelm: EmbedsiverKomedie i 5 Akter af Iffland. Oversat af Th. Thaarup
oversat af Thomas Thaarup (1749-1821)
(premiere 15-09-1797 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 30)
Iffland, August Wilhelm: Pebersvendeneeller Høhøsten, Komedie i 4 Akter af Iffland, omarbejdet af E. Falsen
oversat af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
(premiere 10-05-1798 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)
Iffland, August Wilhelm: UdstyretKomedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau
oversat af R. Frankenau (1767-1814)
(premiere 16-05-1799 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 23)
Iffland, August Wilhelm: Adolf og Loviseeller Hvem vinder? Komedie i 5 Akter af A.W. Iffland. Frit oversat af N.T. Bruun
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 15-11-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 23)
Iffland, August Wilhelm: Hjærtets Forvildelseeller Faderkærlighed sejrer, Skuespil i 5 Akter af Iffland (»Das Vaterhaus«, Fortsættelse af »Jægerne«), frit oversat af N.T. Bruun
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 26-10-1804 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
Iffland, August Wilhelm: ErindringenSkuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af St. Heger
oversat af Stephan Heger (1769-1855)
(premiere 06-01-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Iffland, August Wilhelm: Manden af OrdSkuespil i 4 Akter af Iffland. Oversat af K.L. Rahbek
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
(premiere 05-10-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
Iffland, August Wilhelm: FormynderenSkuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M.F. Liebenberg
oversat af M.F. Liebenberg (1767-1828)
(premiere 17-05-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
Iffland, August Wilhelm: HusfredSkuespil i 5 Akter af Iffland. Oversat af N.T. Bruun
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 10-01-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)
Iffland, August Wilhelm: Albert von ThurneisenSørgespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af K.L. Rahbek
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
(premiere 02-10-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2)
Iffland, August Wilhelm: SpillerenSkuespil i 5 akter af Iffland. Oversat af N.T. Bruun
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 07-09-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
Iffland, August Wilhelm: KometenKomedie i 1 Akt af Iffland. Oversat af N.T. Bruun
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 16-07-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Iffland, August Wilhelm: TestamentetSkuespil i 5 Acter af Iffland
oversat af Stephan Heger (1769-1855)
(premiere 1824 af Görbing Frank)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden