Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Noël Coward (1899-1973)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Note (baseret på værk) anonym: Dronningens Elskede. En Film fra Teatrenes Filmskontor. ♦ Ugebladets Filmsroman, 1936. 64 sider, illustreret (1936, roman) 👓
originaltitel: Bitter sweet, 1933
serietitel: Ugebladets Filmsroman, 115
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel På omslaget: Dronningens Elskede. Handler om "Den glade Revolution".
 note til oversat titel På titelbladet: I Hovedrollerne: Anna Neagle og Fernand Graavey [ie: Fernand Gravey].
 note til oversat titel Side 60-61: [Fotos].
 note til oversat titel Side [62]-63: Brevduen.
 note til oversat titel Side 64: [Reklame].
 url film Baseret på film fra 1933 (dansk premiere ikke fundet). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Coward, Noel: Hymn to the Germans (1500, digte)
 Dramatik Coward, Noel: Privatliv (1944, dramatik)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
 Bog Coward, Noel: En tosset Week-end (1944, roman)
 Dramatik Coward, Noel: Min Kone spøger. Overs. af Mogens Lind. Naver, 1946. 164 sider (1946, dramatik)
originaltitel: Blithe spirit
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
 Bog Coward, Noel: Eskapade og andre Noveller. Overs. af Elna Trampe. Thaning & Appel. 1947. 520 sider (1947, novelle(r))
originaltitel: To step aside
oversat af Elna Trampe
 Bog Coward, Noel: Pomp og pragt (1964, roman)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Coward, Noël: Dansen i Babylonaf Noël Coward. Oversat af Betty Nansen
oversat af Betty Nansen (1873-1943)
(premiere februar-marts 1926 af Ukendt gruppe)
Coward, Noël: Følg dit Hjerte -Operette i 3 Akter af Noel Coward. Oversat af Axel Kjerulf
oversat af Axel Kjerulf (1884-1964)
(premiere 10-10-1931 på Casino)
Coward, Noël: PrivatlivLystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Kelvin Lindemann (1911-2004)
(premiere 12-08-1933 på Dagmarteatret)
Coward, Noël: MadameLystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversættelse: Svend Methling
oversat af Svend Methling (1891-1977)
(premiere 07-01-1936 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 53)
Coward, Noël: I Aften Kl. 8.15Tre 1 Akts-Komedier af Noel Coward: »Kære Gæster«, »Undervejs« og »Paprika«. Oversættelse: Holger Bech
oversat af Holger Bech (1891-1981)
(premiere 12-10-1937 på Folketeatret)
Coward, Noël: HøfeberLystspil i 3 Akter af Noël Coward. Oversat af Arvid Müller
[Til Aarhus Teater:] Oversat af Henrik Bering Liisberg
oversat af Arvid Müller (1906-1964)
oversat af Henrik Bering Liisberg (f. 1940)
(premiere 09-03-1939 på Frederiksberg Teater)
Coward, Noël: Mellem Gentlemenaf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 24-01-1940 på Frederiksberg Teater)
Coward, Noël: Snak om en Tingaf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 18-10-1940 på Apollo Teatret (v. Tivoli))
Coward, Noël: Det er saa yndigten uelskværdig Komedie i 2 Scener af Noël Coward. Oversættelse: Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
(premiere 15-10-1941 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 59)
Coward, Noël: Min Kone spøgeraf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 07-08-1946 på Det ny Teater)
Coward, Noël: Det forbavsede Hjerteaf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 23-12-1946 på Det ny Teater)
Coward, Noël: Hvordan og hvorledesaf Noel Coward
af Anonym
(premiere 23-12-1946 på Det ny Teater)
Coward, Noël: Vi dansede sammenaf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 23-12-1946 på Det ny Teater)
Coward, Noël: Liggende gæsterKomedie i 4 Akter af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
(premiere 08-03-1949 på Det ny Teater)
Coward, Noël: Faldne engleSkuespil af Noël Coward. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Lilian Ellis (1907-1951)
(premiere 14-09-1950 på Riddersalen)
(musik og tekst)Familie Albumen victoriansk komedie af Noël Coward. Musik: Noël Coward. Oversættelse: Grethe Holmer, sangene af Poul Sørensen, dans: Frank Schaufuss
oversat af Grethe Holmer (1924-2004)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
(premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 60)
Coward, Noël: Mellem vennerSkuespil af Noel Coward. Oversat af Oluf Bang
oversat af Oluf Bang (1882-1959)
(premiere 25-06-1954 på Allé Scenen)
Coward, Noël: Det korte Mødeskuespil af Noël Coward. Oversættelse: Holger Bech
oversat af Holger Bech (1891-1981)
(premiere 12-04-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10)
Coward, Noël: Aftenskyggeraf Noel Coward
oversat af Anonym
(premiere 24-01-1968 på Odense Teater)
Coward, Noël: Tre som elsker hinandenLystspil af Noël Coward. Oversat af Knud Poulsen
oversat af Knud Poulsen (1920-2003)
(premiere 06-10-1968 på Aalborg Teater)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden