Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Theodor Fontane (1819-1898)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Fontane, Theodor: Broen over Tay. (28. December 1879). Af Theodor Fontane, oversat af Johannes Magnussen (1880, digte) 👓
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 123 (8-2-1880), side 202, illustreret.
 Trykt i periodicum Fontane, Th. de: Grete Minde (1884, roman)
originaltitel: Grete Minde, 1880
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Forfatteren anføres som Th. de Fontane den første 5 dage, derefter Th. Fontane.
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 1-10-1884 til 5-11-1884 i 30 afsnit.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Fontane, Theodor: Grevinde Holk. Roman fra Frederik den Syvendes Tid. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ 1893. 357 sider (1893, roman) EMP1863
originaltitel: Unwiederbringlich, 1891
Detaljer
oversat af Jes Thaysen (1848-1896)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Deutsche Rundschau, 1891, januar-juni. Udgivet i bogform 1891 (med årstallet 1892).
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Forord af J.Th. (om forf.)].
 note til oversat titel Den danske titel er efter forfatterens udtrykkelige ønske.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Fontane, Theodor: Effi Briest. Roman. ♦ [Politiken], 1897. 437 sider (1897, roman) EMP1864
originaltitel: Effi Briest, 1894
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1944 Senere udgave: Effi Briest. (Autor. Overs. til Dansk ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1944. 302 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom oprindelig på tysk som føljeton i: Deutsche Rundschau, 1894, oktober-december. Udgivet i bogform 1895.
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 26-6-1897.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog (digte) Henriksen, Hans: Romantiske Digte. England. Tyskland. Finland. Sverrig. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1918. 64 sider (1918, digte)
Detaljer
oversat af Hans Henriksen (1861-1944)
digte af John Clare (1793-1864, sprog: engelsk)
digte af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
digte af Arthur Hugh Clough (1819-1861, sprog: engelsk)
digte af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
digte af Alexander Smith (1829-1867, sprog: engelsk)
digte af Christina Rossetti (1830-1894, sprog: engelsk)
digte af Justinus Kerner (1786-1862, sprog: tysk)
digte af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
digte af Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
digte af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
digte af Ricarda Huch (1864-1947, sprog: tysk)
digte af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
digte af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
digte af Carl Snoilsky (1841-1903, sprog: svensk)
digte af Carl David af Wirsén (1842-1912, sprog: svensk)
digte af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
digte af Erik Axel Karlfeldt (1864-1931, sprog: svensk)
digte af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: I Boghandelen: 275 Eksemplarer.
 note til oversat titel Side [5]: [Forord, signeret: H.H.].
 note til oversat titel Side [7]-[8]: Indhold.
 note til oversat titel Oversættelse af digte af: John Clare, Alfred Tennyson, Arthur Hugh Clough, George Eliot, Alexander Smith, Christian Rossetti, Justinus Kerner, Joseph v. Eichendorff, Theodor Fontane, Artur Fitger, Detlev v. Liliencron, Ricarda Huch, Zachris Topelius, Karl A. Tavastjerna, Carl Snoilsky, C.D. af Wirsén, Gustaf Fröding, Erik Axel Karlfeldt, Verner v. Heidenstam.
 url Fuld visning af bogen (sort-hvid pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (farve pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Fontane, Theodor: Effi Briest. (Autor. Overs. til Dansk ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1944. 302 sider (1944, roman)
Detaljer
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
1897 1. udgave: Effi Briest. Roman. ♦ [Politiken], 1897. 437 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Landbrugernes Dagblad 10-1-1945, side 8 [Anmeldelse, signeret P.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Fontane, Theodor: Lene. (Autor. Overs. til Dansk ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1944. 190 sider (1944, roman)
originaltitel: Irrungen, Wirrungen, 1888
Detaljer
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Fontane, Theodor: Unterm Birnbaum. Ved Jørgen Hendriksen. ♦ Gad, 1945. 102 sider. (Tyske Digterværker) (1945, roman)
originaltitel: Unterm Birnbaum, 1885
serietitel: Tyske Digterværker
Detaljer
noter af uidentificeret
kollaps Noter
 note til titel Med gloser.
 url Fuld visning af på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Fontane, Th.: Unterm Birnbaum. 2. Udg (1953, roman)
 Bog Fontane, Theodor: Unterm Birnbaum. Ved Jørgen Hendriksen. 3. udg. (1964, roman)
serietitel: Tyske Digterværker
udgiver: Jørgen Hendriksen

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden