Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Maxim Gorkij (1868-1936)

Sprog: russisk
(henvisning) Pesjkova, Alekseja Maksimovitja

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog Gorki, Maxim: Varenka Olessov og andre Fortællinger (1901, roman)
 Bog Gorki, Maxim: Mørke Billeder. Avtoriseret Oversættelse fra Russisk ved J. Weihe. Gyldendal, 1902. 215 sider (1902, roman)
Detaljer
oversat af uidentificeret
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 14-6-1902, side 1 [Anmeldelse, signeret P.L.].
 Bog Gorki, Maxim: Fomà Gordéjef (1903, roman)
 Bog Gorki, Maxim: Fra Stepperne (1905, roman)
 Bog Gorki, Maxim: Tschelkasch (1905, roman)
oversat af Anonym
 Trykt i periodicum Gorki, Maxim: Spionen. Roman (1910, roman) 👓
originaltitel: (1908)
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Social-Demokraten fra 20-11-1910.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Gorki, Maxim: Fra Dybet. To Fortællinger. ♦ København og Aarhus, Albert Bayers Forlag, 1914. 104 sider. (Bayers 1 Krone Bøger) (1914, roman)
serietitel: Bayers 1 Krone Bøger
 Bog Gorki, Maxim: Landstrygeren. Zigøjnere (1914, roman)
 Tekster Gorki, Maxim: Mellem Fremmede. Aut. Oversættelse fra Russisk af Ejnar Thomasen. Koppel, 1918. 452 sider (1918)
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
 Bog Gorki, Maxim: [indgår i antologien: Det russiske Dyb [s061]] Bitre Lidenskaber. Oversat af Alexander Grossmann. Side [61]-87 (1923, novelle(r))
oversat af Alexander Grossmann (1902-1980)
 Bog Gorki, Maxim: [indgår i antologien: Det russiske Dyb [s031]] Fattigkasernen. Oversat af Alexander Grossmann. Side [31]-59 (1923, novelle(r))
oversat af Alexander Grossmann (1902-1980)
 Bog Gorki, Maxim: Bundne Kræfter. Udvalgte Fortællinger. Redigeret og indledet af Ad. Stender-Petersen. Oversat af Gunhild Bork m. fl. ♦ Gyldendal, 1941. 287 sider (1941, novelle(r))
Detaljer
redigeret af A. Stender-Petersen (1893-1963)
oversat af Gunhild Bork
oversat af Anonym
kollaps Indhold

[a] Gorki, Maxim: Profeten (1941, novelle(r))
[b] Gorki, Maxim: Kvinden (1941, novelle(r))
[c] Gorki, Maxim: Min Rejsefælle (1941, novelle(r))
[d] Gorki, Maxim: En Fusker (1941, novelle(r))
[e] Gorki, Maxim: Paa Tømmerflåden (1941, novelle(r))
[f] Gorki, Maxim: Bogen (1941, novelle(r))
[g] Gorki, Maxim: Rædsler (1941, novelle(r))
[h] Gorki, Maxim: Seksogtyve og én (1941, novelle(r))
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s396] Senere udgave: Seksogtyve og en. Side 396-407

[i] Gorki, Maxim: Et Provinshul (1941, novelle(r))
1957 indgår i: Et menneskes fødsel [a] Senere udgave: Et Provinshul
1972 indgår i: Natteherberget [b] Senere udgave: Et provinshul
 Bog Gorki, Maxim: Konovalov (1946, roman)
serietitel: Delfin-Bøgerne, 16
 Trykt i periodicum Gorkij, Maxim: Makov og Edderkoppen (1946, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 2 (Oktober), side 54-58.
 Trykt i periodicum Gorki, Maksim: Af Kedsomhed (1948, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
illustrationer af Frits Bruzelius (1919-1974)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 2, side 51-68.
 Tekster Gorki, Maxim: Moderen (1952, tekster)
Detaljer
1971 Senere udgave: Moderen. Overs. fra russisk af Gudrun Sterner Petersen. Originalill. [...] af Jean-Pierre Chabrol. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 292 sider, 11 tavler
 Tekster Gorki, Maxim: Zigøjneren Makår Tjudrå og andre fortællinger (1953, tekster)
 Bog Gorkij, Maxim: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s396]] Seksogtyve og en. Side 396-407 (1954, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af C.W. Volkersen
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
 Tekster Gorkij, Maksim: En købmandsslægts historie (1955, tekster)
Detaljer
1970 Senere udgave: Familien Artamonov. En købmandsslægts historie. Overs. fra russisk af Gudrun Sterner Petersen. Originalill. af Bernard Duffield. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 310 sider, 6 tavler
 Bog Gorkij, Maksim: Stormfuglen (1955, novelle(r))
oversat af A. Stender-Petersen (1893-1963)
 Bog Gorkij, Maksim: Et menneskes fødsel (1957, novelle(r))
Detaljer
oversat af A. Stender-Petersen (1893-1963)
kollaps Indhold

[a] Gorkij, Maksim: Et Provinshul (1957, novelle(r))
1941 indgår i: Bundne Kræfter [i] 1. udgave: Et Provinshul
 Dramatik Gorkij, Maksim: Natteherberget. Scener fra dybet i fire akter. Oversat af Ejnar Thomassen. ♦ Tiden, 1957. 182 sider (1957, dramatik)
originaltitel: Na dne, 1903
Detaljer
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
1963 Senere udgave: Natteherberget
1972 Senere udgave: Natteherberget. Et provinshul. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen og Gudrun Sterner Petersen. Originalill. af Margrete Heising og Kurt Trampedach. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 347 sider, 13 tavler
kollaps Noter
 Bog Gorkij, Maksim: Natteherberget (1963, dramatik)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 509
Detaljer
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
1957 1. udgave: Natteherberget. Scener fra dybet i fire akter. Oversat af Ejnar Thomassen. ♦ Tiden, 1957. 182 sider
 Bog Gorki, Maxim: [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [m]] Bøddelen (1964, novelle(r))
del af: Cavalcade
Detaljer
illustrationer i periodicum: Björn Landström (1917-2002, sprog: svensk)
oversætter i periodicum: Georg Sarauw (1907-1988)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 6, side 19-33. Forfatteren anført som: Maksim Gorky. Illustreret af Björn Landström. Oversat af Georg Sarauw.
 Tekster Gorkij, Maksim: En købmandsslægts historie (1964, tekster)
serietitel: Spectators Girafbøger
 Bog Gorkij, Maksim: Familien Artamonov. En købmandsslægts historie. Overs. fra russisk af Gudrun Sterner Petersen. Originalill. af Bernard Duffield. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. 310 sider, 6 tavler (1970, roman)
serietitel: Store Russiske Fortællere
Detaljer
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
illustrationer af Bernard Duffield (sprog: engelsk)
1955 1. udgave: En købmandsslægts historie
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.
 Note (baseret på værk) Brecht, Bertolt: Moderen. (Efter Maksim Gorkijs roman). Musik af Hanns Eisler. På dansk ved Ivan Malinovski. ♦ Gyldendal, 1971. 112 sider (1971, dramatik)
originaltitel: Die Mutter, 1931
Detaljer
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1931. Uropført 1932 i Berlin. Udgivet i bogform 1933.
 Bog Gorkij, Maksim: Moderen. Overs. fra russisk af Gudrun Sterner Petersen. Originalill. [...] af Jean-Pierre Chabrol. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 292 sider, 11 tavler (1971, roman)
serietitel: Store Russiske Fortællere
Detaljer
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
illustrationer af Jean-Pierre Chabrol (1925-2001, sprog: fransk)
1952 1. udgave: Moderen
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.
 Bog Gorkij, Maksim: Natteherberget. Et provinshul. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen og Gudrun Sterner Petersen. Originalill. af Margrete Heising og Kurt Trampedach. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 347 sider, 13 tavler (1972, dramatik)
serietitel: Store Russiske Fortællere
Detaljer
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
illustrationer af Margrete Heising (sprog: ukendt)
illustrationer af Kurt Trampedach (1943-2013)
1957 1. udgave: Natteherberget. Scener fra dybet i fire akter. Oversat af Ejnar Thomassen. ♦ Tiden, 1957. 182 sider
kollaps Noter
kollaps Indhold

[b] Gorkij, Maksim: Et provinshul (1972, novelle(r))
1941 indgår i: Bundne Kræfter [i] 1. udgave: Et Provinshul

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Gorkij, Maxim: NatteherbergBilleder fra Dybet. 4 akter af Maxim Gorki. Oversættelse: Julius Lehmann
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
(premiere 16-04-1904 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 7)
Gorkij, Maxim: SmaaborgereScener i Besjemennows Hus, 4 akter af Maxim Gorki. Oversættelse: M. Lewin og C.E. Jensen
oversat af M. Lewin
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
(premiere 06-05-1909 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 2)
(andet)Moderenskuespil af Bertolt Brecht, musik: Hans Eisler. Oversættelse: Ivan Malinovski
[Til Revolutionært Teater formodentlig oversat af Ruth Berlau]
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Ruth Berlau (1906-1974)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
(premiere 07-04-1972 på Odense Teater, Værkstedsteatret)

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden