Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Rhoda Broughton (1840-1920)

Sprog: engelsk

0000  Webudgave af bibliografi Virtual International Authority File:
0000  Webudgave af bibliografi  Webudgave af bog http://viaf.org/viaf/45106836/
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Broughton, Rhoda: [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7k]] Bobby. Fortælling. Af "Tales for christmas eve", 1872. Overs. af K-l (1873, novelle(r)) EMP 83
oversat af Pseudonym og undersøges
 Bog Broughton, Rhoda: Nancy. Feuilleton til "Dagens Nyheder". ♦ 1876. Del 1-2, 335 + 333 sider (1876, roman) EMP 320
originaltitel: Nancy, 1873
Detaljer
oversat af Anonym
1884 Senere udgave: Nancy. Feuilleton til "Vestslesvig Tidende". ♦ Tønder, 1884. Del 1-2, 284 + 283 sider
kollaps Noter
 url Den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Broughton, Rhoda: Eleonoras Historie. En Fortælling. ♦ Helsingør, 1878. 257 sider (1878, roman) EMP 321
originaltitel: Cometh up as a flower. An autobiography, 1867
del af: Jyllandsposten
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1889 Senere udgave: Miss Leonore. ♦ 1889. Del 1-2, 214 + 244 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 23-9-1873 [også udgivet i bogform], under titlen: Eleanor Lestrange. En Selvbiografi.
 note til oversat titel Første linier i Jyllandspostens udgave: "Naar jeg en Gang dør, vil jeg begraves under det store, gamle Asketræ derovre - det selvsamme, i hvilket Dolly og jeg for ti Aar siden indskar vore Navne med min gamle Pennekniv.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 4-7-1880 til 7-10-1880 i 54 afsnit, under titlen: Skovblomsten. (Af Miss Broughton. Efter det Engelske).
 note til oversat titel Første linier i Aarhuus Stiftstidende: "Naar jeg døer, vil jeg jordes under den store gamle Ask derovre - den, som Dolly og jeg skare vore Navne i med min gamle hakkede Pennekniv for ni-ti Aar siden.
 url Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Broughton, Rhoda: Rød som en Rose. Efter det Engelske. ♦ 1880. Del 1-3, 170 + 188 + 260 sider (1880, roman) EMP 322
originaltitel: Red as a rose is she, 1870
oversat af Anonym
 Bog Broughton, Rhoda: Juliane. ♦ [Berlingske Tidende], 1881. Deel 1-2, 196 + 175 sider (1881, roman) EMP 323
originaltitel: Second thoughts, 1880
del af: Berlingske Tidende
oversat af Anonym
 Bog Broughton, Rhoda: Nancy. Feuilleton til "Vestslesvig Tidende". ♦ Tønder, 1884. Del 1-2, 284 + 283 sider (1884, tekster) EMP 320
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Nancy. Feuilleton til "Dagens Nyheder". ♦ 1876. Del 1-2, 335 + 333 sider
 Bog Broughton, Rhoda: Miss Leonore. ♦ 1889. Del 1-2, 214 + 244 sider (1889, roman) EMP 324
Detaljer
oversat af Anonym
1878 1. udgave: Eleonoras Historie. En Fortælling. ♦ Helsingør, 1878. 257 sider
 Bog Broughton, Rhoda: Andre Tanker. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1894. 387 sider (1894, roman) 👓
originaltitel: Second thoughts, 1880
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 23-6-1894 til 25-8-1894.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Broughton, Rhoda: Scylla eller Charybdis. Roman. ♦ [Berlingske Tidende], 1896. 274 sider (1896, roman) EMP 325
originaltitel: Scylla or Charybdis, 1895
del af: Berlingske Tidende
oversat af Anonym
 Bog Broughton, Rhoda: Joan. Roman i to Dele. ♦ [Berlingske Tidende], 1898. Del 1-2, 368 + 343 sider (1898, roman) EMP 326
originaltitel: Joan, 1876
del af: Berlingske Tidende
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden