Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

August Strindberg (1849-1912)

Sprog: svensk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog Strindberg, August: Folkets Skjæbner. Billeder fra det 15de Aarhundrede. Autoriseret Overs. ♦ 1884. 240 sider (1884, novelle(r)) EMP3589
originaltitel: Svenska öden och äfventyr, 1883
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 1, 1883.
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Overcultur (1884, novelle(r))
originaltitel: Odlad frukt, 1883
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[b] Strindberg, August: En Uvelkommen (1884, novelle(r))
originaltitel: En ovälkommen, 1883
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[c] Strindberg, August: Høiere Hensyn (1884, novelle(r))
originaltitel: Högre ändamål, 1883
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[d] Strindberg, August: Beskyttelse (1884, novelle(r))
originaltitel: Beskyddare, 1883
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[e] Strindberg, August: Paa Godt og Ondt (1884, novelle(r))
originaltitel: På gott och ont, 1883
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Strindberg, August: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [g]] Aviskonsortiet Graakappen. Et Kapitel af "Röda Rummet" (1885, novelle(r)) EMP3227
Detaljer
1885 [Uddrag] 1. udgave: Det røde Værelse. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] - Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1885. 494 sider
 Bog Strindberg, August: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [d]] [Et digt] (1885, digte) EMP3227
 Bog Strindberg, August: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [f]] Digteren og Poeten (1885, novelle(r)) EMP3227
 Bog Strindberg, August: Isbrud. Fire Fortællinger. Dansk, af Forfatteren avtoriseret Udgave. ♦ Kbh., Philipsen, 1885. 301 sider (1885, novelle(r)) EMP3590
originaltitel: Utopier i verkligheten, 1885
Detaljer
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
kollaps Noter
 note til oversat titel Novellen »Samvetskval« er oversat af Otto Borchsenius, de øvrige 3 af Edvard Brandes.
 anmeldelse eller omtale Anmelde af A.P.St. i Nationaløkonomisk Tidsskrift, Ny række, Bind 4 (1886), side 107-12.  Link til ekstern webside http://www.tidsskrift.dk/visning.jsp?markup=&print=no&id=87249
 anmeldelse eller omtale Anmeldt i Berlingske Tidende, 11-11-1885.
 anmeldelse eller omtale Axel Henriques i Dags-Avisen, 19-9-1885 og 24-9-1885.
 anmeldelse eller omtale C.E. [Jensen] i Social-Demokraten (København), 25-10-1885 og 12-11-1885.
 anmeldelse eller omtale E[dvard] B[randes] i Politiken 10-12-1885.
 anmeldelse eller omtale W. [Valdemar Wille] i Dagens Nyheder, 6-1-1886.
 anmeldelse eller omtale [A. Falkman] i Nationaltidende, 3-12-1885.
 anmeldelse eller omtale [Ferdinand Bauditz] i Dagbladet, 23-11-1885.
 anmeldelse eller omtale [Otto Borschsenius] i Morgenbladet, 10-1-1886.
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Nybygning (1885, novelle(r))
originaltitel: Nybyggnad, 1885
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
1893 Senere udgave: Nybygning. En Fortælling. Føljeton til "Social-Demokraten". 1893. 81 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[b] Strindberg, August: Tilbagefald (1885, novelle(r))
originaltitel: Återfall, 1885
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[c] Strindberg, August: Over Skyerne (1885, novelle(r))
originaltitel: Över molnen, 1885
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[d] Strindberg, August: Samvittighedskval (1885, novelle(r))
originaltitel: Samvetskval, 1885
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Strindberg, August: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [e]] Ofret. Et Stykke Bondeliv (1885, novelle(r)) EMP3227
 Bog Strindberg, August: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [h]] En Pebersvend paa en Midsommerdag. Et Kapitel af "Giftas" (1885, novelle(r)) EMP3227
Detaljer
1912 [Uddrag] 1. udgave: Ægteskab
 Bog Strindberg, August: Det røde Værelse. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] - Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1885. 494 sider (1885, roman) EMP3591
originaltitel: Röda rummet, 1879
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1885 [Uddrag] indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [g] Senere udgave: Aviskonsortiet Graakappen. Et Kapitel af "Röda Rummet"
1886 Senere udgave: Det røde Stue. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. Dansk af Forfatteren avtoriseret Udgave. ♦ Philipsen, 1886. 416 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 28-11-1885.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Strindberg, August: Folkets Skjæbner. Billeder fra det 16de Aarhundrede. Autoriseret Overs. ♦ 1886. 227 sider (1886, novelle(r)) EMP3592
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 1-2, 1883.
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Udvikling (1886, novelle(r))
originaltitel: Utveckling, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 1, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[b] Strindberg, August: Poul og Per (1886, novelle(r))
originaltitel: Pål och Per, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 1, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[c] Strindberg, August: Nye Vaaben (1886, novelle(r))
originaltitel: Nya vapen, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 1, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[d] Strindberg, August: En Triumf (1886, novelle(r))
originaltitel: En triumf, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 2, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[e] Strindberg, August: En Begravelse (1886, novelle(r))
originaltitel: En begravning, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 2, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[f] Strindberg, August: Hr. Bengts Hustru (1886, novelle(r))
originaltitel: Herr Bengts hustru, 1883
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Svenska öden och äfventyr, 2, 1883.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Dramatik Strindberg, August: Lykke-Pers Rejse. Æventyrkomedie. Overs. af O. Borchsenius (1886, dramatik)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
 Bog Strindberg, August: Det røde Stue. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. Dansk af Forfatteren avtoriseret Udgave. ♦ Philipsen, 1886. 416 sider (1886, roman) EMP3591
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Det røde Værelse. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] - Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1885. 494 sider
 Bog Strindberg, August: Tjenestepigens Søn. En Sjæls Udviklingshistorie. 1849-1867. Dansk af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Nansen. ♦ Kbh., Philipsen, 1886. 235 sider (1886, roman) EMP3593
originaltitel: Tjenesteqvinnans son, 1886
Detaljer
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Dramatik Strindberg, August: Faderen. Sørgespil i 3 Akter. Overs. af P. Nansen. ♦ Kbh., Salmonsen, 1888 (1888, dramatik)
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
 Bog Strindberg, August: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Overs. ved V. Adler. ♦ Kbh., Philipsen, 1888. 231 sider (1888, roman) EMP3594
originaltitel: Hemsöborna, 1887
Detaljer
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Dramatik Strindberg, August: Tre Skuespil. Mester Olof. Gildets Hemmelighed. Hr. Bengts Hustru. Overs. ved P. Hansen. Philipsen, 1889 (1889, dramatik)
Detaljer
oversat af P. Hansen (1840-1905)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 15-5-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Mester Olof (1889, dramatik)
oversat af P. Hansen (1840-1905)

[b] Strindberg, August: Gildets Hemmelighed (1889, dramatik)
oversat af P. Hansen (1840-1905)

[c] Strindberg, August: Hr. Bengts Hustru (1889, dramatik)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
 Dramatik Strindberg, August: Frøken Julie. Naturalistisk Sørgespil. Overs. af N. Larsen. Kbh., Schubothe, 1889 (1889, dramatik)
Detaljer
oversat af Nathalia Larsen (1855-1925)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 3-3-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
 Dramatik Strindberg, August: Creditorer. Tragikomedie. Overs. ved N. Larsen. Kbh., Schubothe, 1889 (1889, dramatik)
Detaljer
oversat af Nathalia Larsen (1855-1925)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 3-3-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
 Bog Strindberg, August: Klokkeren på Rånø og andre Skærgaardshistorier. Autoriseret Overs. ved V. Adler. ♦ Kbh., Schubothe, 1889. xiv + 222 sider (1889, novelle(r)) EMP3595
originaltitel: (1888)
Detaljer
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-xiii: Indledning [af forf.].
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Klokkeren paa Rånø (1889, novelle(r))
originaltitel: Den romantiske klockaren på Rånö, 1888

[b] Strindberg, August: Min Sommerpræst (1889, novelle(r))
originaltitel: Min sommarpräst, 1888

[c] Strindberg, August: Pastorens Elsdyr (1889, novelle(r))
originaltitel: Pastorns älg, 1888

[d] Strindberg, August: En Forbryder (1889, novelle(r))
originaltitel: En brottsling, 1888

[e] Strindberg, August: Overtro (1889, novelle(r))
originaltitel: Vidskepelse, 1888

[f] Strindberg, August: Højer overtager selv Gaarden (1889, novelle(r))
originaltitel: Höjer tar gården själv, 1888

[g] Strindberg, August: Et Løfte i Havsnød (1889, novelle(r))
originaltitel: Sjönödslöftet, 1888

[h] Strindberg, August: Da Skrædderen skulle have en Dans (1889, novelle(r))
originaltitel: Skräddarns skulle ha dans, 1888

[i] Strindberg, August: Krydsskipperen (1889, novelle(r))
originaltitel: Uppsyningsman, 1888
 Bog Strindberg, August: Tschandala. Autoriseret Overs. ved P. Nansen. ♦ Kbh., Schubothe, 1889. 204 sider (1889, roman) EMP3596
originaltitel: Tschandala, 1889
Detaljer
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
kollaps Noter
 note til titel Den danske oversættelse er den første udgivelse af romanen. Den svenske udgave, 1897, var oversat fra dansk af Eugen Fahlstedt, da originalmanuskriptet var bortkommet.
 url Fuld visning af den svenske tekst [først udgivet 1897] på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Karin Bang: Lykkens kælebarn. En biografi om Peter Nansen. Gyldendal, 2011. Bind 1-2: bind 1, side 231-33.
 Bog Strindberg, August: Ved Havbrynet. Autoriseret Overs. af V. Adler. ♦ Cammermeyer, 1892. 310 sider (1892, roman) EMP3597
originaltitel: I hafsbandet, 1890
Detaljer
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
kollaps Noter
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Strindberg, August: Nybygning. En Fortælling. Føljeton til "Social-Demokraten". 1893. 81 sider (1893, roman) EMP3598
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
1885 indgår i: Isbrud [a] 1. udgave: Nybygning
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelsen identisk med udgaven fra 1885.
 Bog Strindberg, August: Helvede. Oversat af V. Adler. ♦ 1897. 291 sider (1897, roman) EMP3599
originaltitel: Inferno, 1897
Detaljer
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 291: Bibliografi til Vejledning for Læsere, som ikke er indviede i den okkultistiske Videnskab.
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Dramatik Strindberg, August: Erik XIV (1899, dramatik)
 Dramatik Strindberg, August: Folkungerne (1899, dramatik)
 Dramatik Strindberg, August: Gustav Vasa (1899, dramatik)
 Bog Strindberg, August: I Ensomhed (1903, roman)
 Dramatik Strindberg, August: Paaske (1903, dramatik)
 Bog Strindberg, August: Sorte Faner. ♦ 1908. 340 sider (1908, roman)
Detaljer
oversat af R. Jahn Nielsen (1882-1910)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 1 (Maj), side 14 [Anmeldelse].
 Bog Strindberg, August: Syndebukken og Rejsegilde. ♦ 1908. 244 sider (1908, roman)
Detaljer
oversat af R. Jahn Nielsen (1882-1910)
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side 110, [Anmeldelse].
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side [113], Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 Bog Strindberg, August: Skærgaardsfolk (1909, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 1
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. Oplag, 1909.
 Bog Strindberg, August: Historiske Miniaturer. Aut. Overs. ved R. Jahn-Nielsen. Med en Efterskrift af Oversætteren. ♦ E. Jespersen, 1911. 171 sider (1911, novelle(r))
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Jahn Nielsen (1882-1910)
kollaps Noter
 note til oversat titel 11 små historiske billeder om: Alkibiades og Sokrates, Jesus for Herodes og Pilatus, Caligula, Attila, Luther i Rom, Peder den Store m.fl.
 note til oversat titel Indhold: Alkibiades. Sokrates. Lammet. Vilddyret. Attila. Ismael. Eginhard til Emma. Laokoon. Det hvide Bjerg. Den store. Dommedag.
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 78 [Anmeldelse].
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 79, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
 Tekster Strindberg, August: Fagervig og Skamsund (1912)
 Tekster Strindberg, August: Ægteskab (1912)
Detaljer
oversat af Poul Uttenreitter (1886-1956)
1885 [Uddrag] indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [h] Senere udgave: En Pebersvend paa en Midsommerdag. Et Kapitel af "Giftas"
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 12 (Marts), side 259 [Bind 1, anmeldelse af J.N. Høirup].
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 12 (Marts), side 265, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
 Tekster Strindberg, August: Dødsdansen. Drama. Paa Dansk ved Vilhelm Østergaard. ♦ Gyldendal, 1914. 192 sider. (Af "Gyldendals Bibl.") (1914)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
 Dramatik Strindberg, August: Baandet (1917, dramatik)
 Dramatik Strindberg, August: Et Drømmespil (1917, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 9
Detaljer
1965 Senere udgave: Et drømmespil. Overs. fra svensk af Helge Rode efter "Ett drömspel"
1967 Senere udgave: Et drømmespil. Overs. fra svensk af Benny Andersen
 Bog Strindberg, August: Skærgaardsfolk (1919, roman)
 Bog Strindberg, August: Utopier i Virkeligheden (1920, roman)
 Bog Strindberg, August: Værker (1921-24, roman)
 Bog Strindberg, August: Den romantiske klockaren på Rånö (1942, roman)
 Bog Strindberg, August: Digte i udvalg (1961, digte)
serietitel: Gyldendals Nordiske Lyrikserie
redigeret af Erling Nielsen (1920-2000)
 Bog Strindberg, August: Folkene på Hemsö (1962, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 94
Detaljer
oversat af Sven Lange (1868-1930)
1966 Senere udgave: Hemsöboerne. Overs. fra svensk af Sven Lange efter "Hemsöborna". Overs. gennemset af Bundgård Povlsen. ♦ Gyldendals Bogklub, 1966. 197 sider
1966 Senere udgave: Hemsöboerne. Overs. fra svensk af Sven Lange efter "Hemsöborna". Overs. gennemset af Bundgård Povlsen ♦
 Bog Strindberg, August: Det røde værelse (1962, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 95
oversat af Sven Lange (1868-1930)
 Bog Strindberg, August: Tjenestekvindens søn (1963, roman)
serietitel: Thaning & Appels Klassikerbibliotek
oversat af Sven Lange (1868-1930)
forord af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
 Bog Stringberg, August: [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [e]] Mod betaling (1964, novelle(r))
 Bog Strindberg, August: Et drømmespil. Overs. fra svensk af Helge Rode efter "Ett drömspel" (1965, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 9
Detaljer
oversat af Helge Rode (1870-1937)
1917 1. udgave: Et Drømmespil
 Bog Strindberg, August: Hemsöboerne. Overs. fra svensk af Sven Lange efter "Hemsöborna". Overs. gennemset af Bundgård Povlsen ♦ (1966, roman)
Detaljer
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
1962 1. udgave: Folkene på Hemsö
kollaps Noter
 note om oplag [2. oplag], 1967.
 Dramatik Strindberg, August: Den stærkeste (1966, dramatik)
oversat af Anonym
 Bog Strindberg, August: Hemsöboerne. Overs. fra svensk af Sven Lange efter "Hemsöborna". Overs. gennemset af Bundgård Povlsen. ♦ Gyldendals Bogklub, 1966. 197 sider (1966, roman)
Detaljer
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
1962 1. udgave: Folkene på Hemsö
 Bog Strindberg, August: Et drømmespil. Overs. fra svensk af Benny Andersen (1967, dramatik)
serietitel: Borgens Billigbøger, 51
Detaljer
oversat af Benny Andersen (f. 1929)
1917 1. udgave: Et Drømmespil
 Dramatik Strindberg, August: Frøken Julie. Et naturalistisk sørgespil (1967, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 18
oversat af Sven Holm (f. 1940)
 Dramatik Strindberg, August: Ett drömspel. Udg. af Dansklærerforeningen ved Alf Henriques (1969, dramatik)
noter af Alf Henriques (1906-1976)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Strindberg, August: FaderenSkuespil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Axel Lundegård
[På Odense Teater:] Sørgespil i 3 Akter. Oversat af Peter Nansen
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Sven Lange
[Til Det danske Teater:] Oversættelse: Sven Holm
oversat af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Sven Holm (f. 1940)
(premiere 14-11-1887 på Casino
premiere 10-05-1950 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 5)
Strindberg, August: CreditorerTragikomedie i 1 Akt af Aug. Strindberg
[På Det intime Teater under titlen:] Kreditoren, Kammerspil
[På Boldhusteatret:] Oversættelse: Sven Holm
(premiere 09-03-1889 af Det Strindbergske Forsøgsteater)
Strindberg, August: Den Stærkestedramatisk Situation af Aug. Strindberg
[På Alexandra Teatret med titlen:] Den Stærkere. Oversat af Henry Moritz
[På Det intime Teater under titlen:] Den Stærkere
oversat af Henry Moritz
oversat af Einer Plesner (1922-1974)
(premiere 09-03-1889 af Det Strindbergske Forsøgsteater)
Strindberg, August: Frøken JulieSørgespil i 1 Akt af Aug. Strindberg
[På Det intime Teater med undertitlen:] Naturalistisk sørge-Kammerspil
[På Det kgl. Teater med undertitlen:] et naturalistisk sørgespil i 1 akt. Oversat af Sven Lange
[1957:] et naturalistisk sørgespil. Oversat af Pouel Kern
[På Comediehuset:] Oversættelse: Sven Holm
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Pouel Kern (1908-1993)
(premiere 14-03-1889 af Det Strindbergske Forsøgsteater
premiere 08-04-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24)
Strindberg, August: PariaStykke i 1 Akt af Aug. Strindberg. Frit efter en Novelle af Ola Hansson. Oversat af Lauritz Swendsen
[På Dagmarteatret fra 1900:] i Oversættelse af Jacob Jacobsen
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
oversat af Jacob Jacobsen, f 1865 (1865-1955)
(premiere 17-03-1889 på Dagmarteatret)
Strindberg, August: Lykke-Pers RejseEventyr-Skuespil i 5 Akter af August Strindberg. Oversat af Otto Borchsenius. Musiken af Richard Henneberg. Balletmusiken af Nikolai Hansen, Solodansene arrangerede af Ludvig Gade
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
musik af (Karl Vilhelm Albert) Richard Henneberg (1853-1925, sprog: tysk)
musik af Nicolaj Hansen, f 1855 (1855-1932)
danse af Ludvig Gade (1823-1897)
(premiere 26-12-1893 på Folketeatret)
Strindberg, August: Ridder Bengts HustruSkuespil i 5 Akter af August Strindberg. Oversat af Peter Hansen
oversat af P. Hansen (1840-1905)
(premiere 10-10-1897 på Dagmarteatret)
Strindberg, August: Skyldig - ikke skyldig - ?Skuespil i 4 Akter (8 Afdelinger) af August Strindberg. Oversættelse: Peter Hansen
oversat af P. Hansen (1840-1905)
(premiere 03-09-1901 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 6)
Strindberg, August: Erik XIVskuespil i 4 akter af August Strindberg. Oversættelse: Viggo Adler
[Udsent i radio:] Oversættelse: H.C. Branner
[Fra 1974:] skuespil i 7 billeder. Oversættelse: H.C. Branner, musik for kor: Erling B. Bjerno, koreografi: Fredbjørn Bjørnsson
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
musik af Erling Bjerno (f. 1929)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
(premiere 10-05-1911 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 65)
Strindberg, August: Gildets HemmelighedSkuespil i 4 Akter af August Strindberg. Oversat af Peter Hansen
oversat af P. Hansen (1840-1905)
(premiere 07-10-1911 på Casino)
Strindberg, August: Gustaf Vasaskuespil i 5 akter af August Strindberg. Oversættelse: Viggo Adler
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
(premiere 18-09-1913 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13)
Strindberg, August: Et Drømmespili 14 Billeder af August Strindberg. Oversat af Helge Rode. Musiken af E.N. von Reznicek.
[På Det kgl. Teater 1940:] Et Drømmespil, af August Strindberg. Oversættelse: Sven Lange
[På Det kgl. Teater fra 1967:] Et Drømmespil, skuespil af August Strindberg. Oversættelse: Benny Andersen, musik: Ole Schmidt
af Helge Rode (1870-1937)
musik af E.N. von Reznicek (sprog: ukendt)
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Benny Andersen (f. 1929)
musik af Ole Schmidt (1928-2010)
(premiere 01-01-1917 på Dagmarteatret
premiere 06-01-1940 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 49)
Strindberg, August: BaandetSørgespil i 1 akt af August Strindberg. Oversættelse: Otto Borchsenius
[På Odense Teater:] Skuespil i 1 Akt, oversat af Sven Lange
[På Aalborg Teater:] Oversættelse: Pouel Kern
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Sven Lange (1868-1930)
oversat af Pouel Kern (1908-1993)
(premiere 20-09-1917 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 23)
Strindberg, August: Tordenluftaf August Strindberg (Kammerspil, opus 1). Oversættelse: Nicolai Neiiendam (premiere 20-09-1917 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10)
Strindberg, August: Paaskeskuespil i 3 akter af August Strindberg. Oversættelse: R. Jahn-Nielsen
[Fra 1945:] Oversættelse: Sven Lange
oversat af R. Jahn Nielsen (1882-1910)
oversat af Sven Lange (1868-1930)
(premiere 03-04-1918 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 31)
Strindberg, August: Adventet Julemysterium i 12 Billeder af Aug. Strindberg. Oversat af Louis Levy
oversat af Louis Levy (1875-1940)
(premiere 30-11-1918 på Dagmarteatret)
Strindberg, August: Mester Olofskuespil i 5 akter af August Strindberg. Oversættelse: Peter Hansen, de versificerede partier ved Otto Borchsenius
oversat af P. Hansen (1840-1905)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
(premiere 29-01-1920 på Det kongelige Teater)
Strindberg, August: KammeraterKomedie i 4 Akter af August Strindberg (premiere 02-05-1920 på Betty Nansen Teatret)
Strindberg, August: Dødedansendrama i 3 akter af August Strindberg. Oversættelse: Vilhelm Østergaard
[På Det kongelige Teater under titlen:] Dødsdansen
[Fra 1968:] skuespil i 2 dele (9 billeder). Oversættelse: Frederik Dessau
[Fra 19-3-1969:] skuespil i 5 billeder
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
oversat af Frederik Dessau (f. 1927)
(premiere 09-10-1920 på Dagmarteatret
premiere 19-02-1937 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 39)
Strindberg, August: Moderkærligheden akt af August Strindberg
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Axel Garde
[Fra 1951:] skuespil i en akt
oversat af Anonym
oversat af Axel Garde (1876-1958)
(premiere 12-03-1921 på Det intime Teater
premiere 22-01-1932 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24)
Strindberg, August: PelikanenKommerspil i 3 Akter af August Strindberg
oversat af Anonym
(premiere 03-02-1923 i Casinos lille sal)
Strindberg, August: Den farlige Legkomedie i 1 akt af August Strindberg. Oversættelse: Sven Lange
[På Boldhusteatrets Kælderteater under titlen:] Leg med ilden
oversat af Sven Lange (1868-1930)
(premiere 09-11-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24)
Strindberg, August: SvanhvideEventyrspil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Holger Rørdam
oversat af Holger Rørdam, f 1893 (1893-1973)
(premiere 01-02-1925 på Dagmarteatret)
Strindberg, August: RusKomedie i 4 Akter (8 Afd.) af August Strindberg. Oversat af Sven Lange
oversat af Sven Lange (1868-1930)
(premiere 13-11-1925 på Dagmarteatret)
Strindberg, August: Nattergalen i WittenbergSkuespil i 5 akter af August Strindberg
oversat af Anonym
(premiere 1936-37 af Dansk Skolescene)
Strindberg, August: Spøgelsessonaten3 billeder af August Strindberg. Oversættelse: Tom Kristensen
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
(premiere 17-02-1948 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 23)
(andet)Frøken Julieballet af Birgit Cullberg efter August Strindbergs skuespil. Musik: Ture Rangström
af Birgit Cullberg (f. 1908, sprog: svensk)
musik af Ture Rangström (1884-1947, sprog: svensk)
(premiere 18-12-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 181)
Strindberg, August: Gustav IIIskuespil i 4 akter af August Strindberg. Oversættelse: Pouel Kern, musik: Carl Michael Bellman arrangeret af Knud Høgenhaven
oversat af Pouel Kern (1908-1993)
musik af Carl Mikael Bellman (1740-1795, sprog: svensk)
bearbejdelse af Knud Høgenhaven (1928-1987)
(premiere 15-09-1963 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 52)
Strindberg, August: Første advarselenakter af August Strindberg. Oversættelse: Sven Holm
oversat af Sven Holm (f. 1940)
(premiere 02-04-1966 på Boldhusteatret)
Strindberg, August: Til Damascusskuespil i 2 akter af August Strindberg. Oversættelse: Frans Lasson
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
(premiere 06-04-1971 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 32)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden