Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Ernest Legouvé (1807-1903)

Sprog: fransk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Scribe og Legouvé: Dronning Marguerites Noveller. Lystspil i 5 Acter af Scribe og Legouvé, oversat af F. L. Høedt. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1851]. 37 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 170) (1851, dramatik) 👓
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:170
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
1877 Senere udgave: Dronning Marguerites Noveller
1887 Senere udgave: Dronning Marguerites Noveller
kollaps Noter
 Dramatik Scribe og Legouvé: Qvindens Vaaben eller: En Kamp i Kjærlighed. Lystspil i 3 Acter af Scribe og Legouvé. Oversat af F. L. Høedt. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1852]. 28 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 171) (1852, dramatik) 👓
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:171
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
 Tekster Legouvé, Ernest: [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8i]] Eugéne Scribe. Efter Ernest Legouvé. Ved Herholdt Sylow (1874) EMP 83
oversat af H. Sylow (1849-1913)
om: Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
 Bog Scribe, Eug. og Legouvé: Dronning Marguerites Noveller (1877, dramatik)
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
1851 1. udgave: Dronning Marguerites Noveller. Lystspil i 5 Acter af Scribe og Legouvé, oversat af F. L. Høedt. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1851]. 37 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 170)
 Dramatik Legouvé, E.: Han bestiller ingen Ting. Komedie i 1 Akt paa rimede Vers ved S. Schandorph. ♦ 1878 (1878, dramatik)
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 Dramatik Legouvé, E.: Medea (1879, dramatik)
 Dramatik Scribe, Eug. og Legouvé: Adrienne Lecouvreur. Drama i 5 Akter (1880, dramatik)
originaltitel: Adrienne Lecouvreur, 1849
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Adrienne Lecouvreur, 1692-1730, fransk skuespillerinde.
 note til oversat titel Udkommet i 2 oplag, var i kommission hos Kittendorff & Aagaard.
 Bog Scribe, Eug. og Legouvé: Dronning Marguerites Noveller (1887, dramatik)
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
1851 1. udgave: Dronning Marguerites Noveller. Lystspil i 5 Acter af Scribe og Legouvé, oversat af F. L. Høedt. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1851]. 37 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 170)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Legouvé, Ernest: Dronning Marguerites NovellerLystspil i 5 Akter af Legouvé og E. Scribe. Oversat af F.L. Høedt
[Paa Casino:] Oversat af Edg. Høyer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
(premiere 01-05-1851 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 77)
Legouvé, Ernest: Naar Damer føre KrigLystspil i 3 Akter af Scribe og Legouvé. Oversat af P. Chiewitz
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
(premiere 10-09-1851 på Casino)
Legouvé, Ernest: Kvindens Vaabeneller En Kamp i Kærlighed, Lystspil i 3 Akter af Scribe og Legouvé. Oversat af F.L. Høedt
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
(premiere 05-01-1852 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 35)
Legouvé, Ernest: Adrienne LecouvreurDrama i 5 Akter af Euigène Scribe og Ernest Legouvé. Oversat af Magdalene Thoresen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Magdalene Thoresen (1819-1903)
(premiere 19-03-1854 på Udenlandsk teater)
Legouvé, Ernest: Kamp og SejrLystspil i 3 Akter af E. Legouvé. Oversat af M. Glückstad.
[På Casino under titlen:] En Brud ved Erobring. Oversat af Carl Borgaard
[Til Folketeatret:] gennemrettet af Vilh. Østergaard
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
(premiere 20-01-1859 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 46)
Legouvé, Ernest: ModehandlerindenLystspil i 5 Akter efter Scribe og Legouvé, ved J. Davidsen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
(premiere 23-03-1859 på Casino)
Legouvé, Ernest: En ÆreskænderLystspil i 2 Akter af E. Legouvé. Oversat af H. Marcher
oversat af Hans Marcher (1824-1885)
(premiere 14-02-1860 på Folketeatret)
Legouvé, Ernest: Græshoppen og MyrerneKomedie i 1 Akt af Legouvé og Labiche. Oversat af Conrad Krebs
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Conrad Krebs, f 1849 (1849-1889)
(premiere 03-09-1878 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)
Legouvé, Ernest: Han bestiller ingentingLystspil i 1 Akt efter Ernest Legouvé, oversat paa rimede Vers af S. Schandorph
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
(premiere 21-10-1878 på Folketeatret)
Legouvé, Ernest: Ved VuggenMonolog af Ernest Legouvé. Oversat af Henrik Lindemann
oversat af Henrik Lindemann (f. 1862)
(premiere 21-05-1885 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden