Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Fritz Reuter (1810-1874)

Sprog: plattysk

0000  Web Link Hjemmeside: www.fritz-reuter-literaturmuseum.de
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden. En Fortælling. Overs. fra Plattydsk, efter Originalens ottende Oplag. Med et Titelkobber. ♦ 1868. 221 sider + 1 kobber (1868, roman) EMP3171
originaltitel: Ut de Franzosentid, 1859
Detaljer
oversat af Anonym
1873 Senere udgave: Fra Napoleonstiden. En Fortælling af Fritz Reuter. Oversat fra Plattysk, efter Originalens ottende Oplag. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 172 sider
1903 Senere udgave: Fra Napoleonstiden
1910 indgår i: Fra Napoleonstiden [s005] Senere udgave: Fra Napoleonstiden. Side [5]-221
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider (1869, roman) EMP3172
originaltitel: Ut mine Stromtid. (Olle Kamellen, 3-5), 1862-64
Detaljer
oversat af Gustav Schnack (1839-1920)
1875 Senere udgave: Landmandsliv. Feuilleton til "Hejmdal". ♦ Chicago, 1875. 678 sider
1888 Senere udgave: Landmandsliv. (Ut mine Stromtid). Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. ♦ Rønne, "Bornh.Tid."s Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 427 + 444 + 519 sider
1888-89 Senere udgave: Landmandsliv. Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. Feuilleton til "Folketidenden". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 328 + 331 + 396 sider
1896 Senere udgave: Landmandsliv. Oversat af C. Andersen. Med Illustrationer. ♦ "Flyvende Blade"s Forlag, 1896. 671 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Overs. fra Plattysk. Med talrige Illustrationer [af D. Ljungdahl m. fl.]. ♦ (Hof-Musikhdl.), Nordisk Forlag, 1896. x + 686 sider
1906 Senere udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Oversat fra Plattysk. 7. Opl. ♦ Alex. Brandt, 1906. 672 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1910 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. 432 sider
1912 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. Bind I-III, 126 + 126 + 126 sider
1913 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 370 sider
1914 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Forlaget "Europa", 1914. Bind I-II, 352 + 372 sider
1919-20 Senere udgave: Landmandsliv. Fortælling. (Oversat fra Plattysk). 8. Opl. ♦ Gyldendal, 1919-20. [Bind] I-II, 384 + 248 sider. Pris: kr. 8,50
1924 Senere udgave: Landmandsliv. Paa Dansk ved Erling Stensgård. M. 34 Tegn af Niels Wiwel. 2. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1924. 268 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1925 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Prior [ikke i boghandlen], [1925]. [Bind] I-II, 280 + 288 sider, 7 tavler. Pris: kr. 2,00
1949 Senere udgave: Landmandsliv
kollaps Noter
 note til oversat titel [som forord F.R.s digt: An mine leiwen Landslüd].
 note om oplag Andet Oplag, 1871. 670 sider.
 note om oplag Tredie Oplag, 1874. 670 sider.
 note om oplag Fjerde Oplag, 1882. 651 sider.
 note om oplag Femte Oplag, 1888. 608 sider + 1 tavle.
 note om oplag Sjette Oplag, 1898. (Schou), Alex. Brandt. 671 sider.
 note om oplag 7. Oplag, 1906.
 note til oversat titel Fund og Forskning, bind 42-2 (2003), side 177-275: Harald Ilsøe: Danske komponerede bind ca. 1877-1888. Bidrag til en præsentation [deri beskrivelse og gengivelse (figur 27) af bogens komponerede bind].  Link til ekstern webside tidsskrift.dk
 anmeldelse Dagbladet Nr. 151 (4-7-1870), Tillæg til Dagbladet, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Reuter, Fritz: Mit Fangeliv. Overs. fra Plattydsk efter "Ut mine Festungstid", 5te Oplag. ♦ 1870. 312 sider (1870, roman) EMP3173
originaltitel: Ut mine Festungstid (Olle Kamellen, 2), 1862
Detaljer
oversat af Anonym
1871 Senere udgave: Mit Fæstningsliv. Overs. fra Plattydsk. ♦ Præstø, Jordan, 1871
kollaps Noter
 note til oversat titel Andet Oplag. 1873. 236 sider.
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 23-11-1870, side 2 [Anmeldelse].
 Bog Reuter, Fritz: Smaahistorier. Af Fritz Reuter. Oversat fra Plattydsk. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1870. 96 sider (1870, novelle(r)) EMP3174 👓
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Side [3]: Indhold [med angivelse af novellernes originaltitel].
 note om oplag Andet Oplag, 1870. 96 sider.
 note om oplag Tredie Oplag, 1877. 96 sider.
kollaps Indhold

[s005] Reuter, Fritz: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45 (1870, novelle(r))
originaltitel: Woans ick tau 'ne Fru kamm, 1859
oversat af Anonym
1872 indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s074] Senere udgave: Hvorledes jeg fik mig en Kone. (Efter Fritz Freuter. - "Ill. Tid."). Side [74]-101
1878 Senere udgave: Hvorledes jeg fik mig en Kone. ♦ 1878
1910 indgår i: Fra Napoleonstiden [s293] Senere udgave: Hvordan jeg fik mig en Hustru. Side [293]-325
1911 indgår i: Fortællinger [c] Senere udgave: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i samlingen: Olle Kamellen [1], 1859.
 note om føljeton Føljeton i Illustreret Tidende 1866-67, side 247-250, 253-255 og Nr. 398, side 262-263.
 note om føljeton Trykt i Familie-Læsning, 1872, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Kone.
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 8-12-1886 til 18-12-1886, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. (Efter Fritz Reuter) ("Fyns Tid."). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Holstebro Dagblad fra 8-12-1886, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. (Efter Fritz Reuter) ("Fyns Tid."). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Lemvig Folkeblad fra 9-12-1886, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. (Efter Fritz Reuter) ("Fyns Tid."). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Viborg Stifts Folkeblad fra 9-12-1886 til 19-12-1886, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. (Efter Fritz Reuter) ("Fyns Tid.")  Link til ekstern webside MediestreamFuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Østsjællands Folkeblad fra 29-12-1886 til 11-1-1887, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru (Efter Fritz Reuter. Fyns Tid.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amts Tidende fra 3-1-1887 til 11-1-1887 i 8 afsnit, under titlen: Hvorledes jeg fik mig en Hustru (Efter Fritz Reuter. - Fyns Tid.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream

[s047] Reuter, Fritz: Onkel Mathies's Fortælling om en Overraskelse. Side [47]-72 (1870, novelle(r))
originaltitel: Wat bi 'ne Aewerraschung 'rute kamen kann, 1859
oversat af Anonym
1879 Senere udgave: Hvad der kan komme ud af en Overraskelse. ♦ 1879
1911 indgår i: Fortællinger [a] Senere udgave: Hvad en Overraskelse kan føre til. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider

[s073] Reuter, Fritz: Hvem skal bringe Panden hen? Side [73]-80 (1870, digte)
originaltitel: Du dröggst de Pann weg, 1858
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Digt fra samlingen: "Läuschen un Rimels", Neue Folge, 1858.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Zeno.org
 url Fuld visning af den tyske tekst (5. oplag, 1864) på:  Link til ekstern webside Google Books

[s081] Reuter, Fritz: Hønsepigen. Side [81]-96 (1870, novelle(r))
originaltitel: Haunefiken, 1855
oversat af Anonym
 Bog Reuter, Fritz: Hs. Høihed. Fortælling. Oversat fra Plattydsk af P. Geleff. ♦ L. Jordan, 1871 (1871, roman) EMP3175
originaltitel: Dörchläuchting (Olle Kamellen, 6), 1866
del af: Hejmdal
Detaljer
oversat af Poul Geleff (1842-1928)
1885 Senere udgave: Hans Durchlauchtighed. Paa Dansk ved Johannes Magnussen. ♦ 1885. 303 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal 1870-71.
 Bog Reuter, Fritz: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider (1871, roman) EMP3176
originaltitel: Meine Vaterstadt Stavenhagen, 1855
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1873 i: Fortællinger [1] Senere udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider
1911 indgår i: Fortællinger [b] Senere udgave: Fortællinger fra min Fædreneby Stavenhagen. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider
 Bog Reuter, Fritz: Mit Fæstningsliv. Overs. fra Plattydsk. ♦ Præstø, Jordan, 1871 (1871, roman) EMP3177
Detaljer
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Mit Fangeliv. Overs. fra Plattydsk efter "Ut mine Festungstid", 5te Oplag. ♦ 1870. 312 sider
 Bog Reuter, Fritz: Tre Smaafortællinger. Særtryk af "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. 31 sider. (Kupée-Literatur. 1ste Hefte) (1872, novelle(r)) EMP3180
serietitel: Kupée-Literatur, 1
del af: Nyt Aftenblad
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Indhold

[a] Reuter, Fritz: Hvad Onkel Matthias fortalte (1872, novelle(r))
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 3. Aarg., Nr. 2 (12-1-1873).

[b] Reuter, Fritz: Han maatte med (1872, novelle(r))
[c] Reuter, Fritz: Væddemaalet (1872, novelle(r))
 Bog Reuter, Fritz: [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s074]] Hvorledes jeg fik mig en Kone. (Efter Fritz Freuter. - "Ill. Tid."). Side [74]-101 (1872, novelle(r)) 👓
del af: Sjællands-Posten
Detaljer
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 24-10-1872 til 5-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Reuter, Fritz: Rejsen til Belgien. Bearbeidet af Al. Schumacher. Efter Originalens 8. Oplag. ♦ 1872. xvi + 194 sider (1872, roman) EMP3179
originaltitel: De Reis' na Belligen, 1855
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note til oversat titel [i 1-2. oplag] Side iii-xiv: Fortale (Bedst at servere til Desert!) [signeret F.R.].
 note om oplag Andet Oplag, 1874. xvi + 194 sider.
 note om oplag Fjerde Udgave. 1889. 180 sider.
 Bog Reuter, Fritz: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ [1872]. 136 sider (1872, roman) EMP3181
originaltitel: Kein Hüsung, 1857
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1882 Senere udgave: Utan hem
1912 Senere udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 128 sider
kollaps Noter
 note til titel Den tyske tekst er en versfortælling.
 Bog Reuter, Fritz: Fortællinger. Med en Livsskildring af Forfatteren. Overs. af Al. Schumacker. ♦ 1873-74. [Bind] I-III, 176 + 80 + 172 sider (1873-74, novelle(r)) EMP3182
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Indhold

[1] Reuter, Fritz: Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider (1873, roman)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1871 1. udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Af anmeldelser].

[2] Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider (1873, roman)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider

[3] Reuter, Fritz: Muntre Historier og en Komedie. ♦ 1874. viii + iv + 172 sider (1874, novelle(r))
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1907 Senere udgave: Munter Historrier. Øwversatt paa Vendelbomoel aa Frands Vendelbo [ie: Jens Peter Vestergaard]. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 50 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-viii: Fritz Reuter [signeret A.S.].
 note til oversat titel Side i-i: Fortale til første Oplag [signeret F.R.].

[3a] Reuter, Fritz: Fyrst Blücher i Teterow. Dramatisk Spøg i 1 Akt. (Overs. efter en Afskrift af Forfatterens utrykte Manuskript) (1874, dramatik)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)

[3b] Reuter, Fritz: Hvem var den Klogeste? (1874, novelle(r))
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 47 (24-11-1872), 1. afsnit i serien: Smaahistorier af Fritz Reuter. Oversatte af Al. Schumacher.

[3c] Reuter, Fritz: Hvorledes en Glaskareth blev til et Pibehoved (1874, novelle(r))
[3d] Reuter, Fritz: Fra Demagogtiden (1874, novelle(r))
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 51 (22-12-1872).

[3e] Reuter, Fritz: De to Sendebud (1874, novelle(r))
[3f] Reuter, Fritz: Jeg troede ham paa hans Ord (1874, novelle(r))
[3g] Reuter, Fritz: Den gode Villie (1874, novelle(r))
[3h] Reuter, Fritz: Han maatte med (1874, novelle(r))
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 47 (24-11-1872), 2. afsnit i serien: Smaahistorier af Fritz Reuter. Oversatte af Al. Schumacher.

[3i] Reuter, Fritz: Hvorledes Fritz Svart og Carl Witt reiste til Markedet, og hvad der hændte dem der (1874, novelle(r))
[3j] Reuter, Fritz: En Overraskelse (1874, digte)
[3k] Reuter, Fritz: Trolleri altsammen! (1874, novelle(r))
[3l] Reuter, Fritz: En Aften hos Sleuder (1874, novelle(r))
[3m] Reuter, Fritz: Hvad man har, det har man (1874, digte)
[3n] Reuter, Fritz: Reisen til Berlin (1874, novelle(r))
[3o] Reuter, Fritz: En simpel Historie (1874, novelle(r))
 Bog Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden. En Fortælling af Fritz Reuter. Oversat fra Plattysk, efter Originalens ottende Oplag. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 172 sider (1873, roman) 👓
Detaljer
oversat af Anonym
1868 1. udgave: Fra Napoleonstiden. En Fortælling. Overs. fra Plattydsk, efter Originalens ottende Oplag. Med et Titelkobber. ♦ 1868. 221 sider + 1 kobber
kollaps Noter
 note om oplag Tredie Oplag, 1888. 160 sider.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Reuter, Fritz: Den Lykkelige fører Bruden hjem. Overs. af Al. Schumacher. ♦ 1873. 64 sider (1873, roman) EMP3183
originaltitel: ?
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
 Bog Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider (1873, roman) EMP3178
originaltitel: Abendteuer des Entspekter Bräsig, bürtig aus Meckelborg-Schwerin, von ihm selbst erzählt, 1861
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1873 i: Fortællinger [2] Senere udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider
1910 indgår i: Fra Napoleonstiden [s225] Senere udgave: Inspektør Bræsigs Æventyr, fortalt af ham selv. Side [223]-91
1910 Senere udgave: Onkel Bræsigs Rejseeventyr. Fortælling. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider
kollaps Noter
 note til titel På plattysk trykt i samlingen: Schnurr-Murr, 1861.
 Trykt i periodicum Reuter, Fritz: Væddemaalet. En Historie af Fritz Reuter. Oversat af Al. Schumacher (1873, novelle(r)) 👓
originaltitel: De Wedd
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 3. Aarg., Nr. 5 (2-2-1873).
 Bog Reuter, Fritz: Rimede Historier (1874, digte)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
 Bog Reuter, Fritz: Rejsen til Konstantinopel eller de mecklenborgske Montecchi og Capuletti. Overs. fra Plattysk. Anden Udgave. ♦ 1874. 308 sider (1874, roman) EMP3184
originaltitel: De Reis' na Konstantinopel, 1868
Detaljer
oversat af Anonym
1884 Senere udgave: Rejsen til Konstantinopel eller de mecklenborgske Montecchi og Capuletti. Overs. fra Plattysk. ♦ 1884. 265 sider
 Bog Reuter, Fritz: Efterladte Skrifter. Overs. af Al. Schumacher. Med Reuters Biografi af Adolf Wilbrandt. 1875. 351 sider (1875, novelle(r)) EMP3185
originaltitel: Nachgelassene Schriften. Hrsg. von A. Wilbrandt, 1874-75
Detaljer
forord af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 1-117: Fritz Reuters Levnet og Værker af Adolf Wilbrandt.
kollaps Indhold

[b] Reuter, Fritz: Mecklenborgs Krønike (1875, novelle(r))
[c] Reuter, Fritz: En grevelig Fødselsdag (1875, novelle(r))
[d] Reuter, Fritz: Reisen til Braunschweig. Kortfattet Beskrivelse af min Reise gjennem store og smaa Lande. (Første literaire Forsøg af den tolvaarige F. R.) (1875, novelle(r))
[e] Reuter, Fritz: Breve fra Hr. Inspektør Bræsig til Fritz Reuter (1875, novelle(r))
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Feuilleton til "Hejmdal". ♦ Chicago, 1875. 678 sider (1875, roman) EMP3172
del af: Hejmdal
Detaljer
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Hvorledes jeg fik mig en Kone. ♦ 1878 (1878, novelle(r)) EMP3186
Detaljer
oversat af Anonym
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
 Bog Reuter, Fritz: Hvad der kan komme ud af en Overraskelse. ♦ 1879 (1879, novelle(r)) EMP3187
Detaljer
oversat af Anonym
1870 indgår i: Smaahistorier [s047] 1. udgave: Onkel Mathies's Fortælling om en Overraskelse. Side [47]-72
 Bog Reuter, Fritz: Utan hem (1882, roman)
Detaljer
1872 1. udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ [1872]. 136 sider
 Bog Reuter, Fritz: Rejsen til Konstantinopel eller de mecklenborgske Montecchi og Capuletti. Overs. fra Plattysk. ♦ 1884. 265 sider (1884, roman) EMP3188
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Rejsen til Konstantinopel eller de mecklenborgske Montecchi og Capuletti. Overs. fra Plattysk. Anden Udgave. ♦ 1874. 308 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Lettere bearbejdelse af den tidligere oversættelse.
 Bog Reuter, Fritz: Hans Durchlauchtighed. Paa Dansk ved Johannes Magnussen. ♦ 1885. 303 sider (1885, roman) EMP3189
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1871 1. udgave: Hs. Høihed. Fortælling. Oversat fra Plattydsk af P. Geleff. ♦ L. Jordan, 1871
 Bog Reuter, Fritz: Anno Tretten. Fortælling. Fra Plattysk ved A. Carstens. ♦ [1888]. 271 sider. (Dansk Folkebibliothek, 25-26) (1888, roman) EMP3190
originaltitel: Olle Kamellen [bd.1], 1859
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 25-26
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1905 Senere udgave: Anno Tretten. Fra Plattysk ved Al. Schumacher. ♦ Schubothe, 1905. 224 sider
1911 Senere udgave: Fra Aar 1813. Fortælling. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 252 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3-4: Forord [om F.R.].
 note om oversættelse A. Carstens er pseudonym for Alexander Schumacher, jævnfør hans retsag 1914 mod Kunstforlaget Danmark, om deres uretmæssige optrykt af titlen 1911, hvor forlaget dømmes til at udbetale erstatning. Artikel i Nationaltidende 6-7-1914, side 5.
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. (Ut mine Stromtid). Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. ♦ Rønne, "Bornh.Tid."s Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 427 + 444 + 519 sider (1888, roman) 👓
del af: Bornholms Tidende
Detaljer
oversat af uidentificeret
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Bornholms Tidende fra 2-7-1888 til 20-3-1890.
 note til titel 2. Del startet 13-11-1888, 3. Del startet 28-6-1889.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. Feuilleton til "Folketidenden". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 328 + 331 + 396 sider (1888-89, roman)
del af: Ringsted Folketidende
Detaljer
oversat af uidentificeret
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Folketidenden fra 25-8-1888 til 9-4-1889 (samme oversættelse som i Bornholms Tidende, men afsluttet hurtigere).
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. En Fortælling. Overs. fra Plattysk. Med talrige Illustrationer [af D. Ljungdahl m. fl.]. ♦ (Hof-Musikhdl.), Nordisk Forlag, 1896. x + 686 sider (1896, roman) EMP3172
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af David Ljungdahl (1870-1940, sprog: svensk)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-x: Fritz Reuter.
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Oversat af C. Andersen. Med Illustrationer. ♦ "Flyvende Blade"s Forlag, 1896. 671 sider, illustreret (1896, roman) EMP3191
Detaljer
oversat af C.F.V. Andersen (f. 1863)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag], 1897. 671 sider.
 Bog Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden (1903, roman)
Detaljer
1868 1. udgave: Fra Napoleonstiden. En Fortælling. Overs. fra Plattydsk, efter Originalens ottende Oplag. Med et Titelkobber. ♦ 1868. 221 sider + 1 kobber
 Bog Reuter, Fritz: Anno Tretten. Fra Plattysk ved Al. Schumacher. ♦ Schubothe, 1905. 224 sider (1905, roman)
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1888 1. udgave: Anno Tretten. Fortælling. Fra Plattysk ved A. Carstens. ♦ [1888]. 271 sider. (Dansk Folkebibliothek, 25-26)
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Paa Dansk ved E. Stensgård. Bill. af N. Wiwel. ♦ Alex. Brandt, 1906. 672 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50 (1906, børnebog)
serietitel: Børnenes Bogskat, 1
Detaljer
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
oversat af Anonym
illustrationer af Niels Wiwel (1855-1914)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med titelbillede.
 note til oversat titel Overgik til J.L. Lybecker.
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. En Fortælling. Oversat fra Plattysk. 7. Opl. ♦ Alex. Brandt, 1906. 672 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50 (1906, roman)
serietitel: Børnenes Bogskat, 1
Detaljer
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
oversat af Anonym
illustrationer af Niels Wiwel (1855-1914)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med titelbillede.
 note til oversat titel Overgik til J.L. Lybecker.
 Bog Reuter, Fritz: Munter Historrier. Øwversatt paa Vendelbomoel aa Frands Vendelbo [ie: Jens Peter Vestergaard]. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 50 sider (1907, roman)
serietitel: Albert Bayers jydske Bibliothek, 13
Detaljer
oversat af Jens Peter Vestergaard, f 1887 (f. 1887)
1874 i: Fortællinger [3] 1. udgave: Muntre Historier og en Komedie. ♦ 1874. viii + iv + 172 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Hvadant en glaskaret bløw te e piebhue. Hvem, der var dæj kloegest. Trølleritj oltjsammelt. Markis-opløwwelser. Haj trowve ham epaa hans uer. Haj mat med. Dæj gue Villi.
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. 432 sider (1910, roman)
Detaljer
oversat af C.F.V. Andersen (f. 1863)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Rejseeventyr. Fortælling. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider (1910, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider
 Bog Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden og andre Fortællinger af Fritz Reuter. I fuldstændig Oversættelse ved Edm. Menck. ♦ København og Kristiania, Det dansk-norsk Forlagskompagni, 1910. 325 [1] sider + Portræt (1910, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Edm. Menck
kollaps Noter
 note til oversat titel Med tegnet portræt.
 note til oversat titel Side [327]: Indhold.
kollaps Indhold

[s005] Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden. Side [5]-221 (1910, novelle(r))
1868 1. udgave: Fra Napoleonstiden. En Fortælling. Overs. fra Plattydsk, efter Originalens ottende Oplag. Med et Titelkobber. ♦ 1868. 221 sider + 1 kobber

[s225] Reuter, Fritz: Inspektør Bræsigs Æventyr, fortalt af ham selv. Side [223]-91 (1910, novelle(r))
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider

[s293] Reuter, Fritz: Hvordan jeg fik mig en Hustru. Side [293]-325 (1910, novelle(r))
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
 Bog Reuter, Fritz: Fortællinger. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider (1911, novelle(r))
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Indhold

[a] Reuter, Fritz: Hvad en Overraskelse kan føre til. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider (1911, novelle(r))
1870 indgår i: Smaahistorier [s047] 1. udgave: Onkel Mathies's Fortælling om en Overraskelse. Side [47]-72

[b] Reuter, Fritz: Fortællinger fra min Fædreneby Stavenhagen. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider (1911, novelle(r))
1871 1. udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider

[c] Reuter, Fritz: Hvorledes jeg fik mig en Hustru. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider (1911, novelle(r))
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
 Bog Reuter, Fritz: Fra Aar 1813. Fortælling. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 252 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1888 1. udgave: Anno Tretten. Fortælling. Fra Plattysk ved A. Carstens. ♦ [1888]. 271 sider. (Dansk Folkebibliothek, 25-26)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversætteren ikke anført i bogen, men bogen er en ny udgave af oversættelsen fra 1888, jævnfør artikel i Nationaltidende 6-7-1914, side 5.
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. Bind I-III, 126 + 126 + 126 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 128 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1872 1. udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ [1872]. 136 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 370 sider (1913, roman)
serietitel: Litteraturens Mesterværker
Detaljer
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. ♦ Forlaget "Europa", 1914. Bind I-II, 352 + 372 sider (1914, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Fortælling. (Oversat fra Plattysk). 8. Opl. ♦ Gyldendal, 1919-20. [Bind] I-II, 384 + 248 sider. Pris: kr. 8,50 (1919-20, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Paa Dansk ved Erling Stensgård. M. 34 Tegn af Niels Wiwel. 2. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1924. 268 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50 (1924, roman)
Detaljer
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
illustrationer af Niels Wiwel (1855-1914)
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. Paa Dansk ved J. W. Hammerich. ♦ Prior [ikke i boghandlen], [1925]. [Bind] I-II, 280 + 288 sider, 7 tavler. Pris: kr. 2,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af J.W. Hammerich (1863-1932)
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv. ♦ Prior [ikke i boghandlen], [1925]. [Bind] I-II, 280 + 288 sider, 7 tavler. Pris: kr. 2,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af J.W. Hammerich (1863-1932)
oversat af Anonym
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
 Bog Reuter, Fritz: Landmandsliv (1949, roman)
Detaljer
1869 1. udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Reuter, Fritz: Landmandslivaf Schumacher efter Fritz Reuters Roman »Ut mine Stromtid«
[På Dagmarteatret:] Folkekomedie i 5 Akter, frit dramatiseret efter Fritz Reuters Roman »Ut mine Stromtid« af P. Fristrup
[På Østerbro Teater under titlen:] Onkel Bræsig eller Landliv i Mecklenburg, [bearbejdet af anonym]
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
bearbejdelse af P. Fristrup (1854-1913)
oversat af Anonym
(premiere 1872 på Ukendt sted)
(andet)LandmandslivSangspil i 6 Billeder af Fleming Lynge efter Fritz Reuters Roman. Sangtekster: Børge og Arvid Müller, Musik: Kai Normann Andersen
af Fleming Lynge (1896-1970)
sange af Børge Müller (1909-1963)
sange af Arvid Müller (1906-1964)
musik af Kai Normann Andersen (1900-1967)
(premiere 11-11-1932 på Fønix Teatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden