Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å

[Forskellige Fortællinger efter Føljetoner]

antologi: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner], (1868, flere sprog) EMP 74
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
[Forskellige Fortællinger efter Føljetoner]. Trykt i F. J. Høegs Bogtrykkeri. ♦ Rudkjøbing, 1868. [Forskellige pagineringer]
kollaps Noter
 note til titel Den fælles indbinding er nok foretaget af Det kongelige Bibliotek, de enkelte tryk må formodes at være udgivet separat.
kollaps Indhold

[a] anonym: Et Par. Original Fortælling. Efter "Fædrelandet". 70 sider (1868)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
del af: Fædrelandet

[b] Carstensen, V.: En Vandcuur. Skizze fra Søelivet. Efter "Fædrelandet". En ualmindelig Giftmorderske. Efter "Dagens Nyheder". 32 sider (1868, tekster)
af V. Carstensen, f 1840 (1840-1878)
del af: Fædrelandet

[bb] Carstensen, V.: En ualmindelig Giftmorderske. Efter "Dagens Nyheder" (1868, tekster)
af V. Carstensen, f 1840 (1840-1878)

[c] Janson, Christopher: Peer og Birgit. Overs. af F. Winkel-Horn. Efter "Fædrelandet". 38 sider (1868, novelle(r))
originaltitel: ?
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
kollaps Noter
del af: Fædrelandet
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet 29-7-1868. Fuld visning af den danske oversættelse til Fædrelandet på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (efter Fædrelandet) i Horsens Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868.
 note om føljeton Føljeton (efter "Fædrel.") i Bornholms Tidende fra 19-9-1868 til 15-10-1868.

[d] Janson, Christopher: Torsten Slaaskjæmpe. Overs. af F. Efter "Fædrelandet". 28 sider (1868, novelle(r))
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af F. (pseudonym)
del af: Fædrelandet

[e] anonym: Min første Tigerjagt. Efter det Engelske ved C. S. i "Fædrl.". Røveruvæsenet i Neapel. 12 sider (1868, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C.S. (pseudonym)
kollaps Noter
del af: Fædrelandet
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet 15-2-1868.
 url Fuld visning af den danske oversættelse til Fædrelandet på:  Link til ekstern webside Mediestream

[eb] anonym: Røveruvæsenet i Neapel (1868)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
del af: Fædrelandet

[f] anonym: San Francisco. Efter det Engelske, i "Fædrl.". 8 sider (1868)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
del af: Fædrelandet

[g] W. S.: Reiseepisode. Af W. S. i "Dagbl.". Feuilleton i "Langel. Tid.". 68 sider (1868, novelle(r))
af W.S. (pseudonym)
kollaps Noter
del af: Dagbladet
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra No. 257 (3-11-1866) til No. 272 (21-11-1866). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream

[h] anonym [Spicer, Henry T.]: En lille Rift. Efter et engelsk Tidsskrift i "Dgbl.". "Langel. Tid"s Feuilleton. 124 sider (1868, roman)
originaltitel: A mere scratch, 1866
af Henry T. Spicer (d. 1891, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Dagbladet
 note til titel På engelsk trykt i: All the Year Round, Volume XVI, fra No. 389 (6-10-1866) til No. 393 (3-11-1866).
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra Nr. 16 (19-1-1867) til Nr. 46 (23-2-1867) i 14 afsnit. Efter titlen er tilføjet: (Efter All the year round). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.