Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Dumas, Alexandre: Cæsarine. ♦ Jordan, 1849. 156 sider (1849, roman) EMP4090
Detaljer
1910 Senere udgave: Cæsarines Spaadom. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider
kollaps Indhold

[s115-56] Dumas, Alexandre: En sand Ven. Side 115-56 (1849, novelle(r))
 Bog Dumas, A., d. yngre: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider (1849, roman) EMP4091
originaltitel: La dame aux camélia, 1848
Detaljer
oversat af Camillo Bruun (1818-1880)
1883 Senere udgave: Kameliadamen. En Roman. Overs. af Johannes Marer. ♦ 1883. 298 sider
1897 Senere udgave: Kameliadamen. Roman. Paa dansk ved Carl Muusmann. ♦ 1897. 303 sider
1906 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af Anton Melbye. M. Originaltegn. af Harald Jordan. ♦ L. Eiby, 1906. 340 sider
1908 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af J. Jürgensen. ♦ John Martin, 1908. 192 sider. (Martins Halvkrone-Udgave)
1911 Senere udgave: Kameliadamen. En falden Kvindes Roman. Oversat af Philipine Brat. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1911. 224 sider
1918 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. 52.-61. Tusinde. ♦ John Martin, 1918. 224 sider
1918 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af Anton Melbye. ♦ Nyt nordisk Forlag, [1918]. 222 sider
1919 Senere udgave: Kameliadamen. En falden Kvindes Roman. Oversat af Philipine Brat. ♦ Frederiksberg Kunstforlag [ikke i Bogh.], 1919. [Bind] I-II, 144 + 112 sider
1922 Senere udgave: Kameliadamen. Roman. Paa Dansk ved Carl Muusmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1922. 248 sider
1923 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 254 sider
1930 Senere udgave: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. ♦ Wiene, 1930. 300 sider. (Bogvennens Bibliotek)
1937 Senere udgave: Kameliadamen. Overs. af Jørgen Jørgensen [ie: Jürgen Jürgensen]. Ny Udg. ♦ Martin, 1937. 254 sider
1944 Senere udgave: Kameliadamen
1945 Senere udgave: Kameliadamen
1953 Senere udgave: Kameliadamen. [Ny udg.] (Overs. efter "La dame aux camélias" af Helga Vang Lauridsen. Omslagstegning ved V. Setoft). ♦ Hirschsprung, 1953. 222 sider
 Bog Dumas, Alexander, den Yngre: Diane de Lys. Oversat ved L. Philip, Cand. Med & Chir. ♦ Kjöbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1852. 198 sider (1852, roman) EMP4092 👓
originaltitel: Diane de Lys et Grangette, 1851
Detaljer
oversat af Ludvig Philip (1811-1871)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Dumas, A., d. yngre: En Kvindes Liv. Overs. af A. V. Fohlmann. ♦ 1855. 766 sider (1855, roman) EMP4093
originaltitel: Le roman d'une femme, 1849
oversat af August Vilhelm Fohlmann (1813-1870)
 Bog Dumas, A., d. yngre: Livet i det tyvende Aar. ♦ (Jordan), 1856 (1856, roman) EMP4094
originaltitel: La vie à vingt ans, 1854
Detaljer
oversat af Anonym
1910 Senere udgave: Kærlighedslykke. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 96 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i Kjøge.
 Bog Dumas, A., d. yngre: En Anklagets Erindringer. ♦ 1867. 257 sider (1867, roman) EMP4095
originaltitel: L'affaire Clemenceau, 1866
Detaljer
oversat af Anonym
1898 Senere udgave: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1898. 349 sider, illustreret
1907 Senere udgave: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Oversat af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1907. 244 sider
 Trykt i periodicum (oversætter) Newsky, Poul: Familien Danicheff. Russisk Samfundsskildring (1877, roman)
originaltitel: ?
del af: Søndags-Posten
af Pierre de Corvin-Krukowsky (sprog: fransk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
 Bog Dumas, A., d. yngre: Kameliadamen. En Roman. Overs. af Johannes Marer. ♦ 1883. 298 sider (1883, roman) EMP4096
Detaljer
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Dramatik Dumas, Alexandre: Denise. Komedie i fire Akter. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1885. 191 sider (1885, dramatik) 👓
originaltitel: Denise, 1885
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Dansk Bogfortegnelse 1881-92 har fejlagtigt: Komedie i 5 Akter.
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 12-10-1885 til 25-11-1885.
 Artikel (forord) Moinaux, Jules: Hos Politikommissæren. Humoresker. Med 44 Illustrationer. [ca. 1886]. VIII + 125 sider, illustreret (1886, novelle(r)) EMP4449
originaltitel: Le bureau du commissaire, 1886
Detaljer
af Jules Moinaux (1825-1895, sprog: fransk)
oversat af Hjalmar Gleditsch (1850-1906, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel Side III-VIII: Fortale [signeret "A. Dumas fils"].
 note til titel Mangler i Dansk Bogfortegnelse. Udgaven identisk med udgave trykt i Kristiania, 1886.
 Dramatik Dumas, Alexandre: Francillon. Komedie i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken], Rasmussen & Olsen, 1887. 183 sider (1887, dramatik)
originaltitel: Francillon, 1887
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1896 Senere udgave: Francillon. Skuespil i 3 Akter. Overs. af K. Mantzius. Schubothe, 1896. (Det kgl. Theaters Repertoire, 232)
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 26-4-1887 til 31-5-1887.
 Dramatik Dumas fils, A.: En Bryllupsvisit (1893, dramatik)
 Dramatik Dumas fils, A.: Damernes Ven. Lystspil. ♦ Hagerup, 1894. (1894, dramatik)
originaltitel: L'ami des femmes, 1864
Detaljer
oversat af Anna Poulsen, f 1849 (1849-1934)
kollaps Noter
 Bog (forord) Dumas, Alexandre: De tre Musketerer. Med Fortale af Alexander Dumas den Yngre oversat af Carl Muusmann. Illustreret af Maurice Leloir. ♦ Kjøbenhavn, A. Christiansens Kunstforlag, [1895-96]. Bind 1-2, viii + 316 + 307 + [5] + [7] sider, illustreret (1895-96, roman) EMP4086 👓
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
1846 1. udgave: De tre Musketerer. En historisk Roman. Overs. af W. Thisted. ♦ Aalborg, Rée, 1846. Deel 1-3, 283 + 311 + 391 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Bind 1, side v-vii: Fortale.
 note til oversat titel Bind 2, 7 upaginerede sider: Brev fra Alexander Dumas den yngre.
 note til oversat titel Udkom i 40 hefter, fra starten 1895 til starten af 1896 [første hefte har årstallet 1895, bind 2 side [312] har årstallet 1896].
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf af de 40 hefter) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog Dumas fils, A.: Francillon. Skuespil i 3 Akter. Overs. af K. Mantzius. Schubothe, 1896. (Det kgl. Theaters Repertoire, 232) (1896, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:232
Detaljer
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
1887 1. udgave: Francillon. Komedie i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken], Rasmussen & Olsen, 1887. 183 sider
 Bog Dumas fils, A.: Ilka. Plat eller Krone. En Ungdomserindring. En Sommernatsdrøm. Et Brev. Overs. af Johannes Marer. ♦ Andr. Schous Forlag, 1896. 191 sider (1896, novelle(r)) EMP4097
originaltitel: Ilka, 1896
Detaljer
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 4-5-1896, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
kollaps Indhold

[b] Dumas fils, A.: Plat eller Krone (1896, novelle(r))
originaltitel: Pile ou face, 1896

[c] Dumas fils, A.: Ën Ungdomserindring (1896, novelle(r))
originaltitel: Souvenirs de jeunesse, 1896

[d] Dumas fils, A.: En Sommernatsdrøm (1896, novelle(r))
originaltitel: Le songe d'une nuit d'été, 1896

[e] Dumas fils, A.: Et Brev (1896, novelle(r))
originaltitel: Au dr. J. P***, 1896
 Bog Dumas, Alexandre (d. yngre): Kameliadamen. Roman. Paa dansk ved Carl Muusmann. ♦ 1897. 303 sider (1897, roman) EMP4098
Detaljer
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Tekster Dumas fils, A.: Affaire Clemenceau (1898, tekster)
 Bog Dumas, A., d. yngre: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1898. 349 sider, illustreret (1898, roman) EMP4099
serietitel: Christiansens Serier, 2:07
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1867 1. udgave: En Anklagets Erindringer. ♦ 1867. 257 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 7-8: [Om forf.].
 Bog Duman den yngre, Alex.: Kameliadamen. Oversat af Anton Melbye. M. Originaltegn. af Harald Jordan. ♦ L. Eiby, 1906. 340 sider (1906, roman)
Detaljer
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
illustrationer af Harald Jordan (1875-1955)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Duman den yngre, Alex.: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Oversat af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1907. 244 sider (1907, roman) EMP4099
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1867 1. udgave: En Anklagets Erindringer. ♦ 1867. 257 sider
 Bog Duman den yngre, Alex.: Kameliadamen. Oversat af J. Jürgensen. ♦ John Martin, 1908. 192 sider. (Martins Halvkrone-Udgave) (1908, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 1
Detaljer
oversat af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1908.
 note om oplag 5. Oplag, 1909.
 Bog Dumas, Alexandre: Cæsarines Spaadom. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider (1910, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1849 1. udgave: Cæsarine. ♦ Jordan, 1849. 156 sider
 Bog Dumas fils, Alexandre: Kameliadamen. En falden Kvindes Roman. Oversat af Philipine Brat. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1911. 224 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Philipine Brat
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas den yngre, Alexandre: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. 52.-61. Tusinde. ♦ John Martin, 1918. 224 sider (1918, roman)
Detaljer
oversat af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas den yngre, Alexandre: Kameliadamen. Oversat af Anton Melbye. ♦ Nyt nordisk Forlag, [1918]. 222 sider (1918, roman)
Detaljer
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas den yngre, Alexandre: Kameliadamen. En falden Kvindes Roman. Oversat af Philipine Brat. ♦ Frederiksberg Kunstforlag [ikke i Bogh.], 1919. [Bind] I-II, 144 + 112 sider (1919, roman)
Detaljer
oversat af Philipine Brat
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog (forord) Dumas, Alexandre: De tre Musketerer. Med Fortale af Alexander Dumas den yngre. Oversat af Carl Muusmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1919. [Bind] I-III, 238 + 240 + 236 sider (1919, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
1846 1. udgave: De tre Musketerer. En historisk Roman. Overs. af W. Thisted. ♦ Aalborg, Rée, 1846. Deel 1-3, 283 + 311 + 391 sider
 Bog Dumas fils, Alexandre: Kameliadamen. Roman. Paa Dansk ved Carl Muusmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1922. 248 sider (1922, roman)
Detaljer
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas fils, Alexandre: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 254 sider (1923, roman)
Detaljer
oversat af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Note (baseret på værk) anonym: Kameliadamen. Marguerite fra Paris. Filmsroman efter Alexander Dumas berømte Roman "Kameliadamen" og First-National-Filmen af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (1927, roman) 👓
originaltitel: Camille, 1926
serietitel: Evas Filmsromaner, 17
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet også: I Hovedrollerne: Norma Talmadge, Gilbert Roland.
 note til oversat titel Udkom: August 1927.
 url film Baseret på stumfilm fra 1926 (dansk titel: Marguerite fra Paris, dansk premiere 3-9-1927, Det lille Teater). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Dumas den yngre, Alexandre: Kameliadamen. Oversat af Jürgen Jürgensen. ♦ Wiene, 1930. 300 sider. (Bogvennens Bibliotek) (1930, roman)
serietitel: Bogvennens Bibliotek
Detaljer
af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog (forord) Dumas, Alexandre: De tre Musketerer. Med Fortale af Alexandre Dumas den yngre. Overs. af Carl Muusmann. Illustr. af Maurice Leloir. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1935. [Bind] I-II, 324 + 312 sider, illustreret (1935, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
1846 1. udgave: De tre Musketerer. En historisk Roman. Overs. af W. Thisted. ♦ Aalborg, Rée, 1846. Deel 1-3, 283 + 311 + 391 sider
 Bog (forord) Dumas, Alexandre: Tyve Aar efter. Med Fortale af Alexandre Dumas den Yngre. Overs. af Carl Muusmann. Illustr. af R. Christiansen, V. Jastrau og Nørretranders. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1935. 338 sider, illustreret (1935, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
illustrationer af J. Nørretranders (1871-1957)
1847-48 1. udgave: Tyve Aar efter. ♦ Jordan, 1847-48. Deel 1-6, 235 + 244 + 208 + 210 + 262 + 184 sider
 Bog Dumas d. yngre, Alexandre: Kameliadamen. Overs. af Jørgen Jørgensen [ie: Jürgen Jürgensen]. Ny Udg. ♦ Martin, 1937. 254 sider (1937, dramatik)
Detaljer
oversat af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas, Alexandre [fils]: Kameliadamen (1944, roman)
Detaljer
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas, Alexandre (d.y.): Kameliadamen (1945, roman)
del af: Politikens Stjerne-Hæfte
Detaljer
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas, Alexandre, d. y.: Kameliadamen. [Ny udg.] (Overs. efter "La dame aux camélias" af Helga Vang Lauridsen. Omslagstegning ved V. Setoft). ♦ Hirschsprung, 1953. 222 sider (1953, roman)
serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek
Detaljer
oversat af Helga Vang Lauridsen (1918-1991)
omslag af Valdemar Setoft (1885-1969)
1849 1. udgave: Damen med Camelierne. ♦ Høst, 1849. Deel 1-2, 179 + 212 sider
 Bog Dumas, Alexandre, d. y.: Kameliadamen (1956, roman)
 Bog Dumas, Alexandre, d. y.: Kameliadamen (1958, roman)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Dumas, Alexandre 1824: PletSkuespil i 5 Akter af Alex. Dumas fils. Oversat af A.L.C. de Coninck.
[På Det kgl. Teater under titlen:] Blandet Selskab. Oversættelse: Karl Mantzius
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
(premiere 06-11-1863 på Folketeatret
premiere 27-04-1902 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10)
Dumas, Alexandre 1824: Familien DanicheffSkuespil i 4 Akter af Pierre Newsky (ie: Pierre de Corvin-Krukowski og Alex. Dumas fils). Oversat af Frits Holst
af Pierre de Corvin-Krukowsky (sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 01-09-1876 på Folketeatret)
Dumas, Alexandre 1824: En fornægtet SønSkuespil i 5 Akter af A. Dumas fils. Oversat af Clara Andersen
af Clara Andersen (1826-1895)
(premiere 23-01-1878 på Folketeatret)
Dumas, Alexandre 1824: Den FremmedeSkuespil i 5 Akter af Alexandre Dumas fils. [Til Folketeatret:] oversat af Severin Abrahams. [Til Det kgl. Teater:] Oversat af William Bloch
oversat af Severin Abrahams (1843-1900)
oversat af William Bloch (1845-1926)
(premiere 31-03-1880 på Folketeatret
premiere 08-01-1882 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 32)
Dumas, Alexandre 1824: Hr. AlphonseLystspil i 3 Akter af A. Dumas fils, oversat af Ida Heilbuth og Martin Sachs
oversat af Ida Heilbuth
oversat af Martin Sachs (1853-1904)
(premiere 30-11-1881 på Folketeatret)
Dumas, Alexandre 1824: En ødsel FaderLystspil i 5 Akter af Alex. Dumas fils. Oversat af Severin Abrahams og Herman Bang
oversat af Severin Abrahams (1843-1900)
oversat af Herman Bang (1857-1912)
(premiere 02-01-1883 på Casino)
Dumas, Alexandre 1824: Fyrstinde GeorgesDrama i 3 Akter af Alex. Dumas fils. [Oversat af Anonym]
oversat af Anonym
(premiere 16-09-1883 på Casino)
Dumas, Alexandre 1824: Diane de LysSkuespil i 5 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Peter Hansen
oversat af P. Hansen (1840-1905)
(premiere 09-01-1885 på Dagmarteatret)
Dumas, Alexandre 1824: Prinsessen af BagdadSkuespil i 3 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Erik Skram
oversat af Erik Skram (1847-1923)
(premiere 06-05-1885 på Dagmarteatret)
Dumas, Alexandre 1824: DeniseSkuespil i 4 Akter af Lexander Dumas d.y. Oversat af William Bloch
oversat af William Bloch (1845-1926)
(premiere 17-01-1886 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Dumas, Alexandre 1824: StraffenSkuespil i 3 Akter af Emile de Girardin og Alexandre Dumas fils. Oversat af Lauritz Swendsen og Oscar P. Lund
af Emile de Girardin (1802-1881, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
oversat af uidentificeret
(premiere 12-05-1886 på Dagmarteatret)
(andet)»La Traviata«Opera i 4 Akter af Giuseppe Verdi, Teksten (efter A. Dumas d.y. »La dame aux camélias«) af F.M. Piave, oversat af Sophus Bauditz
[Fra 1905:] Dans: Hans Beck
[Til Den jyske Opera:] Oversat af Holger Boland
[Fra 1966:] opera i 3 akter (2. akt i 2 billeder). Oversættelse: Jens Louis Petersen
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Francesco Maria Piave (1810-1876, sprog: italiensk)
oversat af Sophus Bauditz (1850-1915)
danse af Hans Beck (1861-1952)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 29-11-1887 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 19, 1889-1975: 133)
Dumas, Alexandre 1824: Damernes VenLystspil i 5 Akter af A. Dumas fils, oversat af Anna Poulsen
oversat af Anna Poulsen, f 1849 (1849-1934)
(premiere 21-11-1894 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 26)
Dumas, Alexandre 1824: KameliadamenFolkeskuespil i 5 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Peter Nansen
[Til Dagmarteatret:] Oversat af Bodil Hammerich
[På Odense Teater:] Oversat af Paul Sarauw
[På Folketeatret fra 1935:] Ny oversættelse og bearbejdelse af Otto Jacobsen og Paul Sarauw
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
oversat af Bodil Hammerich (1876-1942)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Otto Jacobsen, f 1870 (1870-1939)
(premiere 02-10-1891 på Casino)
Dumas, Alexandre 1824: Dommens DagSkuespil i 5 Akter, efter Alexandre Dumas fils' Roman, af Armand d'Artois. Oversat af H.R. Hunderup
bearbejdelse af Armand D'Artois de Bournonville (1788-1867, sprog: fransk)
oversat af H.R. Hunderup (1857-1902)
(premiere 18-04-1896 på Casino)
Dumas, Alexandre 1824: FrancillonSkuespil i 3 Akter af A. Dumas fils, oversat af Karl Mantzius
oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
(premiere 20-05-1896 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 15)
Dumas, Alexandre 1824: Fru Aubrays IdéerKomedie i 4 Akter af Alexandre Dumas fils. Oversat af Mette Gauguin
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
(premiere 24-04-1897 på Dagmarteatret)
Dumas, Alexandre 1824: En BryllupsvisitSkuespil i 1 Akt af Alexdandre Dumas fils. Oversat af Aug. Moth-Lund
oversat af Aug. Moth-Lund (1864-1934)
(premiere 08-03-1899 på Folketeatret)
(andet)KameliadamenParisersalonkomedie i 1 Akt (3 Omflytninger) frit bearbejdet efter Dumas fils af P. Ferdinand Vadum [ie: P. Fristrup] med tilhørende Prolog og Sange af samme
af P. Fristrup (1854-1913)
(premiere 18-11-1899 på Nørrebros Teater)
Dumas, Alexandre 1824: Claudes HustruSkuespil i 3 Akter af Alexandre Dumas fils (premiere 12-05-1907 på Casino)
(andet)Kameliadamenskuespil i 3 akter af Kjeld Abell, inspireret af Alexander Dumas' roman. Musik: Niels Viggo Bentzon
af Kjeld Abell (1901-1961)
musik af Niels Viggo Bentzon (1919-2000)
(premiere 17-03-1959 på Det ny Teater)
(andet)Kameliadamenballet i 6 billeder af Henrik Bloch efter Alexandre Dumas fils' roman »La Dame aux camélias«. Musik: Jens Bjerre, koreografi: Kirsten Ralov
af Henrik Bloch (f. 1931)
musik af Jens Bjerre, f 1903 (1903-1986)
danse af Kirsten Ralov (1922-1999)
(premiere 27-03-1960 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 21)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden