Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Adrien Decourcelle (1821-1892)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (fransk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik anonym: I en Fart. Vaudeville i 1 Act. Efter det Franske [af Decourcelle, Barrière og Morand, ved Kr. Mantzius]. ♦ H.P. Møller, 1854 (1854, dramatik)
originaltitel: Tambour battant, 1851
Detaljer
af Theodore Barrière (1823-1877, sprog: fransk)
af Leon Morand (sprog: fransk)
oversat af Kristian Mantzius (1819-1879)
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag], 1873.
 Dramatik Guillard og Decourcelles: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Act af Guillard og Decourcelle, oversat af A. Recke. ♦ Levy, 1856 (1856, dramatik)
originaltitel: Le bal du prisonnier, 1849
Detaljer
af Leon Guillard (1816-1878, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
1878 Senere udgave: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Act. ♦ L. Jordan, 1878. 28 sider. (Privat-Theatret, 5)
1883 Senere udgave: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Akt. ♦ V. Pio, 1883.
kollaps Noter
 note om oplag [2. Oplag?]. V. Pio, 1883. 31 sider.
 Dramatik Decourcelles [og L. Thiboust]: Jeg spiser hos min Moder. Vaudeville i 1 Act efter Decourcelles ved A. Recke, med Musik af Lumbye. ♦ Levy, 1858. 31 sider (1858, dramatik)
Detaljer
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af H.C. Lumbye (1810-1874)
kollaps Noter
 note til titel Dansk Bogfortegnelse har fejlagtigt Dessourcelles for Decourcelles.
 Bog Guillard og Decourcelles: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Act. ♦ L. Jordan, 1878. 28 sider. (Privat-Theatret, 5) (1878, dramatik)
serietitel: Privat-Theatret, 5
Detaljer
af Leon Guillard (1816-1878, sprog: fransk)
1856 1. udgave: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Act af Guillard og Decourcelle, oversat af A. Recke. ♦ Levy, 1856
 Bog Guillard og Decourcelles: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Akt. ♦ V. Pio, 1883. (1883, dramatik)
Detaljer
af Leon Guillard (1816-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1856 1. udgave: Den sidste Nat. Vaudeville i 1 Act af Guillard og Decourcelle, oversat af A. Recke. ♦ Levy, 1856

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Decourcelle, Adrien: I en FartVaudeville i 1 Akt, bearbejdet efter »Tambour battant«, af A. Decourcelle, Th. Barrière og L. Morand ved Kr. Mantzius
af Theodore Barrière (1823-1877, sprog: fransk)
af Leon Morand (sprog: fransk)
oversat af Kristian Mantzius (1819-1879)
(premiere 18-11-1853 på Casino)
Decourcelle, Adrien: Den sidste NatVaudeville i 1 Akt af Guillard og Decourcelle. Oversat af Ad. Recke. Musiken af H.C. Lumbye
af Leon Guillard (1816-1878, sprog: fransk)
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af H.C. Lumbye (1810-1874)
(premiere 09-01-1856 på Hofteatret)
Decourcelle, Adrien: Jeg spiser hos min ModerVaudeville i 1 Akt af Decourcelle og L. Thiboust. Oversat af Ad. Recke. Musiken af H.C. Lumbye
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 20-11-1857 på Folketeatret)
Decourcelle, Adrien: En Herre, som følger Damer hjemLystspil i 2 Akter efter Barrière og Decourcelle, ved Erik Bøgh
af Theodore Barrière (1823-1877, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
(premiere 26-10-1859 på Casino)
Decourcelle, Adrien: Gertrude[paa Folketeatret: eller Den lille Skat,] Lystspil i 3 Akter af Anicet Bourgeois og Decourcelle (La joie de la maison), oversat, efter A. Harris' Bearbejdelse, af Flora Thomsen
af Auguste Anicet-Bourgeois (1806-1870, sprog: fransk)
bearbejdelse af Augustus G. Harris (sprog: engelsk)
oversat af Flora Fallesen (1832-1900)
(premiere 11-03-1860 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 17)
Decourcelle, Adrien: Paa Jagt efter LykkenLystspil i 1 Akt af Decourcelles. Ved A.L.C. de Coninck
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
(premiere 25-03-1870 på Folketeatret)
Decourcelle, Adrien: MarcelSkuespil i 1 Akt af Jules Sandeau og Decourcelles. [Oversat af Anonym]
af Jules Sandeau (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 12-09-1873 på Casino)
Decourcelle, Adrien: Jomfru RoseVaudevillebagatel i 1 Akt af Decourcelle og E. Bercioux. Oversat af Richard Schrøder
af E. Bercioux (sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 01-09-1874 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden