Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Elisabeth Brochmann (1855-1915)

Sprog: norsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (norsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog (oversætter) Doyle, A. Conan: Onkel Bernac. Fortælling fra Keiserdømmets Tid. Autoriseret oversættelse ved Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, forlagt af H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), 1900. 271 sider (1900, roman)
originaltitel: Uncle Bernac, 1897
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Første sætninger: Jeg tror, at jeg allerede havde læst Onkels Brev hundrede Gange, og jeg er sikker paa, at jeg kunde det udenad. Alligevel tog jeg det frem, medens jeg sad paa Luggeren, og læste det atter igjennem, ligesaa opmærksomt som første Gang.
 url Fuld visning af den norske tekst (bokmål) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog (oversætter) Doyle, A. Conan: Rodney Stone. Autoriseret Oversættelse ved Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, forlagt af H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), 1901. 336 sider (1901, roman) 👓
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1897 1. udgave: Rodney Stone. ♦ [Politiken], 1897. 434 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Første sætning: Idag, den 1ste Januar 1851, har det nittende Aarhundrede naaet sin Midtveisstation, og mange af os, som var unge samtidig med det, har allerede faaet Advarsler, der minder os om, at vi er udslidte i dets Tjeneste.
 url Fuld visning af den norske tekst (bokmål) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog (oversætter) Doyle, Conan: Micah Clarke. Historisk Roman. Oversat af Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1905. 660 sider, illustreret (1905, roman)
originaltitel: Micah Clarke, 1889
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Doyle, A. Conan: Baskerville-hundurinn. Ný saga um Sherlock Holmes. Íslenskuð af G. f. G [ie: Guðmundur Þorláksson]. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1911. [4] + 151 sider. (Sérpr. úr Lögréttu) (1910, roman)
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Guðmundur Thorláksson (1852-1910)
1902 i: Forbryder-Fortællinger [9] 1. udgave: Baskervilles Hund. ♦ Aarhus, 1902. 291 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Føljeton i Lögrjetta fra 10-8-1910.
 note til oversat titel Oversat efter: Hunden fra Baskerville. Autoriseret Oversættelse ved Elisabeth Brochmann. Kristiania, H. Aschehoug & Co., 1902.
 url Fuld visning af den islandske tekst på:  Link til ekstern webside Tímarit.is
 url Fuld visning af den norske tekst (bokmål) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 note til titel Første sætning i den norske tekst: Sherlock Holmes, som i Reglen var meget sent oppe om Morgenen, undtagen i de ikke sjeldne Tilfælde, da han var oppe hele Natten, - sad ved Frokostbordet.
 Bog (oversætter) Doyle, Conan: Cloomber Mysteriet. Aut. Overs. af Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1910. 219 sider (1910, roman)
originaltitel: The mystery of Cloomber, 1888
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Pall Mall Gazette. Udgivet i bogform 1889.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 5-6 (August-September), side 94 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Doyle, A. Conan: Sherlock Holmes' nye Bedrifter. Aut. Udgave for Danmark og Norge ved E. Brockmann [ie: Brochmann]. ♦ E. Jespersen, 1910. 176 sider (1910, novelle(r))
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1926 Senere udgave: Sherlock Holmes' nye Bedrifter. ♦ Jespersen & Pio, 1926. 150 sider
1931 Senere udgave: Sherlock Holmes' sidste Bedrifter. ♦ Jespersen og Pios Forlag, 1931
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 43, Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 88, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
kollaps Indhold

[a] Doyle, A. Conan: John Scott Eccles Mærkelige Oplevelser (1910, novelle(r))
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Består af: John Scott Eccles Mærkelige Oplevelse. San Pedros Tiger.

[aa] Doyle, A. Conan: John Scott Eccles Mærkelige Oplevelse (1910, novelle(r))
originaltitel: The adventure of Wisteria Lodge, 1908
originaltitel: The singular experience of Mr. John Scott Eccles, 1908
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: San Pedros Tiger og andre Sherlock Holmes Fortællinger. Oversat af P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1919. 136 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i The Strand Magazine, 1908. De to dele: The Singular Experience of Mr. John Scott Eccles, og: The Tiger of San Pedro, var publiceret under fællestitlen: A Reminiscence of Mr. Sherlock Holmes.
 note til titel Begge noveller medtaget i samlingen: His last bow, 1917 med fællestitlen: The Adventure of Wisteria Lodge.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[ab] Doyle, A. Conan: San Pedros Tiger (1910, novelle(r))
originaltitel: The adventure of Wisteria Lodge, 1908
originaltitel: The tiger of San Pedro, 1908
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: San Pedros Tiger og andre Sherlock Holmes Fortællinger. Oversat af P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1919. 136 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i The Strand Magazine, 1908. De to dele: The Singular Experience of Mr. John Scott Eccles, og: The Tiger of San Pedro, var publiceret under fællestitlen: A Reminiscence of Mr. Sherlock Holmes.
 note til titel Begge noveller medtaget i samlingen: His last bow, 1917 med fællestitlen: The Adventure of Wisteria Lodge.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[b] Doyle, A. Conan: Bruce-Partington Planerne (1910, novelle(r))
originaltitel: The adventure of the Bruce-Partington plans, 1912
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk 1912. Medtaget i samlingen: His Last Bow, 1917.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[c] Doyle, A. Conan: Lædertragten (1910, novelle(r))
originaltitel: The leather funnel, 1902
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1911 i: Mysterier og Forbrydelser [25b] Senere udgave: Lædertragten
1913 indgår i: Eventyret i Skovkroen [b] Senere udgave: Lædertrakten
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke en novelle om Sherlock Holmes.

[d] Doyle, A. Conan: Læreren i Latin (1910, novelle(r))
originaltitel: The Usher of Lea House School
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke en novelle om Sherlock Holmes.
 Bog (oversætter) Doyle, Conan: Sir Nigel. Historisk roman fra den sorte prins' tid. Aut. Overs. af Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1910. 410 sider (1910, roman)
originaltitel: Sir Nigel, 1906
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 5-6 (August-September), side 94 [Anmeldelse].
 anmeldelse eller omtale Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 5-6 (August-September), side 99, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlnger.
 Bog (oversætter) Doyle, Arthur Conan: Den forsvundne Verden. Vidunderlige og spændende eventyr oplevet av prof. E. C. Challenger, lord Roxton, prof. Summerlee og E. D. Malone, medarb. i Daily Gazette. I autorisert overs. for Norge og Danmark ved Elisabeth Brochmann. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1913. [4] + 235 side (1913, roman)
originaltitel: The lost world, 1912
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1919 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den giftige Zone. Aut. Overs. ved Margrethe Black. ♦ Aschehoug, 1919. 112 sider. (Blaabøgerne, Nr. 25)
1925 Senere udgave: Den forsvundne Verden. (Aut. Oversættelse af Elisif Fiedler). ♦ Jespersen & Pio, [1925]. 198 sider
1947 Senere udgave: Den forsvundne Verden. Oversat af Elisif Fiedler. Omslag af Hans Scherfig. [1947]. (Politikens Stjerne-Hæfte, 44)
kollaps Noter
 note til oversat titel Tidligere publiceret på dansk i Illustreret Tidende under titlen: Den tabte Verden. En Beretning om de gruelige Eventyr, som Professor George E. Challenger, Lord John Roxton, Professor Summelee og E. D. Malone ved Dagbladet "Gazetten" nylig oplevede. Autoriseret oversættelse af G.C., illustreret af Axel Nygaard. Årgang 53 (1911-12), fra Nr. 44 (28-7-1912) side 546-48, 558-60, 570-71, 582-83, 593-94, 606-08, 618-19, 630-32, 643, 667 og årgang 54 (1912-13) (side 12-13, 25, 37-38, 49-50, 61-62, 72-74, 85-86, 108-09), illustreret.
 url Fuld visning af den danske tekst på:  Link til ekstern webside Illustreret Tidende (Det kgl. Bibliotek)
 Bog (oversætter) Doyle, Arthur Conan: Sherlock Holmes' nye Bedrifter. ♦ Jespersen & Pio, 1926. 150 sider (1926, novelle(r))
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Sherlock Holmes' nye Bedrifter. Aut. Udgave for Danmark og Norge ved E. Brockmann [ie: Brochmann]. ♦ E. Jespersen, 1910. 176 sider
 Bog (oversætter) Doyle, Conan: Sherlock Holmes' sidste Bedrifter. ♦ Jespersen og Pios Forlag, 1931 (1931, novelle(r))
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1910 1. udgave: Sherlock Holmes' nye Bedrifter. Aut. Udgave for Danmark og Norge ved E. Brockmann [ie: Brochmann]. ♦ E. Jespersen, 1910. 176 sider
kollaps Indhold

[e] Doyle, Arthur Conan: Den brasilianske Kat (1931, novelle(r))
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1907 indgår i: Det forseglede Værelse [b] 1. udgave: Den brasilianske Kat

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden