Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Edmund Hoefer (1819-1882)

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Hoefer, Edmund: [indgår i: Venedig i 1848 [119-56]] Snedkermesteren og hans Familie (1864, novelle(r)) EMP2018
oversat af Anonym
 Bog Hoefer. Edmund: Jeg. Baronens Optegnelser. Den sidste Pfauingers Livsskæbne. Ved Edmund Hoefer. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1906. 181 sider (1906, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1907 Senere udgave: Jeg. Den sidste Pfauingers Optegnelser. Ved Edmund Hoefer. ♦ [Frederikshavn], [Frederikshavns Avis] [ikke i boghandlen], 1907. 182 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 anført med udgivelsesåret: 1907.
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 23-11-1906 til 27-12-1906. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Hoefer. Edmund: Jeg. Den sidste Pfauingers Optegnelser. Ved Edmund Hoefer. ♦ [Frederikshavn], [Frederikshavns Avis] [ikke i boghandlen], 1907. 182 sider (1907, roman) 👓
del af: Frederikshavns Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1906 1. udgave: Jeg. Baronens Optegnelser. Den sidste Pfauingers Livsskæbne. Ved Edmund Hoefer. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1906. 181 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (bogsiderne trykt fortløbende, samme sats som Aalborg Stiftstidende) i Frederikshavns Avis fra 7-1-1907.
 Bog Hoefer, Edmund: Den stærkeste Magt. Aut. Oversættelse. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1915. 96 sider (1915, roman)
serietitel: Codan Bøger à 0,25, 18
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden