Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916)

Sprog: tysk
(henvisning) Elisabeth af Wied
Carmen Sylvia (pseudonym)
Sylvia, Carmen (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Carmen Sylva: En Bøn. Autoriseret Overs. Med Forfatterindens Portrait. ♦ Gad, 1882. 94 sider, 1 portræt (1882, roman) EMP1841
originaltitel: Ein Gebet, 1882
Detaljer
oversat af Anonym
1893 Senere udgave: En Bøn. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1893. 64 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-11: [Forord (om forf.)].
 anmeldelse Berlingske Tidende 11-12-1882, side 1 [Anmeldelse].
 Bog Carmen Sylva: Fra Carmen Sylva's Kongerige. Avtoriseret Oversættelse. ♦ 1883. 199 sider (1883, novelle(r)) EMP1842
originaltitel: Aus Carmen Sylva's Königreich, 1883
originaltitel: Pelesch-Märchen, 1883
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Oversættelsen er udvalgte fortællinger fra samlingen: Aus Carmen Sylva's Königreich, første bind med titlen: Pelesch-Märchen.
 url Fuld visning af den tyske tekst, udgave fra 1904, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
kollaps Indhold

[a] Carmen Sylva: Pelesch (1883, novelle(r))
originaltitel: Der Pelesch, 1883

[b] Carmen Sylva: Virful cu Dor (1883, novelle(r))
originaltitel: Virful cu Dor, 1883

[c] Carmen Sylva: Furnica (1883, novelle(r))
originaltitel: Furnica, 1883

[d] Carmen Sylva: Piatra Arsa (1883, novelle(r))
originaltitel: Piatra Arsa, 1883

[e] Carmen Sylva: Jipi'erne (1883, novelle(r))
originaltitel: Die Jipi, 1883

[f] Carmen Sylva: Caraiman (1883, novelle(r))
originaltitel: Der Caraiman, 1883

[g] Carmen Sylva: Jalomitzas Grotte (1883, novelle(r))
originaltitel: Die Grotte der Jalomitza, 1883

[h] Carmen Sylva: Omul (1883, novelle(r))
originaltitel: Omul, 1883

[i] Carmen Sylva: Hjortedalen. (Valea Terbului [ie: Valea Cerbului]) (1883, novelle(r))
originaltitel: Das Hirschthal (Valea Cerbului), 1883

[j] Carmen Sylva: Hexeborgen. (Tetratea Babei [ie: Cetratea Babei]) (1883, novelle(r))
originaltitel: Die Hexenburg (Cetatea Babei), 1883

[k] Carmen Sylva: Puiu. (Kæledægge) (1883, novelle(r))
originaltitel: Puiu (Das Nesthäkchen), 1883
 Bog Carmen Sylva: Haandtegninger. Avtoriseret Oversættelse. ♦ Gad, 1884. 322 sider (1884, novelle(r)) EMP1843
originaltitel: Handzeichnungen, 1884
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Indhold

[a] Carmen Sylva: Et Brev. Radering (1884, novelle(r))
[b] Carmen Sylva: Et Blad i Vinden. Kultegning (1884, novelle(r))
[c] Carmen Sylva: Ganske ligefrem. Skitse (1884, novelle(r))
[d] Carmen Sylva: Føhn. Træsnit (1884, novelle(r))
[e] Carmen Sylva: Maaneskinsnat. Incunabel (1884, novelle(r))
[f] Carmen Sylva: Havfruen. Aktstudie (1884, novelle(r))
[g] Carmen Sylva: En slem Historie. Vignet (1884, novelle(r))
[h] Carmen Sylva: De Lykkelige. Stilliv. Roman i tre Bind (1884, novelle(r))
[i] Carmen Sylva: Blodbøgen. Landskab (1884, novelle(r))
[j] Carmen Sylva: Spøgelset. Skyggerids (1884, novelle(r))
 Bog Carmen Sylva: En Bøn. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1893. 64 sider (1893, roman) EMP1844
del af: Nordsjælland
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1882 1. udgave: En Bøn. Autoriseret Overs. Med Forfatterindens Portrait. ♦ Gad, 1882. 94 sider, 1 portræt

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden