Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Joseph Smith Fletcher (1863-1935)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog Fletcher, J. S.: Hjærtets Skærsild. Aut. Oversættelse af Sarauw. ♦ Hasselbalch, [1920]. 176 sider (1920, roman)
oversat af uidentificeret
 Trykt i periodicum Fletcher, J. S.: Chestermarke Banken (1921, roman) 👓
originaltitel: The Chestermarke instinct, 1918
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 19-10-1921.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Fletcher, J. S.: Druknehullet. (Aut. Oversættelse efter "Drooning water" ved Regitze Bruun). ♦ Pio, 1921. 160 sider (1921, roman)
originaltitel: Droonin' watter, 1919
Detaljer
oversat af Regitze Bruun
kollaps Noter
 note til titel I USA med titlen: Dead man's money.
 note om oplag [Nyt Oplag], 1931.
 Bog Fletcher, J. S.: En Ærgerrig ung Dame. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Anna Greibe (1924, roman)
originaltitel: A ambitious lady, 1923
Detaljer
oversat af Anna Greibe
kollaps Noter
 note til titel I USA med titlerne: And sudden death, og: Pedigreed murder case.
 Bog Fletcher, J. S.: Den forsvundne Mr. Linthwaite. (Overs. fra Engelsk efter "The lost Mr. Linktwaite" af V. Flensborg). ♦ Gyldendal, 1926. 146 sider (1926, roman)
originaltitel: The lost Mr. Linktwaite, 1920
Detaljer
oversat af Vilhelm Flensborg
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1926.
 Bog Fletcher, J. S.: Mysteriet. Aut. Oversættelse ved Povl Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1927. 170 sider (1927, roman)
originaltitel:
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
 Bog Fletcher, J. S.: Sikkerhedsnaalen. (Oversat fra Engelsk efter "The safety pin" af Asger Frydenlund). ♦ Gyldendal, 1927. 158 sider (1927, roman)
originaltitel: The safety pin, 1924
Detaljer
oversat af Asger Frydenlund (f. 1897)
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1927.
 Bog Fletcher, J. S.: Mysteriet i Banken. ♦ Jespersen & Pio, 1929. 208 sider (1929, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
 Bog Fletcher, J. S.: Den hemmelige Liga. (Aut. Overs. for Danmark og Norge ved H. C. Branner og G. Ursin). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 176 sider (1930, roman)
originaltitel: ?
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
oversat af George Ursin (1934-2013)
 Bog Fletcher, J. S.: Mordet i Undergrundsbanen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Karen Sabroe). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 192 sider (1930, roman)
originaltitel: ?
oversat af Karen Sabroe
 Bog Fletcher, J. S.: Markenmore-Mysteriet. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Vera de Journel). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 160 sider (1931, roman)
originaltitel: The Markenmore mystery, 1921
oversat af Vera de Journel
 Bog Fletcher, J. S.: Mazaroff Mysteriet. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Signe Tielman). ♦ Jespersen & Pio, 1931. 154 sider (1931, roman)
originaltitel: The mazaroff murder, 1922
Detaljer
oversat af Signe Tielman
kollaps Noter
 note til titel I USA med titlen: The Mazaroff mystery.
 Bog Fletcher, J. S.: Diamanternes Forbandelse. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Ph. Seidelin). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 158 sider (1932, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ph. Seidelin
 Bog Fletcher, J. S.: Mordet i den gamle By. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Hans Chr. Branner og Ib Jørgensen). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 160 sider (1932, roman)
originaltitel: ?
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
oversat af Ib Jørgensen

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden