Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008)

Sprog: russisk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: En dag i Ivan Denisovitjs liv (1963, roman)
Detaljer
oversat af Edith Frey
1968 Senere udgave: En dag i Ivan Denisovitjs liv
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: To fortællinger. Et møde på Kretjetovka station. Matrjonas gård (1964, novelle(r))
oversat af Edith Frey
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: En dag i Ivan Denisovitjs liv (1968, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 252
Detaljer
oversat af Edith Frey
1963 1. udgave: En dag i Ivan Denisovitjs liv
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: Kræftafdelingen På dansk ved Ole Husted Jensen. ♦ Gyldendal, 1969. 1.-2. del, 362 + 300 sider (1969, roman)
originaltitel: Rakovbyj korpus, 1967
Detaljer
oversat af Ole Husted-Jensen (1940-2015)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave, 1970. 1.-2. del. ISBN: 87-00-98201-6 og 87-00-98211-3.
 note om oplag 2. oplag.
, , ,
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: I den første kreds. På dansk fra russisk ved Samuel Rachlin. ♦ Gyldendal, 1970. 1.-2. del, 386 + 380 sider (1970, roman)
originaltitel: V kruge pervom, 1968
Detaljer
oversat af Samuel Rachlin (f. 1947)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, 1971. 1.2. del. ISBN: 87-00-98541-4.
, , ,
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: For sagens skyld og andre noveller. Overs. fra russisk af Edith Frey, Ole Husted Jensen og Samuel Rachlin. ♦ Gyldendal, 1971. 247 sider (1971, novelle(r))
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Edith Frey
oversat af Ole Husted-Jensen (1940-2015)
oversat af Samuel Rachlin (f. 1947)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, 1972. ISBN: 87-00-99131-7.
,
 Bog Solzjenitsyn, Aleksandr: August 1914. På dansk fra russisk ved Ole Husted Jensen. ♦ Gyldendal, 1972. 1.-2. del, 353 + 314 sider (1972, roman)
originaltitel: Avgust Chetyrnadtsatogo, 1971
oversat af Ole Husted-Jensen (1940-2015)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

pil op Til toppen af siden