Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Charles Andrew Garvice (1850-1920)

Sprog: engelsk
Hart, Caroline (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Garvice, Charles: Hemmeligheden (1911, roman)
 Bog Garvice, Charles: En Røst fra Fortiden (1912, roman)
 Bog Garvice, Charles: Kamp og Sejr. Roman. Aut. Oversættelse ved E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1916. 256 sider (1916, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af E.T. (pseudonym)
 Bog Garvice, Charles: Nellie. Roman. ♦ "Illustr. Familie-Journal", 1916. 232 sider (1916, roman)
serietitel: Illustreret Familie-Journals Bibliotek
oversat af Anonym
 Bog Garvice, Charles: Kærlighedens Sejr. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1917. 224 sider (1917, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym
 Bog Garvice, Charles: Spillerens Plejedatter. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Ugebladet "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1917. 318 sider (1917, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Garvice, Charles: Hans Dobbeltgænger. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1918. 280 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Garvice, Charles: Kampen for Lykken. Aut. Oversættelse af Chr. Dethlefsen. ♦ Hasselbalch, [1918]. 206 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af Chr. Dethlefsen
 Bog Garvice, Charles: Den Kvinde han elskede. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1918]. 240 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Garvice, Charles: Kærlighedens Lykkespil. Autoriseret Overs. af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 254 sider (1918, roman)
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Garvice, Charles: Skoleryttersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 190 sider (1918, roman)
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1933 Senere udgave: Skoleryttersken. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 156 sider
 Bog Garvice, Charles: Fabrikspigens Kærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1919]. 264 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Garvice, Charles: Familiens sorte Faar. Aut. Oversættelse [efter "The outcast of the family"] for Norge og Danmark af Adolph P. Rosenberg. ♦ Martin, 1924. 336 sider (1924, roman)
originaltitel: The outcast of the family, 1894
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel På engelsk også (i Storbritannien) med titlen: An outcast of the family.
 Bog Garvice, Charles: Fabrikspigen. ♦ Jespersen & Pio, 1932. 160 sider (1932, roman)
oversat af Anonym
 Bog Garvice, Charles: Skoleryttersken. (Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 156 sider (1933, roman)
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1918 1. udgave: Skoleryttersken. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. (1.-5. Tusinde). ♦ Jespersen, 1918. 190 sider

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden