Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Federico Garcia Lorca (1898-1936)

Sprog: spansk
(henvisning) Garcia Lorca, Federico

0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Lorca, F. Carcia [ie: Lorca, F. Garcia]: Ode til Walt Whitman. (Fragment) (1946, digte) 👓
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 3 (November), side 55-56. Artikel om F. Garcia Lorca side 54 [signeret: J.A.].
 Dramatik Lorca, Federico Garcia: Yerma. Tragisk Digt i tre Akter og seks Billeder. Paa Dansk ved Paul la Cour. (Overs. fra Spansk efter "Yerma". Poema tragico. Obras completas III). ♦ Gyldendal, 1949. 84 sider. Pris: kr. 9,50 (1949, dramatik)
originaltitel: Yerma, 1934
Detaljer
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
kollaps Noter
 Tekster Lorca, Federico Garcia: Zigøjner ballader (1952, tekster)
 Dramatik Garcia Lorca, Federico: Tre skuespil. Af Federico Garcia Lorca. Don Perlimplins kærlighed til Belisa. Frøken Rosita eller Blomsternes sprog. Bernarda Albas hus. ♦ København, Hans Reitzel, [1960]. 197 [1] sider. Pris: kr. 6,95. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri) (1960, dramatik) 👓
serietitel: Hans Reitzels Serie, 31
Detaljer
forord af Jørgen Engberg (1919-2008)
omslag af Preben Zahle (1913-1961)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a. [Om tre tre skuespils tilblivelsestidspunkt og premiere på dansk, signerete: Jørgen Engberg].
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Garcia Lorca, Federico: Don Perlimplins kærlighed til Belisa. Nidvise i fire billeder om kærligheden. Kammerspilversion. Pp dansk ved Paul Lacour. Side [7]-[40] (1960, dramatik)
originaltitel: El Amor de don Perlimplin con Belisa en su jardin, 1933
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
kollaps Noter
[s041] Garcia Lorca, Federico: Frøken Rosita eller Blomsternes sprog. Et digt fra halvfemsernes Granada med vekslende haveoptrin og indlagte sange og danse. På dansk ved Paul la Cour. Side [41]-[117] (1960, dramatik)
originaltitel: Dõna Rosita la Soltera, 1935
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
kollaps Noter
[s119] Garcia Lorca, Federico: Bernarda Albas hus. Kvindedrama fra Spaniens småbyer. På dansk ved Kirsten Schottländer. Side [119]-[98] (1960, dramatik)
originaltitel: La casa de Bernarda Alba, 1936
oversat af Kirsten Schottländer (1908-1992)
kollaps Noter
 Tekster antologi: Glemmebogen. Femten digtere i dansk gendigtning [ved] Ivan Malinovski. ♦ Borgen, 1962. 128 sider (1962)
serietitel: Borgens Billigbøger, 10
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)
af Georg Trakl (1887-1914, sprog: tysk)
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
af Vladimir Vladimirovitj Majakovskij (1893-1930, sprog: russisk)
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
af Vitezslav Nezval (1900-1958, sprog: andre)
af Pablo Neruda (1904-1973, sprog: spansk)
af Adam Wazyk (1905-1982, sprog: polsk)
af Karl Vennberg (1910-1995, sprog: svensk)
af Erik Lindegren (1910-1968, sprog: svensk)
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
af Paul Antschel (1920-1970, sprog: tysk)
af Pentti Holappa (f. 1927, sprog: finsk)
af Hans Magnus Enzensberger (f. 1929, sprog: tysk)
 Bog Garcia Lorca, Federico: Zigøjnerballader (1965, digte)
serietitel: Gyldendals Spættebøger, 12
oversat af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
 Bog Garcia Lorca, Federico: Klagesang over tyrefægteren Ignacio Sánchez Mejías (1966, roman)
oversat af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
illustrationer af Hans Jørgen Brøndum (f. 1940)
 Bog Garcia Lorca, Federico: Digter i New York. På dansk ved Peter Lau. Ill.: Poul Allan. ♦ Husets Forlag, 1975. 56 sider, illustreret (29 cm). ([Serie for Oversat Litteratur]) (1975, roman)
originaltitel: Pueta en Nueva York, 1940
serietitel: Serie for Oversat Litteratur
Detaljer
oversat af Peter Lau
illustrationer af Poul Allan
kollaps Noter
 note til oversat titel Ekspedition: Vester Allé 15, 8000 Århus C.
 note til titel Skrevet 1929-30, men først udgivet efter forfatterens død.

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Lorca, Federico Garcia: Bernardas Hus
skuespil i tre akter af Federico García Lorca. Oversættelse: Kirsten Schottländer
oversat af Kirsten Schottländer (1908-1992)
(premiere 19-04-1947 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14)
Lorca, Federico Garcia: Yerma
Tragisk digt i 3 akter af Federico Garcia Lorca. Musik: Herman D. Koppel. Oversættelse: Paul la Cour
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 26-08-1949 på Riddersalen)
Lorca, Federico Garcia: Blodbryllup
tragedie i 3 akter (7 billeder) af Federico García Lorca. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Herman D. Koppel, dans: Fredbjørn Bjørnsson I Radioen 1951 med musik af Sv. Erik Tarp
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Svend Erik Tarp (1908-1994)
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
(premiere 25-03-1956 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9)
Lorca, Federico Garcia: Frøken Rosita
eller Blomsternes sprog. Et digt fra halvfemsernes Granada i 3 akter af Frederico Garcia Lorca. Musik: Lillebror Söderlundh. Oversat af Paul la Cour
musik af Lillebror Söderlundh (1912-1957, sprog: svensk)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 21-04-1954 på Radio)
Lorca, Federico Garcia: Don Perlimplins kærlighed til Belisa
Skuespil af Frederico Garcia. Lorca. Oversat af Paul la Cour. Musikken af Svend S. Schultz
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Svend S. Schultz (1913-1998)
(premiere 15-02-1957 på Radio)
(andet) Blodbryllup
ballet i 5 billeder efter Federico García Lorca af Denis ApIvor og Alfred Rodrigues. Musik: Denis ApIvor
musik af Denis ApIvor (1916-2004, sprog: engelsk)
danse af Alfred Rodrigues (f. 1921, sprog: ukendt)
(premiere 31-01-1960 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14)
Lorca, Federico Garcia: Doña Rosita
eller Blomsternes sprog, et digt fra halvfemsernes Granada med vekslende haveoptrin og indlagte sange og danse i 3 akter af Federico García Lorca. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Jørgen Jersild, dans: Frank Schaufuss
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Jørgen Jersild (1913-2004)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
(premiere 07-03-1964 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 19)
(tekst) Belisa
opera i 4 billeder af Poul Rovsing Olsen. Tekst: Federico Garcia Lorcas skuespil »Don Perlimplins kærlighed til Belisa« (El Amor de don Perlimplin con Belisa en su jardin). Oversættelse: Paul la Cour
musik af Poul Rovsing Olsen (1922-1982)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 03-09-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12)
Lorca, Federico Garcia: Fædra
skuespil af Euripides, Jean Racine og Frederico Garcia Lorca. Oversættelse: Jens Kruuse
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
(premiere 30-10-1974 på Odense Teater)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden