Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Bertolt Brecht (1898-1956)

Sprog: tysk

0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Tekster Brecht, Bertolt: Laser og Pjalter (1930)
 Bog Brecht, Bert[olt]: Kun i Velstand har man det rart. Paa Dansk ved Johannes Weltzer. Versene gendigtet ved Otto Gelsted. ♦ Hasselbalch, 1935. 392 sider (1935, roman)
originaltitel: Dreigroschenroman, 1934
Detaljer
oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
1965 Senere udgave: Laser og pjalter
 Dramatik Brecht, Bert[olt]: Fru Carrars Geværer. (Diderot-Bibliotek, 1). (Autor. Overs. af Ruth Berlau. Digtet af Otto Gelsted). ♦ Diderot-Bibliotek, 1938. 32 sider (1938, dramatik)
originaltitel: Der Gewehre der Frau Carrar, 1937
Detaljer
oversat af Ruth Berlau (1906-1974)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
kollaps Noter
 note til titel Forlagets adresse: Diderot-Bibliotek, Postbox 815.
 Bog Brecht, Bertolt: Svendborger Gedichte. (Das Buch ist herausgegeben unter dem Patronat der Diderot-Gesellschaft und der American Guild for German cultural freedom). ♦ London, Malik-Verlag, 1939. 88 sider (1939, digte)
Detaljer
udgiver: Ruth Berlau (1906-1974)
kollaps Noter
 note til titel Bogen er udgivet og trykt i Danmark, forlagets hjemsted er anført som London, forlæggeren (Helmut Herzfeld(e)/John Heartfield og Wieland Herzfelde) var på flugt fra nazismen, først til Tjekkoslovakiet i 1933, og derfra i 1938 til Storbritannien. Wieland Herzfelde fortsatte videre til USA 1939.
 note til titel Brecht og familie var bosat tæt på Svendborg 1934-39. Bogen var trykklar 1938, men satsen gik tabt i forbindelse med flugten. Ruth Berlau bekostede den danske udgivelse, men anført Brechts normale forlag som udgiver.
 note til titel Note i bogen: Vordruck aus Brecht, Gesammelte Werker, Bd. VI.
 note til titel Trykt i 1000 eksemplarer. 100 af disse signeret af forfatteren.
 url Artikel om John Heartfield på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Artikel om Wieland Herzfelde på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Brecht, Bert[olt]: Fire Kalenderhistorier. Overs. fra Tysk af William Saxtorph. ♦ Hasselbalch, 1958. 57 sider. (Hasselbalchs Kulturbibliotek, 175) (1958, novelle(r))
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 175
oversat af Johan William Saxtorph (1919-2012)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Galileis liv (1960, dramatik)
originaltitel: Leben des Galilei, 1939
serietitel: Gyldendals teater
Detaljer
1965 Senere udgave: Leben des Galilei. Schauspiel. Med indledning og noter ved Harald Jacobsen og Henrik Lange
1967 Senere udgave: Galileis liv
1972 Senere udgave: Leben des Galilei. Schauspiel. Med indledning og noter ved Harald Jacobsen og Henrik Lange. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1972. 162 sider
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1939. Uropført 9-9-1943 i Zürich. Udgivet i bogform 1948.
 Bog Brecht, Bertolt: De nederste (1960, digte)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Det gode menneske fra Sezuan (1961, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Dramatik Brecht, Bertolt: Mutter Courage og hendes børn (1961, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Tekster antologi: Glemmebogen. Femten digtere i dansk gendigtning [ved] Ivan Malinovski. ♦ Borgen, 1962. 128 sider (1962)
serietitel: Borgens Billigbøger, 10
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)
af Georg Trakl (1887-1914, sprog: tysk)
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
af Vladimir Vladimirovitj Majakovskij (1893-1930, sprog: russisk)
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
af Vitezslav Nezval (1900-1958, sprog: andre)
af Pablo Neruda (1904-1973, sprog: spansk)
af Adam Wazyk (1905-1982, sprog: polsk)
af Karl Vennberg (1910-1995, sprog: svensk)
af Erik Lindegren (1910-1968, sprog: svensk)
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
af Paul Antschel (1920-1970, sprog: tysk)
af Pentti Holappa (f. 1927, sprog: finsk)
af Hans Magnus Enzensberger (f. 1929, sprog: tysk)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Arturo Ui (1963, dramatik)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Den kaukasiske kridtcirkel (1963, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Dramatik Brecht, Bertolt: Skillingsoperaen (1963, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Dramatik Brecht, Bertolt: Hr. Puntila (1964, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Dramatik Brecht, Bertolt: Mahagonny (1964, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
 Bog Brecht, Bertolt: [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [r]] Den sårede Sokrates (1964, novelle(r))
 Dramatik Brecht, Bertolt: Forhøret over Lucullus. Undtagelsen og reglen (1965, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
oversat af Jan Stage (1937-2003)
oversat af Erik Stinus (1934-2009)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Den kaukasiske kridtcirkel. Medarbejder: Ruth Berlau. Overs. fra tysk af Carl Nyholm efter "Der kaukasische Kreidekreise". 2. udg. (1965, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 5
af Ruth Berlau (1906-1974)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
 Bog Brecht, Bertolt: Laser og pjalter (1965, roman)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 363
Detaljer
oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
1935 1. udgave: Kun i Velstand har man det rart. Paa Dansk ved Johannes Weltzer. Versene gendigtet ved Otto Gelsted. ♦ Hasselbalch, 1935. 392 sider
 Bog Brecht, Bertolt: Leben des Galilei. Schauspiel. Med indledning og noter ved Harald Jacobsen og Henrik Lange (1965, dramatik)
serietitel: Tyske Forfattere
Detaljer
noter af Harald Jacobsen, f 1912 (f. 1912)
noter af Henrik Lange (1922-1993)
1960 1. udgave: Galileis liv
 Dramatik Brecht, Bertolt: Svejk i anden verdenskrig (1965, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Det tredje Riges frygt og elendighed. 24 scener. Overs. fra tysk af Ivan Malinovski efter "furcht und Elend des dritten Reiches". Medarbejder: M. Steffin. ♦ Gyldendal, 1966. 132 sider (1966, dramatik)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
af Margarete Steffin (1908-1941, sprog: tysk)
 Bog Brecht, Bertolt: Flygtningesamtaler (1966, roman)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
 Bog Brecht, Bertolt: Galileis liv (1967, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 22
Detaljer
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
1960 1. udgave: Galileis liv
 Dramatik Brecht, Bertolt: Den hellige Johanna fra slagtehallerne (1967, dramatik)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
 Bog [Brecht, Bertolt]: Die Wahrheit ist konkret. Et Brecht-udvalg ved H. H. Jacobsen og E. Christensen (1967, roman)
serietitel: Tyske Forfattere
Detaljer
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
redigeret af E. Christensen
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1971. [ISBN: 87-00-68582-8].
 Dramatik Brecht, Bertolt: Huslæreren (1969, dramatik)
baseret på værk af Jakob Michael Reinhold Lenz (1751-1792, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Knudsen (1926-2017)
 Dramatik Brecht, Bertolt: Mutter Courage og hendes børn (1969, dramatik)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
noter af Thorkild Borup-Jensen (1937-2013)
 Bog Brecht, Bertolt: Sokrates i krig og andre fortællinger. Udvalgt og overs. af William Saxtorph. ♦ Gyldendal, 1970. 200 sider (1970, roman)
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger
Detaljer
oversat af Johan William Saxtorph (1919-2012)
1971 Senere udgave: Sokrates i krig. Kjell Askildsen: Hjemme fra krigen. ♦ Gyldendal, 1971. 28 sider + bilag
kollaps Noter
 note til oversat titel Udvalgt fra: Prosa 1-2.
 Bog Brecht, Bertolt: Digte. Udvalgt og overs. af Erik Knudsen og Ivan Malinovski. ♦ Gyldendal, 1971. 116 sider (1971, digte)
Detaljer
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udvalgt fra: Gedichte,.
 Dramatik Brecht, Bertolt: Moderen. (Efter Maksim Gorkijs roman). Musik af Hanns Eisler. På dansk ved Ivan Malinovski. ♦ Gyldendal, 1971. 112 sider (1971, dramatik)
originaltitel: Die Mutter, 1931
Detaljer
baseret på værk af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1931. Uropført 1932 i Berlin. Udgivet i bogform 1933.
 Bog Brecht, Bertolt: Sokrates i krig. Kjell Askildsen: Hjemme fra krigen. ♦ Gyldendal, 1971. 28 sider + bilag (1971, tekst)
serietitel: Pilebiblioteket. Noveller, C 2
Detaljer
oversat af Fredrik Martner (1914-1980)
1970 1. udgave: Sokrates i krig og andre fortællinger. Udvalgt og overs. af William Saxtorph. ♦ Gyldendal, 1970. 200 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bilag: Arbejdsoplæg. Ved Harald Bertelsen. 1 side.
 note til oversat titel "Sokrates i krig" er oversat af Fredrik Martner efter "Der verwundete Sokrates.
kollaps Indhold

[b] Askildsen, Kjell: Hjemme fra krigen (1971, novelle(r))
originaltitel: ?
af Kjell Askildsen (f. 1929, sprog: norsk)
oversat af Harald Bertelsen
kollaps Noter
 note til oversat titel "Hjemme fra krigen" oversat fra norsk af Harald Bertelsen.
 Bog Brecht, Bertolt: Leben des Galilei. Schauspiel. Med indledning og noter ved Harald Jacobsen og Henrik Lange. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1972. 162 sider (1972, dramatik)
serietitel: Tyske Forfattere
Detaljer
noter af Harald Jacobsen, f 1912 (f. 1912)
noter af Henrik Lange (1922-1993)
1960 1. udgave: Galileis liv
kollaps Noter
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Brecht, Bertolt: Laser og PjalterTiggerkomedie med Sang og Musik i 3 Akter (10 Billeder), tysk bearbejdelse ved Bertold Brecht af John Gays »The Beggars Opera« med musik af Kurt Weill. Oversat af Mogens Dam
[På Århus Teater under titlen:] Skillingsoperaen eller Laser og Pjalter. En stodderopera i et forspil og 8 billeder. Oversættelse: Tage Hindt, sangteksterne af Sven Møller Kristensen og Ivan Malinovsky
[På Folketeatret under titlen:] Skillingsoperaen. koreografi: Fredbjørn Bjørnsson
andet af John Gay (1685-1732, sprog: engelsk)
musik af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
oversat af Tage Hind (1916-1996)
sange af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
sange af Ivan Malinowski (1926-1989)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
(premiere 15-01-1930 på Det ny Teater)
Brecht, Bertolt: Drengen, der sagde jaOpera i 2 Billeder af Bert Brecht efter det japanske Stykke "Tamiko". Musik: Kurt Weill. Oversat af Mogens Dam
andet af anonym andre (sprog: andre)
af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
(premiere 08-04-1933 af Operaselskabet af 1932)
Brecht, Bertolt: MahagonnyJazz-Opera i 3 Akter af Kurt Weill. Tekst: Bertolt Brecht. Oversættelse: Gunnar Robert Hansen
[På Det Kgl. Teater] Opera i 3 akter. Oversættelse: Poul Henningsen og Carl Nyholm, koreografisk assistance: Georges Mills
oversat af Gunnar Robert Hansen (1901-1964)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
danse af George Mills (sprog: ukendt)
(premiere 30-12-1933 af Operaselskabet af 1932
premiere 15-04-1964 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 17)
Brecht, Bertolt: Moderenskuespil af Bertolt Brecht, musik: Hans Eisler. Oversættelse: Ivan Malinovski
[Til Revolutionært Teater formodentlig oversat af Ruth Berlau]
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Ruth Berlau (1906-1974)
andet af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
(premiere 07-04-1972 på Odense Teater, Værkstedsteatret)
Brecht, Bertolt: Rundhoveder og SpidshovederEn satirisk-grotesk Komedie i 11 Billeder og et Forspil af Bertolt Brecht. Musik: Hans Eisler. Oversættelse af Børge Houmann, sange af Otto Gelsted
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Børge Houmann (1902-1994)
sange af Otto Gelsted (1888-1968)
(premiere 04-11-1936 på Riddersalen)
Brecht, Bertolt: De syv Dødssynderballet i 7 billeder med forspil og efterspil af Bertolt Brecht. Musik: Kurt Weil, oversættelse: Otto Gelsted, koreografi: Harald Lander
[Fra 1969:] en satirisk pantomime med sang af Bertolt Brecht. Koreografi: Ivo Cramér
musik af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
danse af Harald Lander (1905-1971)
danse af Ivo Cramér (1921-2009, sprog: svensk)
(premiere 12-11-1936 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 27)
Brecht, Bertolt: Fru Carrars Geværeraf Bertolt Brecht. Oversat af Ruth Berlau, digtet oversat af Otto Gelsted
oversat af Ruth Berlau (1906-1974)
sange af Otto Gelsted (1888-1968)
(premiere 19-12-1937 på Det revolutionære Teater)
Brecht, Bertolt: Mutter Courage og hendes Børnen krønike fra trediveårskrigen i 12 billeder af Bertolt Brecht. Musik: Paul Dessau, oversættelse: Ivan Malinovski, sangene af Otto Gelsted og Poul Henningsen
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
musik af Paul Dessau (1894-1979, sprog: tysk)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
(premiere 07-10-1953 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24)
Brecht, Bertolt: Galilei's livskuespil i 12 billeder af Bertold Brecht. Oversættelse: Thomas Rasch
oversat af Thomas Rasch (1930-2002)
(premiere 09-10-1960 på Odense Teater)
Brecht, Bertolt: Det gode Menneske fra Sezuanskuespil i 17 billeder af Bertolt Brecht. Oversættelse: Finn Methling, musik: Paul Dessau, koreografisk assistance: Arne Melchert
oversat af Finn Methling (1917-2010)
musik af Paul Dessau (1894-1979, sprog: tysk)
danse af Arne Melchert (1916-1963)
(premiere 28-09-1961 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 38)
Brecht, Bertolt: Den kaukasiske kridtcirkelSkuespil i 2 afdelinger og et forspil af Bert Brecht. Musik: Paul Dessau. Oversat af Carl Nyholm
[Til radioen:] Oversat af Carl Nyholm, bearbejdet for radio af Peter Eszterhas
af Paul Dessau (1894-1979, sprog: tysk)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
bearbejdelse af Peter Eszterhás (f. 1940)
(premiere 08-02-1963 på Aalborg Teater)
Brecht, Bertolt: Du STORE verdenkabaretspil med musik af Erling Bjerno. Tekster af Erik Knudsen, Henri Michaux, Klaus Rifbjerg, Benny Andersen, Halfdan Rasmussen, Jesper Jensen, Harold Pinter, Sv. Aa. Madsen, F. Morisseau - Leroy, Fernando Arrabal, Léon G. Damas, Bert Brecht, Sophus Claussen, Frank Jæger, Thorkild Bjørnvig, Peter Seeberg, Boris Vian, Lars Forssell
musik af Erling Bjerno (f. 1929)
af Erik Knudsen (1922-2007)
af Henri Michaux (1899-1984, sprog: fransk)
af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
af Benny Andersen (f. 1929)
af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
af Jesper Jensen (1931-2009)
af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)
af Svend Åge Madsen (f. 1939)
af Félix Morisseau-Leroy (1912-1998, sprog: fransk)
af Fernando Arrabal (f. 1932, sprog: fransk)
af Léon Damas (1912-1978, sprog: fransk)
af Sophus Claussen (1865-1931)
af Frank Jæger (1926-1977)
af Thorkild Bjørnvig (1918-2004)
af Peter Seeberg (1925-1999)
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
af Lars Forssell (1928-2007, sprog: svensk)
(premiere 03-06-1963 på Svalegangen)
(musik og tekst)Lav verden om!- en Brecht-mosaik. Digte, sange og scener arrangeret af Georg Tabori. Bearbejdet af Mogens Brix-Pedersen. Akompagnement og musikalsk arrangement: Hans Schreiber Oversættelse: Mogens Dam, Per Dich, Volmer Dissing, Poul Henningsen, Erik Knudsen, Ivan Malinovsky, Asger Munch-Møller og Mogens Bendix-Pedersen Komponister: Bertolt Brecht, Hans Eisler, Kurt Weill
[På Odense Teater Værkstedsteatret fra 19-9-1964 i lettere ændret form under titlen:] Masser af Brecht
af George Tabori (1914-2007, sprog: tysk)
oversat af Mogens Brix-Pedersen (1930-2002)
musik af Hans Schreiber, f 1912 (1912-1969)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
oversat af Per Dich (1926-1994)
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
oversat af Asger Munch-Møller (1926-2010)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
musik af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
(premiere 07-03-1964 på Odense Teater, Værkstedsteatret)
Brecht, Bertolt: Hr. Puntilafolkeskuespil i 11 billeder af Bertolt Brecht efter fortællinger og en skuespilskitse af Hella Wuolijoki. Oversættelse: Carl Nyholm. Musik: Paul Dessau
andet af Hella Wuolijoki (1886-1954, sprog: finsk)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
musik af Paul Dessau (1894-1979, sprog: tysk)
(premiere 01-05-1964 på Aalborg Teater)
Brecht, Bertolt: Arturo Uiskuespil af Bertolt Brecht i 2 afdelinger (16 billeder). Musik: Hans-Dieter Hosalla. Oversættelse: Poul Henningsen og Carl Nyholm
musik af Hans Dieter Hosalla (sprog: ukendt)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
(premiere 28-09-1964 på Det ny Teater)
(bearbejdelse)Huslærerenkomedie i 17 billeder bearbejdet af Bertolt Brecht efter Jakob Michael Reinhold Lenz. Oversættelse: Jørgen Knudsen. Versene: Jesper Jensen. Musik: Palle Gudmundsen-Holmgreen
af Jakob Michael Reinhold Lenz (1751-1792, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Knudsen (1926-2017)
oversat af Jesper Jensen (1931-2009)
musik af Pelle Gudmundsen-Holmgreen (1932-2016)
(premiere 05-11-1964 på Århus Teater)
Brecht, Bertolt: Joan Dark fra kødbyenskuespil i 2 afdelinger (18 scener) af Bertolt Brecht. Oversættelse: Poul Henningsen og Carl Nyholm, musik: Hans Dieter Hosalla
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
musik af Hans Dieter Hosalla (sprog: ukendt)
(premiere 14-11-1964 på Odense Teater)
Brecht, Bertolt: Svejk i anden verdenskrigskuespil i 13 billeder af Bertolt Brecht. Musik: Hanns Eisler. Oversættelse: Carl Nyholm, sangteksterne af: Jesper Jensen
[På Det kongelige Teater:] Dans: Niels Bjørn Larsen
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
oversat af Jesper Jensen (1931-2009)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 21-03-1965 på Aalborg Teater
premiere 29-09-1968 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 83)
Brecht, Bertolt: En mand er en mandskuespil i 11 billeder af Bertolt Brecht. Oversættelse: Carl Nyholm
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
(premiere 17-08-1967 på Aalborg Teater)
Brecht, Bertolt: Småborgerbryllupskuespil i 1 akt af Bert Brecht
oversat af Anonym
(premiere 21-12-1967 på Vestergade 58, Århus)
(bearbejdelse)Don Juaneller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af Carl Michelsen, f 1842 (1842-1911)
oversat af Christian Ludvigsen (f. 1930)
bearbejdelse af Benno Besson (1922-2006, sprog: tysk)
oversat af Hans Hansen (f. 1939)
(premiere 1722-23 på Lille Grønnegade
premiere 25-04-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 111)
Brecht, Bertolt: Undtagelsen og reglenet lærestykke af Bert Brecht. Oversættelse: Erik Stinus og Jan Stage
oversat af Erik Stinus (1934-2009)
oversat af Jan Stage (1937-2003)
(premiere 02-11-1971 af Team Teatret)
(andet)Vi bor i verdenen collage af tekster, scener og viser af Bertolt Brecht, samlet af Lis Vibeke Kristensen. Musik af Dessau, Weill og Eisler. Oversættelse eller bearbejdelse: Finn Methling, Ingrid Hind, Ivan Malinovski, Poul Henningsen, Erik Knudsen og Carl Nyholm
bearbejdelse af Lis Vibeke Kristensen (f. 1943)
oversat af Finn Methling (1917-2010)
oversat af Ingrid Branner Hind (f. 1928)
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Carl Nyholm (f. 1918)
(premiere 07-03-1972 på Svalegangen)
Brecht, Bertolt: Det tredje Riges frygt og elendighedskuespil i 10 scener af Bertolt Brecht. Oversættelse: Ivan Malinovski
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
(premiere 19-04-1974 på Folketeatret)
Brecht, Bertolt: Pariserkommunenaf Bertolt Brecht. Musik: Hanns Eisler
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
oversat af Anonym
(premiere 03-10-1974 på Fiolteatret)
Brecht, Bertolt: Støvler og skoen mosaik om flugt og modstand af Erik Knudsen. Teksterne er af Kurt Tucholsky, Erich Kästner, Karl Valentin og Bertolt Brecht. Musik af Hanns Eisler, Kurt Weill og Bent Axen
af Erik Knudsen (1922-2007)
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Karl Valentin (1882-1942, sprog: tysk)
musik af Hanns Eisler (1898-1962, sprog: tysk)
musik af Kurt Weill (1900-1950, sprog: tysk)
musik af Bent Axen (1925-2010)
(premiere 20-03-1975 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden