Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Adolphe Belot (1829-1890)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (fransk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Belot, Adolphe: Artikel 47. Roman af Adolphe Belot. 1ste Del. Mulatinden. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1871. 6 sider (1871, roman) 👓
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Mulatinden. Af Adolphe Belot. (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ København, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1871. 288 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Ukomplet.
 note til oversat titel Note i avisen 24-10-1871, side 1: Da Redaktionen er bleven gjort opmærksom paa, at den i Bladets Gaardsnumer paabegyndte Fraklipningsfeuilleton "Artikel 47" for et Par Maaneder siden under en anden Titel har været aftrykt i et herværende Blad, har Redaktionen standset Oversættelsen af denne Roman. Derimod vil der imorgen i Bladets Fraklipningsfeuilleton blive paabegyndt en Oversættelse af "Henrik den 4de i Navarra", af George Vautier.
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (anden oversættelse end i Folkets Avis) i Dagens Nyheder den 23-10-1871 [kun disse 6 sider blev trykt]. Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Belot, Adolphe: Mulatinden. Af Adolphe Belot. (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ København, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1871. 288 sider (1871, roman) EMP3788 👓
originaltitel: L'article 47, 1870
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1871 Senere udgave: Artikel 47. Roman af Adolphe Belot. 1ste Del. Mulatinden. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1871. 6 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 7-3-1871 til 20-6-1871. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Bélot, A.: To Kvinder eller Vanen og Erindringen. Paa Dansk ved amnis. ♦ Kolding, 1872 (1872, roman) EMP3789
originaltitel: Deux femmes, 1873
oversat af Pseudonym og undersøges
 Bog Belot, Adolphe og Jules Dautin: Dacolard og Lubin. (Fortsættelse af Familie Dramaet). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873? 1.-2. Del, 217 + 223 sider (1873?, roman) 👓
originaltitel: Dacolard et Lubin, 1873
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1873 Samhørende, 2. del af: Familie-Dramaet. Af Alphonse [ie: Adolphe] Belot og Jules Dautin. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873. 1.-2. Del, 201 + 215 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 5-8-1873 (titelbladet den 4-8-1873) til 14-10-1873, Anden Del startede 3-9-1873.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Belot, Alphonse og Jules Dautin: Familie-Dramaet. Af Alphonse [ie: Adolphe] Belot og Jules Dautin. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873. 1.-2. Del, 201 + 215 sider (1873, roman) EMP3790
originaltitel: Le parricide, 1873
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1873? Samhørende, fortsættes af (2. del): Dacolard og Lubin. (Fortsættelse af Familie Dramaet). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873? 1.-2. Del, 217 + 223 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 28-5-1873 til 4-8-1873.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Belot, A.: En Italienerindes Hævn. "Aftenposten"s Feuilleton. ♦ 1874. 556 sider (1874, roman) EMP3791
originaltitel: Drame de la rue de la Paix, 1867
del af: Aftenposten
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Belot, Adolphe og Jules Dautin: Den frygtelige Hemmelighed. En Kasserers Erindringer. ♦ 1879. 464 sider (1879, roman) EMP3792
originaltitel: Memoires d'un caisier, 1868
Detaljer
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk fra 1876 under titlen: Le secret terrible.
 Trykt i periodicum Bellot, A. [ie: Belot, Adolphe]: Ved det grønne Bord. (En Episode af A. Bellots "Folies de jeunesse") (1883, roman)
originaltitel: Folies de jeunesse, 1876
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aarhuus Stiftstidende i 17-6-1883 til 24-6-1883.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
 Trykt i periodicum anonym [Belot, Adolphe]: Grev Jacques (1885, novelle(r))
originaltitel: Le comte Jacques, 1884
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: La tête du Ponte, 1884.
 note om føljeton Føljeton i Lolland-Falsters Stifts-Tidende fra 6-8-1885, ikke trykt med sidetal.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Belot, Adolphe: De Hvidslipsede. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 174 sider. (Danmarks Bibliotheket) (1923, roman)
originaltitel: Les cravates blanches, 1886
serietitel: Danmarks Bibliotheket
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Belot, Adolphe: Onkels TestamenteLystspil i 3 Akter af Ad. Belot og Villetard. Oversat af Otto Zinck
[På Folketeatret:] Oversættelse af Ad. Recke og J. Davidsen
[På Folketeatret fra 1880 under titlen:] Cæsar Girodots Testamente. Oversat af Otto Zinck
[På Dagmarteatret under titlen:] César Girodots Testamente. Oversat af Johannes Marer
af Edmond Villetard (1828-1889, sprog: fransk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
(premiere 05-12-1859 på Casino)
Belot, Adolphe: Et farligt VæddemaalLystspil i 1 Akt af Adolphe Belot
oversat af Anonym
(premiere 09-03-1861 på Casino)
Belot, Adolphe: Salamanderklubbeneller De Ligegyldige, Lystspil i 4 Akter efter Adolphe Belot, ved Richard Schrøder
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 12-12-1873 på Folketeatret)
Belot, Adolphe: Fromont jun. & Risler sen.Skuespil i 5 Akter og et Forspil af Alphonse Daudet og Ad. Belot. Oversat af Peter Hansen. [Paa Dagmarteatret:] I forkortet Skikkelse, uden Forspil
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
(premiere 13-01-1884 på Casino)
Belot, Adolphe: SapphoSkuespil i 5 Akter af Alphonse Daudet og Adolphe Belot. Oversat af Olaf Finn, Carl Hjernø og Paul Sarauw
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Olaf Finn
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Carl Hjernø (1871-1913)
(premiere 09-09-1903 på Dagmarteatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden