Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1872

Humoristiske Smaastykker af den nyeste spanske Litteratur [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3i]], (1872, spansk) EMP 83
Humoristiske Smaastykker af den nyeste spanske Litteratur [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4g]], (1872, spansk) EMP 83
Detaljer
Humoristiske Smaastykker af den nyeste spanske Litteratur. Ved G. H.
Aagaard, H.: Stemningsdigte og aandelige Sange, (1872, digte, dansk)
af Hilda Aagaard (1836-1898)
Detaljer om titlen
Achard, Amedée: To Døgn i Sedan [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3n]], (1872, fransk) EMP 83
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
Detaljer
To Døgn i Sedan. Efter Amedée Achard: "Récits d'un soldat" i "Revue des deux mondes". Forkortet af E. F.
Achard: Madeleine [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4d]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 83
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer (1824-1883)
Detaljer
Madeleine. Efter Achard: L'alerte. Revue des deux mondes, 1871. Overs. og forkortet af E. F.
Ainsworth, W. H.: Han blev lykkelig!, (1872, roman, engelsk) EMP 170
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Han blev lykkelig! ♦ 1871-72. Del 1-2, 240 + 220 sider
originaltitel: Hilary St. Ives, 1870
Ainsworth, W. H.: Tower Hill, (1872, roman, engelsk) EMP 169
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: C.J. Hornum (1814-1876)
Detaljer
Tower Hill. Historisk Roman. Efter det Engelske ved B-n. Udgivet af Chr. J. Hornum. ♦ 1871. 366 sider
originaltitel: Tower Hill, 1871
Almquist, C. J. L.: Kapellet, (1872, novelle(r), svensk) EMP3242
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Kapellet. Fortælling fra Skjærgaardslivet. Overs. fra Svensk af Fr. Winkel Horn. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. Særtryk af "Folkelæsning" 1872. Smaastykker V, 4. ♦ 1872. 50 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Andet Oplag, 1881. 50 sider.
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 5-7-1873 til 27-7-1873, under titlen: Kapellet. Fortælling fra Skjærgaardslivet. Af K. J. L. Almqvist. (Efter "Folkelæsning"). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Frie Phantasier [2a] 1. udgave: Kapellet
Andersen, Carl: Dæmring, (1872, dramatik, dansk)
af Carl Andersen (1828-1883)
Andersen, Carl: Frederiksborg, (1872, tekster, dansk)
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Frederiksborg. Sex Farvetryksbilleder efter Malerier af H. Hansen og C. S. Købke. ♦ "Fremtiden", 1872. (Folioformat)
Andersen, H. C.: Dandse, dandse Dukke min! [Nye Eventyr og Historier [1s045]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Gartneren og Herskabet [Nye Eventyr og Historier [1s064]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Hvad gamle Johanne fortalte [Nye Eventyr og Historier [2s001]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Hvad hele Familien sagde [Nye Eventyr og Historier [1s041]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Hvem var den Lykkeligste [Nye Eventyr og Historier [1s025]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Kometen [Nye Eventyr og Historier [1s005]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Krøblingen [Nye Eventyr og Historier [2s041]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Lykken kan ligge i en Pind [Nye Eventyr og Historier [1s001]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Lysene [Nye Eventyr og Historier [1s031]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Nye Eventyr og Historier, (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Nye Eventyr og Historier. [Tredie Række]. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. Ny Samling og Anden Samling. 73 + 73 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Ny Samling, side [75]: Anmærkning af Forfatteren.
 note til titel Ny Samling udkom 30-3-1872, Anden Samling udkom 23-11-1872.
 url H.C.Andersen-centrets værkregister nr 335 (Ny Samling).  Link til ekstern webside andersen.sdu.dk
 url H.C.Andersen-centrets værkregister nr 336 (Anden Samling).  Link til ekstern webside andersen.sdu.dk
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ottende Bind [1872), side 574 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-8/page/n573/mode/2up
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 664 [2. Samling, anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/664/mode/2up
Indhold

[1s001] Andersen, H. C.: Lykken kan ligge i en Pind (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s055] Senere udgave: Lykken kan ligge i en Pind. Side 55-57
1880 i: Samlede Skrifter [15s199] Senere udgave: Lykken kan ligge i en Pind. Side 199-201
1919 i: Eventyr [5:s199] Senere udgave: Lykken kan ligge i en Pind. Side 199-[203]
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 223-26, under titlen: Lykken kan ligge i en Pind. En lille Historie af H. C. Andersen. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1s005] Andersen, H. C.: Kometen (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s057] Senere udgave: Kometen. Side 57-62
1880 i: Samlede Skrifter [15s201] Senere udgave: Kometen. Side 201-05
1919 i: Eventyr [5:s204] Senere udgave: Kometen. Side 204-[11]
Noter
 note om føljeton Trykt i For Ide og Virkelighed, Aargang 1869, side 442-47. [Udkom August].
[1s011] Andersen, H. C.: Ugedagene (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s062] Senere udgave: Ugedagene. Side 62-64
1880 i: Samlede Skrifter [15s206] Senere udgave: Ugedagene. Side 206-08
1919 i: Eventyr [5:s212] Senere udgave: Ugedagene. Side 212-[15]
Noter
del af: Souvenir
 note om føljeton Trykt under februar måned i: Souvenir 1869 [kalender, udkom november 1868].
 url Om eventyret på:  Link til ekstern webside H.C. Andersen Centret
[1s014] Andersen, H. C.: Solskins-Historier (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1869 indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s029] 1. udgave: Solskinshistorier. Af H. C. Andersen Side [29]-37
[1s019] Andersen, H. C.: Oldefa'er (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s068] Senere udgave: Oldefa'er. Side 68-73
1880 i: Samlede Skrifter [15s211] Senere udgave: Oldefa'er. Side 211-15
1919 i: Eventyr [5:s223] Senere udgave: Oldefa'er. Side 223-[29]
Noter
 note om føljeton Trykt i For Ide og Virkelighed, 2. Bind. Aargang 1870, side 244-49. [Udkom september].
[1s025] Andersen, H. C.: Hvem var den Lykkeligste (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s073] Senere udgave: Hvem var den Lykkeligste? Side 73-77
1880 i: Samlede Skrifter [15s151] Senere udgave: Hvem var den Lykkeligste? Side 151-55
1919 i: Eventyr [5:s121] Senere udgave: Hvem var den lykkeligste? Side 121-[28]
Noter
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende, 9. Bind, Nr. 461 (26-7-1868), side 370.
[1s031] Andersen, H. C.: Lysene (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s078] Senere udgave: Lysene. Side 78-80
1880 i: Samlede Skrifter [15s215] Senere udgave: Lysene. Side 215-18
1919 i: Eventyr [5:s230] Senere udgave: Lysene. Side 230-[34]
1947 Senere udgave: Lysene. ♦ [ikke i boghandlen], 1947. [8] sider, illustreret
Noter
 note til titel Trykt i Den nye Almanak for 1871 [udkom 1870].
 note til titel Tidligere trykt på på engelsk i: Riverside Magazine, juli 1870, under titlen: The candles [oversat af Anne Raasløff].
 url H.C.Andersen-centrets værkregister nr. 188.  Link til ekstern webside andersen.sdu.dk
[1s035] Andersen, H. C.: Det Utroligste (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s081] Senere udgave: Det Utroligste. Side 81-85
1880 i: Samlede Skrifter [15s218] Senere udgave: Det Utroligste. Side 218-22
1919 i: Eventyr [5:s235] Senere udgave: Det Utroligste. Side 235-[44]
1940 Senere udgave: Det Utroligste. Tegninger af Herluf Jensenius
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt dansk Maanedsskrift, 1. Bind. 1871, side 49-52. [Udkom oktober 1870].
[1s041] Andersen, H. C.: Hvad hele Familien sagde (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s085] Senere udgave: Hvad hele Familien sagde. Side 85-88
1880 i: Samlede Skrifter [15s222] Senere udgave: Hvad hele Familien sagde. Side 222-24
1919 i: Eventyr [5:s244] Senere udgave: Hvad hele Familien sagde. Side [244]-[49]
Noter
 note til titel Udgivet i engelsk oversættelse i: Good Words for the Young, 1-7-1870, side 475-76, under titlen: What the whole family said.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 277-80 [september], under titlen: Hvad den hele Familie sagde. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1s045] Andersen, H. C.: Dandse, dandse Dukke min! (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s088] Senere udgave: "Dandse, dandse Dukke min!". Side 88-89
1880 i: Samlede Skrifter [15s225] Senere udgave: "Dandse, dandse Dukke min!". Side 225-26
1919 i: Eventyr [5:s250] Senere udgave: "Dandse, dandse Dukke min!". Side 250-[51]
Noter
 note om føljeton Første vers trykt i Folkekalender for Danmark, 1857, under juli, anonymt under titlen: Min Dukke.
 note om føljeton Trykt i Illustreret Børneblad, 1. Aargang, Nr. 4 (15-11-1871), side 26-27, under titlen: Sangen til Dukkerne.
[1s048] Andersen, H. C.: Spørg Amagermo'er (1872, digte)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s090] Senere udgave: Spørg Amagermo'er. Side 90-91
1880 i: Samlede Skrifter [15s226] Senere udgave: "Spørg Amagermo'er!". Side 226-27
1919 i: Eventyr [5:s252] Senere udgave: "Spørg Amagermo'er!". Side 252-[53]
Noter
 note om føljeton Trykt i Illustreret Børneblad, 1. Aargang, Nr. 1 (1-10-1871), under titlen "Spørg Amagermoer".
[1s050] Andersen, H. C.: Den store Søslange (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s091] Senere udgave: Den store Søslange. Side 91-102
1880 i: Samlede Skrifter [15s227] Senere udgave: Den store Søslange. Side 227-37
1919 i: Eventyr [5:s254] Senere udgave: Den store Søslange. Side 254-[68]
Noter
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende, 13. Bind, Nr. 638 (17-12-1871), side 108-09, under titlen: Den store Søslange. Et Nutids-Eventyr af H. C. Andersen.
[1s064] Andersen, H. C.: Gartneren og Herskabet (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s102] Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Side 102-09
1880 i: Samlede Skrifter [15s237] Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Side 237-44
1919 i: Eventyr [5:s269] Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Side 269-[80]
1926 i: Eventyr og Historier [2s240] Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Side [240]-49
1944 Senere udgave: Gartneren og Herskabet og Den lykkelige Familie. Tegninger af Herluf Jensenius
1947 Senere udgave: Gartneren og Herskabet. ♦ Nielsen & Lydiches Bogtr. [ikke i boghandlen], [1947]. [6] sider
1956 Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Originaltræsnit: Sigurd Vasegaard. ♦ Nordlundes Bogtrykkeri, 1956. 21 sider, illustreret. Pris: kr. 12,00
1960 Senere udgave: Gartneren og Herskabet
1971 Senere udgave: Gartneren og herskabet. V. M. Garsjin: Attalea Princeps. ♦ Gyldendal, 1971. 17 sider + bilag
1975 i: Eventyr og Historier [2s240] Senere udgave: Gartneren og Herskabet. Side [240]-49
[2s001] Andersen, H. C.: Hvad gamle Johanne fortalte (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s110] Senere udgave: Hvad gamle Johanne fortalte. Side 110-26
1880 i: Samlede Skrifter [15s249] Senere udgave: Hvad gamle Johanne fortalte. Side 249-64
1919 i: Eventyr [5:s288] Senere udgave: Hvad gamle Johanne fortalte. Side 288-[311]
[2s023] Andersen, H. C.: Portnøglen (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s126] Senere udgave: Portnøglen. Side 126-39
1880 i: Samlede Skrifter [15s264] Senere udgave: Portnøglen. Side 264-75
1919 i: Eventyr [5:s312] Senere udgave: Portnøglen. Side 312-[29]
[2s041] Andersen, H. C.: Krøblingen (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1876 i: Samlede Skrifter [29s139] Senere udgave: Krøblingen. Side 139-50
1880 i: Samlede Skrifter [15s276] Senere udgave: Krøblingen. Side 276-85
1886 Senere udgave: Krøblingen
1919 i: Eventyr [5:s330] Senere udgave: Krøblingen. Side 330-[43]
1949 indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s014] Senere udgave: Krøblingen. Side 14-22
[2s057] Andersen, H. C.: Tante Tandpine (1872, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
1874 i: Eventyr og Historier [5s284] Senere udgave: Tante Tandpine
1876 i: Samlede Skrifter [29s150] Senere udgave: Tante Tandpine. Side 150-62
1880 i: Samlede Skrifter [15s285] Senere udgave: Tante Tandpine. Side 285-96
1919 i: Eventyr [5:s344] Senere udgave: Tante Tandpine. Side 344-[61]
1948 Senere udgave: Tante Tandpine. En historie. Udsendt i anledning af nytåret 1949. (Ill. af Paul Christiansen). ♦ Siems Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1948. 20 sider, illustreret
Andersen, H. C.: Oldefa'er [Nye Eventyr og Historier [1s019]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Portnøglen [Nye Eventyr og Historier [2s023]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Solskins-Historier [Nye Eventyr og Historier [1s014]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Spørg Amagermo'er [Nye Eventyr og Historier [1s048]], (1872, digte, dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Den store Søslange [Nye Eventyr og Historier [1s050]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Tante Tandpine [Nye Eventyr og Historier [2s057]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Ugedagene [Nye Eventyr og Historier [1s011]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Det Utroligste [Nye Eventyr og Historier [1s035]], (1872, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Annette T-. (P. Chievitz): Saaledes forholder det sig, (1872, roman, dansk)
af Poul Chievitz (1817-1854)
anonym: En Advokats Fortælling [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s355]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Advokats Fortælling. (Efter det Engelske ved L.+V.). Side 355-68
anonym: Af Fuglelivet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s063]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Af Fuglelivet. Side 63-66
anonym: Et Alibi, (1872, roman, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af A. Villager
Detaljer
Et Alibi. (Efter det Engelske ved A. Villager). ♦ 1872. 23 sider
originaltitel: An alibi, 1853
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Harper's New Monthly Magazine, Volum XIII, June to November, 1856, side 513-22.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidende for Midtsjælland fra 11-10-1872 til 28-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym: En aparte Introduktion [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s343]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En aparte Introduktion. Efter det Engelske. Side 343-58
anonym: Berømte Dværge [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s250]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Berømte Dværge. Side 250-54
anonym: Et Beøsg i Tringanu paa Østkysten af Malakka [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s032]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Beøsg i Tringanu paa Østkysten af Malakka. Efter det Engelske ved J. H. Side 32-46
anonym: Blandt Indianerne [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s233]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Blandt Indianerne. Efter det Engelske ved J. Larsen. Side 233-82
anonym: Boyarens Retspleie [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3l]], (1872, fransk) EMP 83
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer (1824-1883)
Detaljer
Boyarens Retspleie. Erindringer fra en Reise i Valachiet. Efter "Magazin pittoresque" ved E. F.
anonym: En Brand i de nordamerikanske Stepper [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s325]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En Brand i de nordamerikanske Stepper. (Efter det Engelske). Side 325-36
anonym: Den Brandforsikkrede [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [d]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Brigadeer Trickball [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5i]], (1872, digte, svensk) EMP 83
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Brigadeer Trickball. En Smuglerhistorie fra Pyrenæerne. Efter "Revue des deux mondes", 1872, af J. M. F.
anonym: Brøndkuren [Illustreret Venus-Tempel [2b]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Burkes Opdagelsesreise i Australien [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s157]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Burkes Opdagelsesreise i Australien. Side 157-86
anonym: Cecilies Hævn [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s129]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Cecilies Hævn. (Efter Family Herald). Side 129-169
anonym: Coppet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s003]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Coppet. Side [3]-14
kollaps Noter
 note til titel Slot ved Genfersøen.
anonym: Cushing [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s093]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Cushing. En Sømandsbedrift fra den nordamerikanske Frihedskrig. Side 93-100
anonym: En Dag blandt Røvere [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s061]], (1872, novelle(r), ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En Dag blandt Røvere. Side 61-87
anonym: Dajakerne paa Borneo [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s309]], (1872, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Dajakerne paa Borneo. Side 309-54
anonym: Damaraerne [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s235]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Damaraerne. Side 235-68
anonym: En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s255]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
om: Anna, f 1532 (1532-1585)
Detaljer
En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede. Side 255-80
kollaps Noter
 note til titel Om prinsesse Anna (datter af Christian den 3), der blev gift med hertug August af Sachsen.
anonym: En dansk Prindsesse i Frankrig [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s003]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
En dansk Prindsesse i Frankrig. Side 3-23
kollaps Noter
 note til titel Om Ingeborg, søster til Kong Knud den 6. Hun blev gift med Philip August 1193.
anonym: Diamantleierne i Sydafrika [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s206]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Diamantleierne i Sydafrika. Side 206-18
anonym: En dum Gut [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s102]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
En dum Gut. Side 102-51
kollaps Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har tilføjelsen: Original Fortælling.
anonym: Dømmer ikke! [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s363]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Dømmer ikke! (Efter det Engelske). Side 363-71
anonym: En Episode af Ruslands Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s181]], (1872, tekster, russisk) 👓
af anonym russisk (sprog: russisk)
Detaljer
En Episode af Ruslands Historie. (Efter en samtidig Russers Dagbog). Side 181-200
anonym: Et eventyrligt Liv [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s186]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Et eventyrligt Liv. Side 186-99
anonym: Familien Bonaparte [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s375]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Familien Bonaparte. Side 375-82
anonym: Et farligt Sandsebedrag [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s255]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Et farligt Sandsebedrag. Efter "Revue des deux Mondes". Side 255-94
anonym: Den farvede Husarofficeur [Illustreret Venus-Tempel [2c]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: En Favoritindes sidste Dage [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s073]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En Favoritindes sidste Dage. Et Billede fra den første franske Revolutions Tid. Side 73-88
anonym: Feiltagelsen [Illustreret Venus-Tempel [2h]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Fiskeren fra Sissigen [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [g]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Fiskeren fra Sissigen. En Fortælling fra Wilhelm Tells Fødeby
anonym: For Barnets Skyld [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s044]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
For Barnets Skyld. (Efter det Engelske). Side 44-74
anonym: Forpagter Gideon's Guineer [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4b]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Forpagter Gideon's Guineer. Efter det Engelske
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Haderslev Avis til 23-4-1868.
anonym: Fra Cromwells Dage [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [f]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Fra Cromwells Dage. Historisk Novellette
anonym: Fra Skoven [indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s001]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Fra Skoven. Side [1]-50
originaltitel: Out of the Forest, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, august 1870, side 189-222, med undertitlen: A story of Hungary.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s001] Senere udgave: Fra Skoven. Side [1]-50
anonym: Fra Skoven [indgår i antologien: Lady Denzil [s001]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer, denne udgave
Fra Skoven. Side [1]-50
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s001] 1. udgave: Fra Skoven. Side [1]-50
anonym: Fra Sundet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s152]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Fra Sundet. Side 152-68
kollaps Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har tilføjelsen: Original Skitse.
anonym: Fra Tierra del Fuego [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s116]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Fra Tierra del Fuego. Side 116-41
anonym: Den gamle Vaskerkone [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3k]], (1872, ukendt) EMP 83
andet: Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Den gamle Vaskerkone. [Digt]. Et Billede af Arbeiderlivet, tegnet frit efter Chamisso
anonym: Garrick som Gjenganger [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s366]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Garrick som Gjenganger. Side 366-78
anonym: Et Gjensyn, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Et Gjensyn. Dramatisk Bagatel. V. Pio, 1872. 16 Sider. (Morskabstheatret for Børn, Nr. 2)
anonym: Gildet i Skoven, (1872, børnebog, dansk)
af Anonym
illustrationer af Pietro Krohn (1840-1905)
bearbejdelse: Svend Grundtvig (1824-1883)
musik af Anonym
Detaljer
Gildet i Skoven. Folkevise. Illustreret af Pietro Krohn. ♦ C.G. Iversens Boghandel, 1872 [ie: 1871]. 12 sider, illustreret
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1873.
 note om oplag 3. Oplag, 1881.
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Gildet i Skoven. Folkevise, illustreret af Pietro Krohn. Teksten meddelt af Svend Grundtvig efter en gammel nordsjællandsk Afskrift. 4. forbedrede Udgave. ♦ Lehmann & Stage, 1902. [8] blade, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,25
1924 Senere udgave: "I Skoven skulde være Gilde". Tegninger af Poul Jørgensen. ♦ A/S Carl Stenders Kunstforlag, [1924]. 16 sider, illustreret (kvartformat)
1927 Senere udgave: I Skoven skulde være Gilde. Folkevise illustreret af Niels Wivel. Med tilhørende Musik. ♦ Richard Edelmanns Kunstforlag, 1927. 16 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 2,50
1935 Senere udgave: I Skoven skulde være Gilde. Folkevise illustreret af Niels Wivel. Med tilhørende Musik. ♦ Richard Edelmanns Kunstforlag, 1935. 8 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1944 Senere udgave: I Skoven skulde være Gilde. Folkevise. Illustr. af Povl Christensen
anonym: De gode Venner, (1872, børnebog, tysk)
illustrationer af Oscar Pletsch (1830-1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De gode Venner. En fortælling for Smaabørn. ♦ Kjøbenhavn, Fr. Wøldikes Forlag, 1872. 24 blade, illustreret (kvartformat). Pris: 72 Sk.
kollaps Noter
 note til titel Også solgt med kolorerede billeder, pris: 1 Rdl.
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: De gode Venner. En fortælling for Smaabørn. ♦ Wøldike, [1863?]. 24 blade, illustreret (kvartformat). Pris: 72 Sk.
anonym: Grev Almavivas første Elskovs-Eventyr [Illustreret Venus-Tempel [1-2a]], (1872, roman, fransk) EMP 88
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Grev Almavivas første Elskovs-Eventyr. Frit efter det Franske
anonym: Grunden hvorfor [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s375]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Grunden hvorfor. Efter Every week ved C-e. Side 375-80
anonym: Guillotinens Forudsiger [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s162]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Guillotinens Forudsiger. Side 162-70
anonym: Gulddæmonen, (1872, roman, engelsk) EMP1526
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gulddæmonen. Roman i fire Dele. "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. Del 1-4, 96 + 94 + 92 + 38 sider
originaltitel: ?
anonym: Gjæt! [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s159]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Gjæt! (Oversat fra Engelsk af L. Moltke. - "Ill. Tid."). Side [159]-85
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-12-1872 til 18-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Den gaadefulde Fremmede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s207]], (1872, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Den gaadefulde Fremmede. Af en tydsk Politimands Optegnelser. Side 207-34
anonym: Hans's og Trines Afsked, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Hans's og Trines Afsked. Dramatisk Bagatel i 1 Act med Sange. ♦ V. Pio, 1872. 16 Sider. (Morskabstheatret for Børn, Nr. 1)
anonym: Heffie's Skuffelse [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4e]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Heffie's Skuffelse. Efter det Engelske
originaltitel: Heffie's trouble, 1864
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Once a week, volume 11, No. 261 ( 25-6-1864), side 24-28.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 28-8-1868 til 31-8-1868. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym: "Hexehammeren" [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s325]], (1872, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
"Hexehammeren". Side 325-47
anonym: En Hemmelighed [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s124]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Hemmelighed. Efter det Franske ved M. Side 123-55
anonym: Det hemmelighedsfulde Halsbånd [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s017]], (1872, novelle(r), ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Det hemmelighedsfulde Halsbånd. Side 17-26
originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton fra 28-1-1872 til 11-2-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Et hemmelighedsfuldt Besøg [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s372]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Et hemmelighedsfuldt Besøg. (Efter det Franske). Side 372-82
anonym: Hr. Tricoches Ambulance [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s201]], (1872, tekster, fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Hr. Tricoches Ambulance. Erindringer fra Paris's Beleiring. Side 201-75
anonym: En Historie fra det stille Bælte [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s141]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En Historie fra det stille Bælte. Side 141-56
anonym: Hjarne, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Hjarne. Sangspil i 3 Handlinger. ♦ 1872. 51 sider
anonym: En Hverdagshistorie [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [e]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Hvælvingen under Thorwaldsens Værksted i Rom [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [b]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: En Hævn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4h]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 83
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Hævn. Frit efter "the New-York world" af R. W.
anonym: Hævnen [Illustreret Venus-Tempel [2e]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Høg over Høg [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s001]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Høg over Høg eller Mands List er vel behænde, men Kvindelist er uden Ende. (Oversat fra Engelsk. - "Ill. Tid."). Side [1]-22
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællands-Posten fra 11-9-1872 til 26-9-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Højere end Kirken [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [a]], (1872, ukendt) EMP 87
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Højere end Kirken. En Fortælling fra den gamle Tid. Gjengivet ved R. J.
anonym: I Knibe i Knibtang, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
I Knibe i Knibtang. Dramatisk Bagatel. ♦ V. Pio, 1872. 16 Sider. (Morskabstheatret for Børn, Nr. 3)
anonym: I Patagonien [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s129]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
I Patagonien. Side 129-39
anonym: I Skoven, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
I Skoven. Dramatisk Situation med Sange. ♦ V. Pio, 1872. 16 Sider
anonym: "Ikke Andet end min Mand" [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s089]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
"Ikke Andet end min Mand". Efter Picknic Papers. Side 89-115
originaltitel: Tis only my husband, 1841
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The pic nic papers, second volume, 1841, kapitlet: 'Tis only my Husband.
 note til titel Bogen, der indeholdt bidrag fra flere forfattere (titelbladet har: by various hands), blev redigeret af Charles Dickens, forfatteren til denne historie er ukendt, men det er ikke Dickens.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
anonym: Indhentet i Vandet [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s186]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Indhentet i Vandet. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [186]-205
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 18-12-1872 til 30-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Indianerinden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s351]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Indianerinden. (Efter det Engelske). Side 351-69
anonym: Insekternes Lyd [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s053]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Insekternes Lyd. Side 53-60
anonym: »Jeg inviterer Majoren«, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
»Jeg inviterer Majoren«. Lystspil i 1 Act ved Alfen. Pio, 1872
anonym: "Jomfruens" Hævn [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s283]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
"Jomfruens" Hævn. (En Barndomserindring). Side 283-317
anonym: Kaffernes Liv og Skikke [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s314]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Kaffernes Liv og Skikke. Side 314-57
anonym: Kains Grav [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s370]], (1872, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Kains Grav. Efter det Engelske. Side 370-81
anonym: En kinesisk Fortælling [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s362]], (1872, tekster, kinesisk) 👓
af anonym andre (sprog: andre)
Detaljer
En kinesisk Fortælling. Side 362-74
anonym: Kondoren [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s161]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Kondoren. Side 161-68
anonym: Korporal Josephs Fortællinger fra Austerlitz [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s101]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Korporal Josephs Fortællinger fra Austerlitz. Side 101-21
anonym: Kremoneser-Violinen [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s360]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Kremoneser-Violinen. Side 360-65
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Fliegende Blätter, Nro. 1235 (1869), side 11-12, signeret: Crassus.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Univesitätsbibliothek Heidelberg
anonym: Krigsguden og hans Brud, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Krigsguden og hans Brud. Eventyrkomedie med Sange og Fyrværkeri ... med meget mere i 1 Akt. ♦ 1872. 3 sider
anonym: Lidt om Dyrenes Instinkt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s335]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Lidt om Dyrenes Instinkt. Side 335-41
anonym: Ligevægt, (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Ligevægt. (Efter "Dansk Landbotidende"). Side [1]-50
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 4-1-1872 til 21-1-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Den lille Rødhætte, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Den lille Rødhætte. Fantasispil i 1 Akt for Børn. ♦ 1872. 15 sider
anonym: Major Stevens [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s032]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Major Stevens. Side 32-43
anonym: Maurus Jókai [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s003]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Maurus Jókai. En literærbiografisk Skitse. Side [3]-11
anonym: Min Logerendes Kone [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s130]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Min Logerendes Kone. (Efter det Engelske. - "Loll.-Falst. Stiftst."). Side [130]-44
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 19-11-1872 til 26-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Min sidste Madmoder [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s147]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Min sidste Madmoder. Efter Cassell's Magazine. Side 147-99
anonym: Minnie og jeg [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s023]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Minnie og jeg. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [23]-43
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 26-9-1872 til 8-10-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Miss Ann Parker [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s045]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Miss Ann Parker. En amerikansk Historie. (Efter det Engelske). Side 45-62
anonym: En Model [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4a]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En Model. Efter "All the year round"
anonym: Mordet paa Monaldeschi [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s122]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Mordet paa Monaldeschi. Side 122-40
anonym: Morfori den Anden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s151]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Morfori den Anden. (Frit efter "Der Salon"). Side 151-60
anonym: Mr. Brownsmiths eneste Eventyr [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s358]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Mr. Brownsmiths eneste Eventyr. Efter "Once a week" ved C-e. Side 358-72
anonym: Mumiehandleren [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [c]], (1872, ukendt) EMP 87
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Mumiehandleren. En Novelle fra Nilfloden
anonym: Mærkelige Musikanter [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s170]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Mærkelige Musikanter. Side 170-78
anonym: En Nat i et Spillehus [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s317]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En Nat i et Spillehus. (Af en engelsk Politiembedsmands Erindringer). Side 317-34
anonym: Den nye Messias [Illustreret Venus-Tempel [2g]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Om Oprindelsen til "Boudoiret" [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s200]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Om Oprindelsen til "Boudoiret". Side 200-06
anonym: Petrarca og Laura [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s183]], (1872, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Petrarca og Laura. Side 183-87
anonym: Pigen fra Wesselburen, (1872, roman, tysk) EMP3135
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Pigen fra Wesselburen. En Fortælling fra Ditmarsken, overs. af C. Jørgensen. ♦ Aarhus, 1872. 90 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Andet Oplag. ♦ Aarhus, 1873. 88 sider.
anonym: Politiagenten [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s108]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Politiagenten. Side 108-25
anonym: En Pommeraner i Versailles [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s067]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En Pommeraner i Versailles. Side 67-83
anonym: Postillionen [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4j]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Postillionen. Efter det Engelske
anonym: En Profetinde i vort Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s295]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En Profetinde i vort Aarhundrede. Side 295-316
anonym: Rebslagerdrengen [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s211]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Rebslagerdrengen. Side 211-32
anonym: Ridder Bayard [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s003]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Ridder Bayard. Side [3]-31
anonym: Rigdom, Overdaadighed og Arbeidsløn [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s045]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Rigdom, Overdaadighed og Arbeidsløn. En Fehistorie efter det Engelske. Side 45-62
anonym: Rinaldo Rinaldino, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Rinaldo Rinaldino eller Indbrudet i Skovhuset. Et Røverskuespil i 2 Akter. ♦ 1872. 12 sider
anonym: Rubens hos Velasquez [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s156]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Rubens hos Velasquez. Side 156-67
anonym: En russisk Brudgom [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s286]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En russisk Brudgom. Efter det Engelske. Side 286-317
anonym: Røverne i Nordskov paa Fyen, (1872, novelle(r), dansk)
af Anonym
Detaljer
Røverne i Nordskov paa Fyen eller Stærke Oles Bedrifter. En sand Fortælling ... ♦ Kjøbenhavn, Faaes hos E.O. Jordan, [1872]. 12 sider. (Trykkeri: Trykt hos Carl Lund)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
anonym: Scener ved et indisk Hof [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s350]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Scener ved et indisk Hof. (Efter det Engelske). Side 350-62
anonym: Sem, Cham og Japhet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3f]], (1872, ukendt) EMP 83
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Eduard Flemmer (1824-1883)
Detaljer
Sem, Cham og Japhet. En bibelsk Legende hos Negrene i Sydamerika. Gjengivet af E. F.
anonym: Skygger paa Livets Vei [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s044]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Skygger paa Livets Vei. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [44]-
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 8-10-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Stenhuggeren [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s379]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Stenhuggeren. En japanesisk Legende. Side 379-82
anonym: Stregen [Illustreret Venus-Tempel [2f]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Streiftog mod Røverne i Kalabrien [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s044]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af Julius von Wickede (1819-1896, sprog: tysk)
Detaljer
Streiftog mod Røverne i Kalabrien. Efter Julius v. Wickede. Side 44-72
anonym: Stævnemødet, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Stævnemødet. Dramatisk Spøg i 1 Akt. En Børnekomedie. ♦ 1872. 8 sider
anonym: Sulioterne og Tsavellas [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s169]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Sulioterne og Tsavellas. Side 169-78
anonym: Talma og Linedandserinden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s058]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Talma og Linedandserinden. Side 58-66
anonym: Tigerskindet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s021]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Tigerskindet. Oversat efter Every week ved A. J. Side 21-52
anonym: Tiggerne og Tyvene i London [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s015]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Tiggerne og Tyvene i London. Side 15-44
anonym: Tommelidens Æventyr, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Tommelidens Æventyr eller Pandekagehuset. Æventyrkomedie i 1 Akt. ♦ 1872. 12 sider
anonym: Træk af Frederik den Stores Ungdom [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s342]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Træk af Frederik den Stores Ungdom. Side 342-55
anonym: Taarepilen, (1872, dansk)
af Anonym
Detaljer
Taarepilen. Original romantisk Fortælling. ♦ Kbh., 1872. 232 sider. (Thyra. Feuilleton)
serietitel: Thyra. Feuilleton
anonym: Under falsk Flag, (1872, roman, engelsk) EMP1527
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hermine Frankenstein (1842-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Under falsk Flag. Engelsk Roman ved Hermine Frankenstein. "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. Del 1-3, 119 + 131 + 135 sider
originaltitel: ?
anonym: Under Jorden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s369]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Under Jorden. Efter Cassells Magazine. Side 369-81
anonym: Undine, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Undine eller Den sorte Ridder. ♦ 1872. 15 sider
anonym: Den unge Robespierre og J. J. Rouseau [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s374]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Den unge Robespierre og J. J. Rouseau. Side 374-81
anonym: Walter Scott [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s126]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Walter Scott. Side 126-49
anonym: Den Vanvittige [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s003]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Den Vanvittige. Side [3]-40
anonym: Varme Somre i Fortiden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s350]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Varme Somre i Fortiden. Side 350-59
anonym: Den veltilfredse Hanrei [Illustreret Venus-Tempel [2d]], (1872, ukendt) EMP 88
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Vilhelm Tell, (1872, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Vilhelm Tell. Stævnemødet. Børnekomedie i 2 Akter. Med Sange, Kor og Tableauer. ♦ 1872. 15 sider
anonym: Vinter, (1872, novelle(r), norsk) 👓
af anonym norsk (sprog: norsk)
Detaljer
Vinter. Fortælling efter "Norsk Folkeblad". ♦ Vejle, T. Nielsens Bogtrykkeri, 1872. ? sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 6-9-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Vore Forfædres Maaltider [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s179]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Vore Forfædres Maaltider. Side 179-82
anonym: Vort Sammenstød med Sørøverne [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4f]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Vort Sammenstød med Sørøverne. (Chambers Journal)
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 8-9-1868. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: En Æressag [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s337]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En Æressag. Efter det Engelske. Side 337-59
anonym: "Ørkenens Skib" [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s171]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
"Ørkenens Skib". Side 171-85
anonym [Black, Robert]: Lady Carolina [indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s120]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Robert Black (1829-1915, sprog: engelsk)
Detaljer
Lady Carolina. Side [120]-56
originaltitel: Lady Caroline, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, september 1870, side 344-68. Trykt i bogform i samlingen: Lady Caroline, with Pendants, 1873.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s120] Senere udgave: Lady Carolina. Side [120]-56
anonym [Black, Robert]: Lady Carolina [indgår i antologien: Lady Denzil [s120]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af Robert Black (1829-1915, sprog: engelsk)
Detaljer, denne udgave
Lady Carolina. Side [120]-56
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s120] 1. udgave: Lady Carolina. Side [120]-56
anonym [Brooks, Noah]: Mr. Columbus Coriander's Gorilla [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4c]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af Noah Brooks (1830-1903, sprog: engelsk)
Detaljer
Mr. Columbus Coriander's Gorilla. Efter det Engelske
originaltitel: Mr. Columbus Coriander's gorilla, 1869
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly Magazine, volume 2, No. 2, February 1869, side 186-93.
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke til 29-4-1871.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Murray, Eustace]: Mademoiselle Viviane [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s188]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mademoiselle Viviane. En fransk Ægteskabshistorie. Side 188-261
originaltitel: Mademoiselle Viviane, 1872
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Cornhill Magazine, September 1872, side 313-40.
 note om føljeton Trykt som føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 10-9-1872 til 1-10-1872, med undertitlen: En fransk Giftermaalshistorie.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
anonym [Oliphant, Margaret]: Lady Denzil [indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s210]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
Detaljer
Lady Denzil. Side [210]-58
originaltitel: Lady Denzil, 1868
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, april 1868. Trykt i bogform i: Neighbours on the Green, 1889.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s210] Senere udgave: Lady Denzil. Side [210]-58
anonym [Oliphant, Margaret]: Lady Denzil [indgår i antologien: Lady Denzil [s210]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
Detaljer, denne udgave
Lady Denzil. Side [210]-58
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s210] 1. udgave: Lady Denzil. Side [210]-58
anonym [Payn, James]: Funden død, (1872, roman, engelsk) EMP1106
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Funden død. Efter det Engelske ved -a-. ♦ 1872. 392 sider. (Galleri for fremmed Literatur, 1)
originaltitel: Found dead, 1869
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Fundet død. Roman. Adresseavisens Feuilleton. ♦ 1889. 320 sider
anonym [Rantzau, W.]: Humoristiske Sange, (1872, digte, dansk)
af Wilhelm Rantzau (1832-1897)
Detaljer
Humoristiske Sange. Af W.R. 2. Opl. Kbh., u.A. (1872)
anonym [Smith, Christopher]: Nr. 07,482 [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s303]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Christopher Smith (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Nr. 07,482. (Oversat fra Engelsk ved Th. Scheelund). Side 303-49
anonym [Stretton, Hesba]: Lord Westbournes Arving [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s102]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Lord Westbournes Arving. (Oversat fra Engelsk af L. Moltke. - "Fdl."). Side [102]-29
originaltitel: Lord Westbourne's heir, 1872
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: All The Year Round, 10-8-1872, side 308-12 og 17-8-1872, side 331-36.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-11-1872 til 19-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 5-9-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Skanderborg Avis fra 7-10-1872 til 21-10-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke. - "Fdl."). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Morettis Campanula [indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s157]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
Detaljer
Morettis Campanula. Side [157]-209
originaltitel: Moretti's Campanula, 1869
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, December 1869. Udgivet i bogform i: To Esther, and other stories, 1869.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s157] Senere udgave: Morettis Campanula. Side [157]-209
anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Morettis Campanula [indgår i antologien: Lady Denzil [s157]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
Detaljer, denne udgave
Morettis Campanula. Side [157]-209
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s157] 1. udgave: Morettis Campanula. Side [157]-209
anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Sola [indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s051]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
Detaljer
Sola. Side [51]-119
originaltitel: Sola, 1869
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra July 1869 til August 1869. Udgivet i bogform i: To Esther, and other stories, 1869.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s051] Senere udgave: Sola. Side [51]-119
anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Sola [indgår i antologien: Lady Denzil [s051]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
Detaljer, denne udgave
Sola. Side [51]-119
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s051] 1. udgave: Sola. Side [51]-119
anonym [Thorson, Alfred Balduin]: Kampen i Provstegaarden, (1872, dramatik, dansk)
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Detaljer
Kampen i Provstegaarden. Originalt Lystspil i 3 Akter. ♦ Gad, 1872.
antologi: Blade fra danske Kvinder, (1872, samling, dansk)
udgiver: Elisabet Ouchterlony (1842-1890)
Detaljer
Blade fra danske Kvinder. [Udgivet af Elisabeth Ouchterlony]
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Tiende Bind (1873), side 232 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-10/page/232/mode/2up
Indhold

[52a] Arnesen-Kall, Benedicte: Kun en eneste Gang (1872, digte)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
[52b] Arnesen-Kall, Benedicte: Skovbal-Billede (1872, digte)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
[52c] Arnesen-Kall, Benedicte: Paa Foraarsvandring (1872, digte)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
antologi: Børnenes Jule- og Nytaarsgave, (1872, dansk)
udgiver: Christian Bredsdorff (1836-1892)
udgiver: August Westrup (1838-1897)
Detaljer
Børnenes Jule- og Nytaarsgave. Udg. af Chr. Bredsdorff og August Westrup. ♦ Westrup, 1872. 60 sider + 1 tavle
Indhold

[?] Thyregod, C. A.: Justitsraadens Bindehund (1872, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Noter
del af: Husvennen
 note om føljeton Trykt i Husvennen, 1887-88, 15. årg., nr. 3, side 34-36.
antologi: Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3e]], (1872, flere sprog) EMP 83
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
Detaljer
Efter fremmede Digtere. I-II. af G. H. (Rob. Burns, Th. Moore, A. Chamisso)
antologi: Eventyr fra fremmede Lande, (1872-73, roman, ukendt)
oversat af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
Eventyr fra fremmede Lande. Overs. og udg. af C. Winther. ♦ Philipsen, 1872-73. 1-2 Saml.
antologi: Folkelige Fortællinger, (1872, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Detaljer
Folkelige Fortællinger. [Af C.A. Thyregod, J. Nielsen og Andre]. ♦ Jordan, 1872
antologi: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton], (1872, samling, flere sprog) 👓
redigeret af Anonym
Detaljer
["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton]. [Anden Del]. ♦ København, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1872. 133 sider
kollaps Noter
 note til titel Et titelblad er ikke fundet i avisen, men er konstrueret ud fra omtalen i avisen 15-1-1872, side 3, og titelblad fra 17-12-1871.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton fra 14-1-1872 (kun søndage).
Indhold

[s001] Schwarz, M. S.: Et Sagn fra Karl Linnés Barndom. (Af M. S. Schwarz). Side [1]-16 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Noter
del af: Folkets Avis
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 14-1-1872 til 28-1-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s017] anonym: Det hemmelighedsfulde Halsbånd. Side 17-26 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Noter
del af: Folkets Avis
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton fra 28-1-1872 til 11-2-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s027] Schwarz, M. S.: En Episode af Gustav Klints Ungdom. (Af M. S. Schwarz). Side 27-55 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Folkets Avis
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 11-2-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s056] Feuillet, Octave: Julia de Trécoeur. Af Octave Feuillet. Side 56-133 (1872, roman)
originaltitel: Julia de Trécoeur, 1872
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1872 Senere udgave: Julia de Trécoeur. (Oversat af Anita)
Noter
del af: Folkets Avis
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 17-3-1872 til 30-6-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel Dramatiseret af forfatteren under titlen: Le sphinx. Dansk premiere på Folketeatret 16-11-1874.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
antologi: For Store og Smaa, (1872, ukendt)
redigeret af Anonym
Detaljer
For Store og Smaa. Søndagslæsning af blandet Indhold
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Socialisten fra 20-10-1872.
Indhold

[s122] Verne, Jul.: Ved Nordpolen i Juledagene. Side 122-32 (1873, novelle(r))
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1875 [Uddrag] 1. udgave: Kaptajn Hatteras Eventyr paa en Nordpolexpedition. [Overs. af Rich. Kaufmann]. ♦ Andr. Schous Forlag, 1875. [Bind] 1-2, 291 + 284 sider
Noter
del af: Socialisten
 note til oversat titel Teksten indledes med: I sin Bog om Kapt. Hatteras's Nordpolsrejse med Briggen "Fram" bringer Jul. Vernes følgende Fortælling:.
 note om fraklipningsføljeton Føljeton i Socialisten fra 1-1-1873 til 3-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
antologi: Fortællinger fra Syd og Nord, (1872, roman, flere sprog) EMP 87
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Fortællinger fra Syd og Nord. ♦ 1872. 200 sider
Indhold

[a] anonym: Højere end Kirken. En Fortælling fra den gamle Tid. Gjengivet ved R. J. (1872)
af Pseudonym og undersøges
[b] anonym: Hvælvingen under Thorwaldsens Værksted i Rom (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[c] anonym: Mumiehandleren. En Novelle fra Nilfloden (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[d] anonym: Den Brandforsikkrede (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[e] anonym: En Hverdagshistorie (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[f] anonym: Fra Cromwells Dage. Historisk Novellette (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[g] anonym: Fiskeren fra Sissigen. En Fortælling fra Wilhelm Tells Fødeby (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
antologi: Glædelig Jul, (1872, novelle(r), engelsk) EMP 143
oversat af Anonym
Detaljer
Glædelig Jul. Fire Julefortællinger. Efter det Engelske. ♦ 1872. 128 sider
Indhold

[a] Stowe, Harriet Beecher: Vor lille Kallemand (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[b] Stowe, Harriet Beecher: Det er nu hans Maner (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[c] pseudonym [Charles, Elizabeth]: Agernet. Af Forf. til Chronicles of the Schønberg-Cotta family (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Elizabeth Charles (1828-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[d] pseudonym [Charles, Elizabeth]: Bladene af en meget gammel Bog. Sangen uden Ord og Ordene til Sangen. Af Forf. til Chronicles etc. (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Elizabeth Charles (1828-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
antologi: Historiske Sange, (1872, digte, dansk)
redigeret af Heinrich v. Nutzhorn (1833-1925)
redigeret af Ludvig Schrøder (1836-1908)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Historiske Sange. Samlede af H. Nutzhorn og L. Schrøder. ♦ København, Karl Schønberg, 1872. 444 sider
antologi: Illustreret Venus-Tempel, (1872, novelle(r), dansk) EMP 88
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Illustreret Venus-Tempel. En Samling af høist pikante Fortællinger, tildeels af Paul de Kochs efterladte Papirer. Tredie Oplag. ♦ 1872. Deel [1]-2, 296 + 183 sider, illustreret
Indhold

[1-2a] anonym: Grev Almavivas første Elskovs-Eventyr. Frit efter det Franske (1872, roman)
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2b] anonym: Brøndkuren (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2c] anonym: Den farvede Husarofficeur (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2d] anonym: Den veltilfredse Hanrei (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2e] anonym: Hævnen (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2f] anonym: Stregen (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2g] anonym: Den nye Messias (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2h] anonym: Feiltagelsen (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
antologi: Lady Denzil, (1872, novelle(r), engelsk) EMP 144 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Lady Denzil og andre Fortællinger af Cornhill Magazine. Oversatte fra engelsk af P. B. Blicher. ♦ København, I Kommission hos H. Hagerup, 1872. [1] 258 sider
kollaps Noter
 note til titel Bogens ark har betegnelsen: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine.
Oversigt over andre udgaver:
1872 1. udgave: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine. Oversat fra engelsk af P. B. Blicher. "Sjællandspostens" Feuilleton. ♦ Ringsted, Trykt hos Chr. Schous Enke, 1872. 258 sider
Indhold

[s001] anonym: Fra Skoven. Side [1]-50 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s001] 1. udgave: Fra Skoven. Side [1]-50
[s051] anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Sola. Side [51]-119 (1872, novelle(r))
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s051] 1. udgave: Sola. Side [51]-119
[s120] anonym [Black, Robert]: Lady Carolina. Side [120]-56 (1872, novelle(r))
af Robert Black (1829-1915, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s120] 1. udgave: Lady Carolina. Side [120]-56
[s157] anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Morettis Campanula. Side [157]-209 (1872, novelle(r))
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s157] 1. udgave: Morettis Campanula. Side [157]-209
[s210] anonym [Oliphant, Margaret]: Lady Denzil. Side [210]-58 (1872, novelle(r))
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine [s210] 1. udgave: Lady Denzil. Side [210]-58
antologi: Mindre Feuilleton-Stykker, (1872, roman, flere sprog) EMP 89
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Mindre Feuilleton-Stykker bestaaende af Skildringer, Fremstillinger og Smaafortællinger. ♦ Vordingborg, [Vordingborg Avis], 1872. 145 + 65 sider
Indhold

[16677_AD] Chasles, Philarète: Dommeren Peters. Et Eventyr i Texas (1872, novelle(r))
af Philarète Chasles (1798-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[16677_AD] Balzac, H. de: Et Eventyr i Ørkene. Efter H. de Balzac: "Une passion dans le désert" (1872, novelle(r))
originaltitel: Une passion dans le désert, 1830
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Revue de Paris, 1830. Revideret version udgivet i bogform i samlingen: Études philosphiques, tome XVI, 1837.
[16677_AD] Bremer, Frederika: Hr. og Fru Smiths Hovedpine (1872, novelle(r))
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
antologi: Nye Fortællinger af Cornhill Magazine, (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Nye Fortællinger af Cornhill Magazine. Oversat fra engelsk af P. B. Blicher. "Sjællandspostens" Feuilleton. ♦ Ringsted, Trykt hos Chr. Schous Enke, 1872. 258 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Samme sats, men nyt titelblad er udgivet som: Lady Denzil og andre Fortællinger af Cornhill Magazine. I Kommission hos H. Hagerup, 1872.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten til 10-9-1872. Fuld visning af oversættelsen (titelblad og indhold 10-9-1872) på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1872 Senere udgave: Lady Denzil og andre Fortællinger af Cornhill Magazine. Oversatte fra engelsk af P. B. Blicher. ♦ København, I Kommission hos H. Hagerup, 1872. [1] 258 sider
Indhold

[s001] anonym: Fra Skoven. Side [1]-50 (1872, novelle(r))
originaltitel: Out of the Forest, 1870
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s001] Senere udgave: Fra Skoven. Side [1]-50
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, august 1870, side 189-222, med undertitlen: A story of Hungary.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s051] anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Sola. Side [51]-119 (1872, novelle(r))
originaltitel: Sola, 1869
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s051] Senere udgave: Sola. Side [51]-119
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra July 1869 til August 1869. Udgivet i bogform i: To Esther, and other stories, 1869.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s120] anonym [Black, Robert]: Lady Carolina. Side [120]-56 (1872, novelle(r))
originaltitel: Lady Caroline, 1870
af Robert Black (1829-1915, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s120] Senere udgave: Lady Carolina. Side [120]-56
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, september 1870, side 344-68. Trykt i bogform i samlingen: Lady Caroline, with Pendants, 1873.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s157] anonym [Thackeray, Anne Isabella]: Morettis Campanula. Side [157]-209 (1872, novelle(r))
originaltitel: Moretti's Campanula, 1869
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s157] Senere udgave: Morettis Campanula. Side [157]-209
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, December 1869. Udgivet i bogform i: To Esther, and other stories, 1869.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s210] anonym [Oliphant, Margaret]: Lady Denzil. Side [210]-58 (1872, novelle(r))
originaltitel: Lady Denzil, 1868
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
1872 indgår i antologien: Lady Denzil [s210] Senere udgave: Lady Denzil. Side [210]-58
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, april 1868. Trykt i bogform i: Neighbours on the Green, 1889.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
antologi: Smaa Fortællinger af flere Forfattere, (1872-73, samling, flere sprog) 👓
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
Detaljer
Smaa Fortællinger af flere Forfattere. 1ste-Bind. "Sjællandspostens" Feuilleton. ♦ Ringsted, 1873 [ie: 1872-73], 1872-73. 317 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 11-9-1872 til 12-2-1873. Fuld visning af oversættelsen (indhold og titelblad 12-2-1873) på:  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[s001] anonym: Høg over Høg eller Mands List er vel behænde, men Kvindelist er uden Ende. (Oversat fra Engelsk. - "Ill. Tid."). Side [1]-22 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællands-Posten fra 11-9-1872 til 26-9-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s023] anonym: Minnie og jeg. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [23]-43 (1872, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 26-9-1872 til 8-10-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s044] anonym: Skygger paa Livets Vei. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [44]- (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 8-10-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s074] Reuter, Fritz: Hvorledes jeg fik mig en Kone. (Efter Fritz Freuter. - "Ill. Tid."). Side [74]-101 (1872, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 24-10-1872 til 5-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s102] anonym [Stretton, Hesba]: Lord Westbournes Arving. (Oversat fra Engelsk af L. Moltke. - "Fdl."). Side [102]-29 (1872, novelle(r))
originaltitel: Lord Westbourne's heir, 1872
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På engelsk trykt i: All The Year Round, 10-8-1872, side 308-12 og 17-8-1872, side 331-36.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-11-1872 til 19-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 5-9-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Skanderborg Avis fra 7-10-1872 til 21-10-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke. - "Fdl."). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s130] anonym: Min Logerendes Kone. (Efter det Engelske. - "Loll.-Falst. Stiftst."). Side [130]-44 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 19-11-1872 til 26-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s145] Collins, Wilkie: Ildtraaden. (Af Wilkie Collins. - "Loll.-Falst. Stiftst."). Side [145]-58 (1872, novelle(r))
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 28-11-1872 til 5-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s159] anonym: Gjæt! (Oversat fra Engelsk af L. Moltke. - "Ill. Tid."). Side [159]-85 (1872, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-12-1872 til 18-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s186] anonym: Indhentet i Vandet. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [186]-205 (1872, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 18-12-1872 til 30-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s206] Dodt, Beatus: En Omvei. (Af Beatus Dodt. - "Ill. Tid."). Side [206]-41 (1872, novelle(r))
af Beatus Dodt (1817-1901)
1868 i: Udvalgte Fortællinger [2a] 1. udgave: En Omvei
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 30-12-1872 til 13-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s242] anonym: To Gange taget fejl af. (Efter det Engelske. - "Loll.-Falst. Stiftstid."). Side [242]-60 (1873, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 13-1-1873 til 18-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s261] anonym: Sir Herbert Carlstones Sønner. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [261]-85 (1873, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 20-1-1873 til 29-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s286] anonym: Den sidste de Launay. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [286]-317 (1873, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 29-1-1873 til 12-2-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
antologi: Udvalg af Soranske Digte og Sange, (1872, digte, dansk) 👓
udgiver: Sophus Schandorph (1836-1901)
Detaljer
Udvalg af Soranske Digte og Sange. Udgivne af Soranske Samfund ved S. Schandorph. (Fortsættelse af Soransk Tidsskrift). ♦ Kjøbenhavn, i Kommission i C.G. Iversens Boghandel (E.S. Tillge), 1872. [5] 129 sider
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: [Forord, signet: S. Schandorph].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
antologi: Vers og Prosa fra yngre Forfattere, (1872, samling, flere sprog)
redigeret af Anonym
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
Vers og Prosa fra yngre Forfattere. ♦ Kjøbenhavn, S. Triers Bogtrykkeri, 1872. 83 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet også: Hele Indtægten tilfalder de Vandlidte.
 note til titel Side [84]: Indhold.
 note til titel Side [84], note efter indholdsfortegnelsen: Udgiverne maa aflægge deres hjerteligste tak til Hr. Bogtrykker S. Trier, Ejerne af Silkeborg og Ørholm Papirfabrik samt Hr. Bogbinder R., der med en sjelden Beredvillighed og Imødekommenhed have afholdt alle Udgifterne ved Trykning, Papir, Omslag og Heftning.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s003] Sørensen, Axel: Ved Nytaarsny. Side [3]-4 (1872, digte)
af Axel Sørensen (1851-1920)
[s005] Kok, Martin: Til Bjørnstjerne Bjørnson. Side 5-7 (1872, digte)
af Martin Kok (1850-1942)
[s007] Meleagros: Tre Elegier. Side 7-9 (1872, tekster)
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Fra det Græske ved Ebbe Munk.
[s010] C. W.: Juleaften i Fiskerhytten. Fortælling fra Jyllands Vestkyst. Side 10-28 (1872, novelle(r))
af C.W. (pseudonym)
1882 indgår i antologien: Fortællinger [s352] Senere udgave: Juleaften i Fiskerhytten. En Fortælling fra Jyllands Vestkyst. (Af "Vers og Prosa"). Side 352-64
1886 Senere udgave: Juleaften i Fiskerhytten. En Fortælling fra Jyllands Vestkyst. Af "Vers og Prosa". Her efter "Østsjll. Flkbl.". Føljeton til "Morsø Folkeblad". ♦ Nykjøbing M., Trykt hos Henrik Fog, 1886. 26 [2] sider
[s029] Bauditz, F.: Møllevingerne. Side 29-30 (1872, digte)
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
[s031] Boeck, Christopher: Et Nutidsmenneske. Side 31-33 (1872, digte)
af Christopher Boeck (1850-1932)
[s031] Heine: Dog! (Efter H. Heine). Side 31 (1872, digte)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
[s034] Sørensen, Axel: Guldregnsraketten. Sonnet. Side 34 (1872, digte)
af Axel Sørensen (1851-1920)
[s035] Sørensen, [Axel]: Snorro Sturlesøns Sidste Saga. (Særtryk. Se Skandinavisk Saga-Selskabs samlede Skrifter sjette Supplement; Septemberheftet). Side 35-49 (1872, novelle(r))
af Axel Sørensen (1851-1920)
1885 Senere udgave: Snorro Sturlesøns Sidste Saga. Separatudgave. (Suppleret siden sidste Stereotypudgave). ♦ Sjællands Stiftshovedstad [ie: København], Salmonsens Sortimentsboghandel, 1885. 24 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Schultz's Sætteri-Sats)
Noter
 note til titel Efter indledende tekst side 35: Skyldigst Sørensen, studiosus.
[s050] Heine: [Digt]. Efter H. Heine. Side 50 (1872, digte)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
[s051] Bauditz, F.: Gadekjæret. Side 51-52 (1872, digte)
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
[s052] Sørensen, Axel: To. Side 52 (1872, digte)
af Axel Sørensen (1851-1920)
[s053] Bauditz, Sophus: Serenade. Side 53 (1872, digte)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
[s054] Kok, Martin: Sommerfuglen. (Et Æventyr). Side 54-61 (1872, novelle(r))
af Martin Kok (1850-1942)
[s062] Bauditz, Sophus: Bølgeslag. Side 62-63 (1872, digte)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
[s062] Heine: [Digt]. Efter H. Heine. Side 62 (1872, digte)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
[s063] Boeck, Christopher: Med en Sprællemand. Side 63-64 (1872, digte)
af Christopher Boeck (1850-1932)
[s064] Bauditz, F.: Paa Langelinie. Side 64-65 (1872, digte)
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
[s066] Verner, Victor: Ved Grøftekanten. Side 66-77 (1872, novelle(r))
af uidentificeret
[s078] Bauditz, F.: Et Levnetsløb. Side 78-79 (1872, digte)
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
[s078] Heine: [Digt]. Efter H. Heine. Side 78 (1872, digte)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
[s080] Kok, Martin: Dødens Engel. Side 80 (1872, digte)
af Martin Kok (1850-1942)
[s081] Sørensen, Axel: Til -. Side 81 (1872, digte)
af Axel Sørensen (1851-1920)
[s081] Boeck, Christopher: Ved en Fest paa Kalø Slots Ruiner. Side 81-83 (1872, digte)
af Christopher Boeck (1850-1932)
[s083] Brinck-Seidelin, L.: Under Vinduet. Side 83 (1872, digte)
af L. Brinck-Seidelin
Anton: Epigrammer [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s179]], (1872, digte, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Epigrammer. Side 179
Armand: Springet i Niagara, (1872-73, roman, tysk) EMP2884
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Springet i Niagara. Roman. ♦ 1872-73. Bd. 1-4, 255 + 245 + 249 + 223 sider
originaltitel: Die Sprung vom Niagarafalle, 1864
Armand (F. A. Strubberg): Det gamle spanske Dokument, (1872, roman, tysk) EMP2883
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Det gamle spanske Dokument. Roman. Overs. fra Tydsk i "Dannevirke"s Redaktion. ♦ Kolding, 1872. 262 sider
originaltitel: Die alte spanische Urkunde, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 2: Oversættelsen er autoriseret af Forfatteren.
Arnesen-Kall, Benedicte: Gennem »Kirkeaarets Evangelier«, (1872, digte, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Gennem »Kirkeaarets Evangelier«. ♦ Sorø, Eget Forlag, 1872. 218 sider
Arnesen-Kall, Benedicte: Kun en eneste Gang [indgår i antologien: Blade fra danske Kvinder [52a]], (1872, digte, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Arnesen-Kall, Benedicte: Paa Foraarsvandring [indgår i antologien: Blade fra danske Kvinder [52c]], (1872, digte, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Arnesen-Kall, Benedicte: Skovbal-Billede [indgår i antologien: Blade fra danske Kvinder [52b]], (1872, digte, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Ashworth, John: Prøvelser, (1872, novelle(r), engelsk)
af John Ashworth (1813-1875, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Prøvelser. ♦ 1872. 20 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 189)
originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 189
Oversigt over andre udgaver:
1896 Senere udgave: Prøvelser. ♦ 1896. 16 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 189)
avis: Den Danske Pioneer, (1872-)
(1885-1931) redigeret af Sophus F. Neble (1858-1931)
(1958-81) redigeret af Hjalmar Bertelsen (1897-1981)
Detaljer
Den Danske Pioneer. Organ for de frisindede Danske i Amerika
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig udgivet i Omaha, Nebraska (USA), flyttede 1958 til Elmwood Park, Illinois, fra 1984 i Hoffman Estates, Illinois.
 note til titel Avisen blev forbudt i Danmark under Estrup-regeringen.
 url Artikel om avisens historie på:  Link til ekstern webside Avisens hjemmeside
 url Fuld visning af avisen (kun få numre fra før 1894) på:  Link til ekstern webside Museum of danish america
 Litteraturliste Medtaget på: Anklagede og forbudte skrifter. Forsøg på en oversigt  Web link link til hele listen Kommentar til listen: Forbud at sælge i Danmark fra september 1886 til april 1898.
avis: Ebeltoft Avis, (1872-70)
Detaljer om titlen
avis: Fyns Tidende, (1872-1979, periodicum)
(1873-1902) redigeret af Jørgen Pedersen, f 1841 (1841-1920)
(1877-1904) redigeret af Fred. Kiær (1846-1926)
(1967-) redigeret af Mogens Geismar (1905-1989)
Detaljer om titlen
avis: Kolding Folkeblad, (1872-, periodicum)
(1874-76) redigeret af Konrad Jørgensen (1849-1921)
Detaljer om titlen
avis: Kjøbenhavns Amts Avis, (1872-1944, periodicum)
Detaljer
Kjøbenhavns Amts Avis. ♦ Lyngby
avis: Ribe Amtstidende, (1872-1934, periodicum)
(1872-78) redigeret af Rudolf Helms (d. 1878)
(1878-86) redigeret af J.A.A. Bølling (1844-1886)
(1886-1900) redigeret af Hans Peter Hansen
(1900-17) redigeret af L.P. Nielsen
Detaljer om titlen
B+d: "En rød Samvittighed" [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s303]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
"En rød Samvittighed". Et Par Erindringer fra Skoletiden af B+d. Side 303-24
Bajer, F.: Syv Sange ved Skolemødet i Norden, (1872, digte, dansk)
af Fredrik Bajer (1837-1922)
Balbo, Cesare: Toniotto og Maria [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3b]], (1872, novelle(r), italiensk) EMP 83
af Cesare Balbo (1789-1853, sprog: italiensk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Toniotto og Maria. Efter Cesare Balbo. Overs. fra Italiensk af G. H.
Balzac, H. de: Et Eventyr i Ørkene, (1872, novelle(r), fransk) EMP 89
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Eventyr i Ørkene. Efter H. de Balzac: "Une passion dans le désert"
originaltitel: Une passion dans le désert, 1830
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Revue de Paris, 1830. Revideret version udgivet i bogform i samlingen: Études philosphiques, tome XVI, 1837.
Balzac, H. de: Rekruten [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3j]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 83
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Rekruten. Fortælling, overs. af th.
originaltitel: ?
Bauditz, F.: Gadekjæret [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s051]], (1872, digte, dansk) 👓
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
Detaljer
Gadekjæret. Side 51-52
Bauditz, F.: Et Levnetsløb [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s078]], (1872, digte, dansk) 👓
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
Detaljer
Et Levnetsløb. Side 78-79
Bauditz, F.: Møllevingerne [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s029]], (1872, digte, dansk) 👓
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
Detaljer
Møllevingerne. Side 29-30
Bauditz, F.: Paa Langelinie [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s064]], (1872, digte, dansk) 👓
af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
Detaljer
Paa Langelinie. Side 64-65
Bauditz, Sophus: Bølgeslag [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s062]], (1872, digte, dansk) 👓
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
Bølgeslag. Side 62-63
Bauditz, Sophus: Serenade [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s053]], (1872, digte, dansk) 👓
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
Serenade. Side 53
Bay, Rudolph: Poesier, (1872, digte, dansk)
af Rudolph Bay, f 1845 (1845-1911)
Detaljer
Poesier. ♦ Prior, 1872. 157 sider
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Blandede Digte. "Svalen", dramatisk Digtning.
Indhold

[b] Bay, Rudolph: Svalen. Dramatisk Digtning (1872, dramatik)
af Rudolph Bay, f 1845 (1845-1911)
Noter
Bay, Rudolph: Svalen [indgår i: Poesier [b]], (1872, dramatik, dansk)
af Rudolph Bay, f 1845 (1845-1911)
Detaljer
Svalen. Dramatisk Digtning
kollaps Noter
Bell, G.: Nuncomar [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4h]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af George Bell (1814-1890, sprog: engelsk)
Bélot, A.: To Kvinder, (1872, roman, fransk) EMP3789
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
To Kvinder eller Vanen og Erindringen. Paa Dansk ved amnis. ♦ Kolding, 1872
originaltitel: Deux femmes, 1873
Benedicte: I Sorg og Glæde, (1872, digte, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
I Sorg og Glæde. Høst, 1872. 200 sider
Bergsøe, V.: Bruden fra Rørvig, (1872, roman, dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Bruden fra Rørvig. Fortælling. ♦ Gyldendal, 1872. 289 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1872.
 note om oplag 3. Oplag, 1884.
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 335 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/334/mode/2up
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Poetiske Skrifter [4s005] Senere udgave: Bruden fra Rørvig
1907 Senere udgave: Bruden fra Rørvig. Fortælling. 4. Oplag. ♦ Gyldendal, 1907. 200 sider. Pris: kr. 3,00
1914 i: Romaner og Fortællinger [5] Senere udgave: Bruden fra Rørvig
Bergsøe, Vilhelm: Et Eventyr fra Regensen [indgår i: Gjengangerfortællinger [a]], (1872, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Bergsøe, Vilhelm: Gjengangerfortællinger, (1872, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Gjengangerfortællinger. ♦ Gyldendal, 1872. 158 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. gjennemsete Udg., 1872.
 anmeldelse For Romantik og Historie. Tiende Bind (1873), side 231-32 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-10/page/230/mode/2up
Indhold

[a] Bergsøe, Vilhelm: Et Eventyr fra Regensen (1872, novelle(r))
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
1907 i: Poetiske Skrifter [6s009] Senere udgave: Et Eventyr fra Regensen
[b] Bergsøe, Vilhelm: Schimmelmands Hest (1872, novelle(r))
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
1868 indgår i antologien: Nye Digtninger [s057] 1. udgave: Schimmelmanns Hest. Side 57-86
[c] Bergsøe, Vilhelm: Den lykkelige Familie (1872, novelle(r))
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Bergsøe, Vilhelm: Hvemvee, (1872, digte, dansk) 👓
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Hvemvee. Digte og Sange. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1872. [2] 173 sider
kollaps Noter
 note til titel På basiden af titelbladet: Tredie Tusinde.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1908 i: Poetiske Skrifter [7s383] Senere udgave: Hjemvé
1909 Senere udgave: Hybenkransen. ♦ 1909. 24 sider
1926 Senere udgave: Hybenkransen. (Mindekransen. Periodisk Hefteskrift for Gammelt og Nyt). ♦ Oure St., J.V. Michaelsens Forlag, 1926. 8 sider. Pris: kr. 0,25
Bergsøe, Vilhelm: Den lykkelige Familie [indgår i: Gjengangerfortællinger [c]], (1872, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Bergsøe, Vilhelm: Schimmelmands Hest [indgår i: Gjengangerfortællinger [b]], (1872, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Bittner, A.: De to Sekretairer, (1872, dramatik, tysk)
af A. Bittner (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De to Sekretairer. Farce med Sange i 1 Act efter A. Bittner ved C. Sp. ♦ Pio, 1872
Bjarnarson, S.: Rímur af Búa Andriðarsyni, (1872, digte, islandsk)
af Símon Dalaskáld (1844-1916, sprog: islandsk)
Bjarnarson, S.: Smámunir, (1872-73, digte, islandsk)
af Símon Dalaskáld (1844-1916, sprog: islandsk)
Bjerre, E.: Oldnordiske Optrin, (1872, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Oldnordiske Optrin. ♦ 1872. 222 sider
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Tiende Bind (1873), side 232 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-10/page/232/mode/2up
Bjørnson, Bjørnstjerne: Arne [Fortællinger [1s001]], (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Arne. (1858). Side [1]-131
Oversigt over andre udgaver:
1858 1. udgave: Arne. ♦ Bergen, H.J. Geelmuydens Enkes Officin og Forlag, 1858 [ie: 1859]. 159 sider
Bjørnson, Bjørnstjerne: Bjørnejægeren [Fortællinger [1s353]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Bjørnejægeren. (1857). Side [353]-59
Oversigt over andre udgaver:
1919 i: Samlede Digter-Verker [1s148] 1. udgave: Bjørnejægernes Hjemkomst. Side [148]-52
Bjørnson, Bjørnstjerne: Blakken [Fortællinger [1s283]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Blakken. (1868). Side [283]-94
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s069] 1. udgave: Blakken. Af Bjørnstjerne Bjørnson (Otto Bache). Side 69-76
Bjørnson, Bjørnstjerne: Brude-Slaatten [Fortællinger [2s277]], (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Brude-Slaatten. (1872). Side [277]-348
kollaps Noter
 note til titel Side [279]: Til Eventyr-Skalden, H. C. Andersen, i ærbødig og inderlig Hengivenhed. [Signeret: Forfatteren].
Oversigt over andre udgaver:
1873 Senere udgave: Brude-Slåtten. Med fire Billeder af A. Tidemand. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel), 1873. 51 sider, illustreret
1901 Senere udgave: Brude-Slåtten. 6. Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1901. 64 sider. Pris: kr. 0,75
1901 i: Samlede Værker [4s241] Senere udgave: Brudeslåtten. (1872). Side [241]-98
1907 indgår i: Fortællinger [s413] Senere udgave: Brudeslåtten. Side 413-56
1914 Senere udgave: Brudeslåtten. Fortælling. M. Illustr. av Adolph Tidemand samt en biografisk-kunsthistorisk Indledning om Tidemand som Skildrer av norsk Bondeliv av Carl W. Schnitler. ♦ Gyldendal, 1914. 160 sider. (Gyld.Bibl.Udg.)
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s179] Senere udgave: Brude-slåtten. Side [179]-228
1922 i: Fortællinger [2s240] Senere udgave: Brudeslåttet. (1872). Side [240]-97
Bjørnson, Bjørnstjerne: Faderen [Fortællinger [1s305]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Faderen. (1858). Side [305]-08
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s073] 1. udgave: Faderen. Side [73]-78
Bjørnson, Bjørnstjerne: Et farligt Frieri [Fortællinger [1s366]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Et farligt Frieri. (1856). Side [366]-70
kollaps Noter
 note til titel Side [371]: [Note om at "Et farligt Frieri" oprindeligt er skrevet på dansk skriftsprog og senere oversat til "norsk Bondemaal" under titlen: Ei faarleg Friing].
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
Bjørnson, Bjørnstjerne: Fiskerjenten [Fortællinger [2s105]], (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Fiskerjenten. (1867-68). Side [105]-275
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Fiskerjenten. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1868. 194 sider
Bjørnson, Bjørnstjerne: Fortællinger, (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1872. 1.-2. Del, 370 [2] + 348 sider
kollaps Noter
 note til titel Første Del, side [373]: Rettelser.
 note til titel Udkom i 8 hæfter med 1-2 ugers mellemrum i slutningen af 1872. Kaldes i annonce for "Folke-Udgave" (Adresseavisen 29-11-1872).
 note til titel Oplag: 10.000 eksemplarer.
 url Fuld visning af bogen, Første Del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen, Anden Del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Indhold

[1s001] Bjørnson, Bjørnstjerne: Arne. (1858). Side [1]-131 (1872, roman)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1858 1. udgave: Arne. ♦ Bergen, H.J. Geelmuydens Enkes Officin og Forlag, 1858 [ie: 1859]. 159 sider
[1s133] Bjørnson, Bjørnstjerne: Synnøve Solbakken. (1857). Side [133]-246 (1872, roman)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1857 1. udgave: Synnøve Solbakken. ♦ Christiania, forlagt af Johan Dahl, 1857. 141 sider
[1s247] Bjørnson, Bjørnstjerne: Jærnbanen og Kirkegaarden. (1866). Side [247]-79 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1866 indgår i antologien: Vintergrønt [s005] 1. udgave: Jernbanen og Kirkegården. Side 5-30
Smaastykker. Side [281]-[371]
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1s283] Bjørnson, Bjørnstjerne: Blakken. (1868). Side [283]-94 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s069] 1. udgave: Blakken. Af Bjørnstjerne Bjørnson (Otto Bache). Side 69-76
[1s295] Bjørnson, Bjørnstjerne: Thrond. (1856). Side [295]-304 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s001] 1. udgave: Min første Fortælling. (Thrond). Side [1]-12
[1s305] Bjørnson, Bjørnstjerne: Faderen. (1858). Side [305]-08 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s073] 1. udgave: Faderen. Side [73]-78
[1s309] Bjørnson, Bjørnstjerne: Ørneredet. (1859). Side [309]-12 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s079] 1. udgave: Ørneredet. Side [79]-84
[1s313] Bjørnson, Bjørnstjerne: Trofasthed. (1868). Side [313]-16 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1900 i: Samlede Værker [3s264] Senere udgave: Trofasthed. (1868). Side 264-67
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s010] Senere udgave: Trofasthed. Side [10]-12
1922 i: Fortællinger [1s259] Senere udgave: Trofasthed. (1868). Side 259-62
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Norsk Folkeblad, 1868, nr. 15 (11-4-1868), anonymt under titlen: Fra en Fjeldbygd.
[1s317] Bjørnson, Bjørnstjerne: En Livsgaade. (1869). Side [317]-28 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1900 i: Samlede Værker [3s268] Senere udgave: En livsgåde. (1869). Side 268-77
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s013] Senere udgave: En Livsgaade. Side [13]-21
1922 i: Fortællinger [1s263] Senere udgave: En livsgåde. (1869). Side 263-72
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Idé og Virkelighed, 1869, side 44-55.
[1s329] Bjørnson, Bjørnstjerne: En ny Feriefart. (1869). Side [329]-52 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1900 i: Samlede Værker [3s277] Senere udgave: En ny feriefart. (1869). Side 277-97
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s022] Senere udgave: En ny Feriefart. Side [22]-38
1922 i: Fortællinger [1s272] Senere udgave: En ny feriefart. (1869). Side 272-92
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Idé og Virkelighed, 1869, side 670-88.
[1s353] Bjørnson, Bjørnstjerne: Bjørnejægeren. (1857). Side [353]-59 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1919 i: Samlede Digter-Verker [1s148] 1. udgave: Bjørnejægernes Hjemkomst. Side [148]-52
[1s360] Bjørnson, Bjørnstjerne: Ej faarleg Friing. (1856). Side [360]-65 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
Noter
 note til titel Side [371]: [Note om at "Et farligt Frieri" oprindeligt er skrevet på dansk skriftsprog og senere oversat til "norsk Bondemaal" under titlen: Ej faaleg Friing].
[1s366] Bjørnson, Bjørnstjerne: Et farligt Frieri. (1856). Side [366]-70 (1872, novelle(r))
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
Noter
 note til titel Side [371]: [Note om at "Et farligt Frieri" oprindeligt er skrevet på dansk skriftsprog og senere oversat til "norsk Bondemaal" under titlen: Ei faarleg Friing].
[2s001] Bjørnson, Bjørnstjerne: En glad Gut. (1859-60). Side [1]-104 (1872, roman)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1860 indgår i: Smaastykker [s085] 1. udgave: En glad Gut. Side [85]-192
[2s105] Bjørnson, Bjørnstjerne: Fiskerjenten. (1867-68). Side [105]-275 (1872, roman)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1868 1. udgave: Fiskerjenten. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1868. 194 sider
[2s277] Bjørnson, Bjørnstjerne: Brude-Slaatten. (1872). Side [277]-348 (1872, roman)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
1873 Senere udgave: Brude-Slåtten. Med fire Billeder af A. Tidemand. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel), 1873. 51 sider, illustreret
1901 Senere udgave: Brude-Slåtten. 6. Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1901. 64 sider. Pris: kr. 0,75
1901 i: Samlede Værker [4s241] Senere udgave: Brudeslåtten. (1872). Side [241]-98
1907 indgår i: Fortællinger [s413] Senere udgave: Brudeslåtten. Side 413-56
1914 Senere udgave: Brudeslåtten. Fortælling. M. Illustr. av Adolph Tidemand samt en biografisk-kunsthistorisk Indledning om Tidemand som Skildrer av norsk Bondeliv av Carl W. Schnitler. ♦ Gyldendal, 1914. 160 sider. (Gyld.Bibl.Udg.)
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s179] Senere udgave: Brude-slåtten. Side [179]-228
1922 i: Fortællinger [2s240] Senere udgave: Brudeslåttet. (1872). Side [240]-97
Noter
 note til titel Side [279]: Til Eventyr-Skalden, H. C. Andersen, i ærbødig og inderlig Hengivenhed. [Signeret: Forfatteren].
Bjørnson, Bjørnstjerne: Ej faarleg Friing [Fortællinger [1s360]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Ej faarleg Friing. (1856). Side [360]-65
kollaps Noter
 note til titel Side [371]: [Note om at "Et farligt Frieri" oprindeligt er skrevet på dansk skriftsprog og senere oversat til "norsk Bondemaal" under titlen: Ej faaleg Friing].
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s065] 1. udgave: Ei faarleg Friing. Side [65]-72
Bjørnson, Bjørnstjerne: En glad Gut [Fortællinger [2s001]], (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
En glad Gut. (1859-60). Side [1]-104
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s085] 1. udgave: En glad Gut. Side [85]-192
Bjørnson, Bjørnstjerne: Jærnbanen og Kirkegaarden [Fortællinger [1s247]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Jærnbanen og Kirkegaarden. (1866). Side [247]-79
Oversigt over andre udgaver:
1866 indgår i antologien: Vintergrønt [s005] 1. udgave: Jernbanen og Kirkegården. Side 5-30
Bjørnson, Bjørnstjerne: En Livsgaade [Fortællinger [1s317]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
En Livsgaade. (1869). Side [317]-28
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Idé og Virkelighed, 1869, side 44-55.
Oversigt over andre udgaver:
1900 i: Samlede Værker [3s268] Senere udgave: En livsgåde. (1869). Side 268-77
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s013] Senere udgave: En Livsgaade. Side [13]-21
1922 i: Fortællinger [1s263] Senere udgave: En livsgåde. (1869). Side 263-72
Bjørnson, Bjørnstjerne: En ny Feriefart [Fortællinger [1s329]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
En ny Feriefart. (1869). Side [329]-52
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Idé og Virkelighed, 1869, side 670-88.
Oversigt over andre udgaver:
1900 i: Samlede Værker [3s277] Senere udgave: En ny feriefart. (1869). Side 277-97
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s022] Senere udgave: En ny Feriefart. Side [22]-38
1922 i: Fortællinger [1s272] Senere udgave: En ny feriefart. (1869). Side 272-92
Bjørnson, Bjørnstjerne: Sigurd Jorsalfar, (1872, dramatik, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Sigurd Jorsalfar. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1872. 85 [2] sider
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: [Efterord, signeret: Kristiania i August 1872, Bjørnstjerne Bjørnson].
 note til titel Indleveret 1872 til Det kgl. Teater i Danmark, men afvist af censor Chr. C.F. Molbech.  Molbech, Christian K.F. Christian K.F. Molbech
 Bog Bjørnstjerne Bjørnsons brevveksling med danske 1854-1874. Bind 1-3. Gyldendal, 1970-74: bind 3, brev 353, 7-3-1872 [Brev til Johanne Luise Heiberg, for at få oplyst årsagen til afvisningen], svar fra fru Heiberg 11-3-1872 [brev 355].  Heiberg, Johanne Luise Johanne Luise Heiberg
 note til titel 2. Oplag, 1873.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbibioteket
Oversigt over andre udgaver:
1901 i: Samlede Værker [8s189] Senere udgave: Sigurd Jorsalfar. Side [189]-260
1911 Senere udgave: Sigurd Jorsalfar. 5. Oplag. ♦ 1911
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s131] Senere udgave: Sigurd Jorsalfar. Side [131]-77
Bjørnson, Bjørnstjerne: Smaastykker [Fortællinger [1s281]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Smaastykker. Side [281]-[371]
Bjørnson, Bjørnstjerne: Synnøve Solbakken [Fortællinger [1s133]], (1872, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Synnøve Solbakken. (1857). Side [133]-246
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Synnøve Solbakken. ♦ Christiania, forlagt af Johan Dahl, 1857. 141 sider
Bjørnson, Bjørnstjerne: Thrond [Fortællinger [1s295]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Thrond. (1856). Side [295]-304
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s001] 1. udgave: Min første Fortælling. (Thrond). Side [1]-12
Bjørnson, Bjørnstjerne: Trofasthed [Fortællinger [1s313]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Trofasthed. (1868). Side [313]-16
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i Norsk Folkeblad, 1868, nr. 15 (11-4-1868), anonymt under titlen: Fra en Fjeldbygd.
Oversigt over andre udgaver:
1900 i: Samlede Værker [3s264] Senere udgave: Trofasthed. (1868). Side 264-67
1919 i: Samlede Digter-Verker [3s010] Senere udgave: Trofasthed. Side [10]-12
1922 i: Fortællinger [1s259] Senere udgave: Trofasthed. (1868). Side 259-62
Bjørnson, Bjørnstjerne: Ørneredet [Fortællinger [1s309]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Ørneredet. (1859). Side [309]-12
Oversigt over andre udgaver:
1860 indgår i: Smaastykker [s079] 1. udgave: Ørneredet. Side [79]-84
Bloch, W.: De hvide Roser, (1872, dramatik, dansk)
af William Bloch (1845-1926)
Boeck, Christopher: Med en Sprællemand [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s063]], (1872, digte, dansk) 👓
af Christopher Boeck (1850-1932)
Detaljer
Med en Sprællemand. Side 63-64
Boeck, Christopher: Et Nutidsmenneske [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s031]], (1872, digte, dansk) 👓
af Christopher Boeck (1850-1932)
Detaljer
Et Nutidsmenneske. Side 31-33
Boeck, Christopher: Ved en Fest paa Kalø Slots Ruiner [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s081]], (1872, digte, dansk) 👓
af Christopher Boeck (1850-1932)
Detaljer
Ved en Fest paa Kalø Slots Ruiner. Side 81-83
[Bojesen, Ernst]: Mellem Himmel og Jord, (1949, digte, dansk)
af Ernst Bojesen (1849-1925)
Detaljer
Mellem Himmel og Jord. Optegnelser fra en Spadseretour fortalt af mig selv. Amen Maren. Med Portrait og Haandskrift. ♦ Forfatteren, 1949. 12 blade, illustreret
Oversigt over andre udgaver:
1949 Senere udgave: Mellem Himmel og Jord. Optegnelser fra en Spadseretour fortalt af mig selv. Amen Maren. Med Portrait og Haandskrift. ♦ Privattryk [ikke i boghandlen], 1949. 14 sider
Braddon, M. E.: Familien Lovel til Arden, (1872, roman, engelsk) EMP 271
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familien Lovel til Arden. Roman i tre Dele. ♦ L. Jordan, 1872. [Del 1-3]
originaltitel: Lovels of Arden, 1871
Bredsdorff, C.: Tolv Julesange, (1872, tekster, dansk)
af Christian Bredsdorff (1836-1892)
Detaljer
Tolv Julesange. ♦ Jac. Lund, 1872.
Bréhat: Allan Bhose [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5c]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Alfred de Bréhat (1822-1866, sprog: fransk)
Detaljer
Allan Bhose. En Episode af det indiske Oprør
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 18-11-1871, under titlen: Allan Bhose. (Efter det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Bréhat: En Fortælling fra Mexico [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5b]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Alfred de Bréhat (1822-1866, sprog: fransk)
Bréhat, Alfred de: Kaptain Fitzmoor [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5a]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Alfred de Bréhat (1822-1866, sprog: fransk)
Bréhat: En Kjærlighedshistorie i San Francisko [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5e]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Alfred de Bréhat (1822-1866, sprog: fransk)
Bremer, Frederika: Hr. og Fru Smiths Hovedpine, (1872, novelle(r), svensk) EMP 89
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
Brinck-Seidelin, L.: Under Vinduet [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s083]], (1872, digte, dansk) 👓
af L. Brinck-Seidelin
Detaljer
Under Vinduet. Side 83
Bulwer: Onkel Rolands Fortælling [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s168]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
Detaljer
Onkel Rolands Fortælling. Efter Bulwer. Side 168-78
originaltitel: My uncle Roland's tale, 1849
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt som part iii, chapter vii (My uncle Rolands tale) i: The Caxtons, bind 1, 1849.  Link til ekstern webside books.google.dk
Bøgh, Erik: Æventyr, (1872, novelle(r), dansk)
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Æventyr. ♦ (Gandrup), V. Pio, 1872
C. N.: En simpel Sang [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4e]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En simpel Sang. Af C. N.
C. W.: Juleaften i Fiskerhytten [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s010]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af C.W. (pseudonym)
Detaljer
Juleaften i Fiskerhytten. Fortælling fra Jyllands Vestkyst. Side 10-28
Oversigt over andre udgaver:
1882 indgår i antologien: Fortællinger [s352] Senere udgave: Juleaften i Fiskerhytten. En Fortælling fra Jyllands Vestkyst. (Af "Vers og Prosa"). Side 352-64
1886 Senere udgave: Juleaften i Fiskerhytten. En Fortælling fra Jyllands Vestkyst. Af "Vers og Prosa". Her efter "Østsjll. Flkbl.". Føljeton til "Morsø Folkeblad". ♦ Nykjøbing M., Trykt hos Henrik Fog, 1886. 26 [2] sider
Carell, Annitta: Slottet Chantily, (1872, roman, dansk) 👓
af Conradine Barner (1839-1920)
Detaljer
Slottet Chantily. Af Annitta Carell, Forfatterinden af "Armbaandet" og "Pleiesøstrene". ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1872. 1.-2. Del, 269 + 245 sider
kollaps Noter
 note til titel Findes måske også med andet titelblad med udgivelsesåret 1873, jævnfør annonce i Adresseavisen 28-3-1873, side 3: Udkommet er: Slottet Chantily ... 2 Dele [i et Bind]. 1 Rd. Th. Michaelsen, Kronprindsensgade 6.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 11-9-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Carleton: Den irske Svinehandler [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s062]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af William Carleton (1794-1869, sprog: engelsk)
Detaljer
Den irske Svinehandler. (Efter Carleton). Side 62-92
Chasles, Philarète: Dommeren Peters, (1872, novelle(r), fransk) EMP 89
af Philarète Chasles (1798-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dommeren Peters. Et Eventyr i Texas
Cherbuliez, Victor: Ladislaus Bolski's Hændelser, (1872, roman, fransk) EMP3872
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
forord af Georg Brandes (1842-1927)
Detaljer
Ladislaus Bolski's Hændelser. Overs. fra Fransk. Med et Forord af G. Brandes. ♦ 1872. xii + 383 sider
originaltitel: L'aventure de Ladislas Bolski, 1870
kollaps Noter
 note til oversat titel Side III-XII: Forord [signeret G.B.].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 664-66 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/664/mode/2up
Collins, Wilkie: Frøken eller Frue?, (1872, roman, engelsk) EMP 421
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Frøken eller Frue? Af Wilkie Collins. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1872. 184 sider
originaltitel: Miss or Mrs?, 1871
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk som julenummeret af The Graphics, december 1871.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 25-8-1872 til 18-10-1872. Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 27-8-1872 til 4-10-1872 [ikke trykt med sidetal]. Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1900 Senere udgave: Gjengjældelse. Fortælling af Wilkie Collins. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Føljeton til "Silkeborg Avis". ♦ Silkeborg, H.S. Sørensens Bogtrykkeri, 1900. 129 sider
1927 Senere udgave: Gengældelse. Fortælling af W. Collins. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1927]. 129 sider
1927 Senere udgave: Gengældelse. Fortælling af W. Collins. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1927]. 129 sider
1927 Senere udgave: Gengældelse. Fortælling af W. Collins. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1927]. 129 sider
1928 Senere udgave: Gengældelse. Fortælling af W. Collins. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Skagens Avis], [1928]. 129 sider
Collins, Wilkie: Ildtraaden [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s145]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
Detaljer
Ildtraaden. (Af Wilkie Collins. - "Loll.-Falst. Stiftst."). Side [145]-58
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 28-11-1872 til 5-12-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Collins, Wilkie: Stakkels Frøken Finch, (1872, roman, engelsk) EMP 422 👓
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stakkels Frøken Finch. En Familiehistorie. "Dagens Nyheder"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872. 1.-2. Del, 381 + 302 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 16-4-1872 til 28-7-1872.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1872 1. udgave: Stakkels Miss Finch! Af Wilkie Collins, Forf. til "Mand og Kone", etc. ♦ L. Jordans Forlag, 1872. 1.-2. Del, 302 + 204 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
Collins, Wilkie: Stakkels Miss Finch!, (1872, roman, engelsk) 👓
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stakkels Miss Finch! Af Wilkie Collins, Forf. til "Mand og Kone", etc. ♦ L. Jordans Forlag, 1872. 1.-2. Del, 302 + 204 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
originaltitel: Poor Miss Finch, 1872
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 18-13-1872 til 21-8-1872, Anden Del fra 22-6-1872.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1872 Senere udgave: Stakkels Frøken Finch. En Familiehistorie. "Dagens Nyheder"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872. 1.-2. Del, 381 + 302 sider
Conard, Julius: Helvedesgreven, (1872-73, roman, tysk) EMP1775
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Helvedesgreven eller De Sammensvornes Ed. Historisk Fortælling af to Hovedstæders Mysterier. ♦ [1872-73]. Deel 1-3, 357 + 293 + 306 sider
originaltitel: Der Höllengraf, 1869
kollaps Noter
 note til oversat titel Udgivet i hefter à 3 ark hver tredie uge.
D'Ennery, Adolphe: Fyrsten af Moria, (1872, roman, fransk) EMP3950
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fyrsten af Moria. Af Adolphe D'Ennery. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872. 1.-3. Del, 92 + 135 + 220 sider
originaltitel: Le prince de Moria, 1873
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 28-8-1872, Anden Del startede 12-9-1872, Tredie Del startede 1-10-1872.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
D-: En Dags Virkelighed og en Nats Drøm ved Vesterhavet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3h]], (1872, ukendt) EMP 83
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Dags Virkelighed og en Nats Drøm ved Vesterhavet. (1866). Af D-, ved C*C
D-h: En Notits til Christian den Andens Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s067]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Notits til Christian den Andens Historie. (Meddeelt af D-h). Side 67-76
Daudet, A.: Berlins Beleiring [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5j]], (1872, tekster, fransk) EMP 83
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Berlins Beleiring. Efter A. Daudet i "le Soir" ved W. C. i "Dagens Nyheder"
originaltitel: Le siège de Berlin, 1871
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Soir, 1871. Trykt i bogform i samlingen: Contes du lundi, 1873.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 252-60, under titlen: Belejringen af Berlin.
 note om føljeton Trykt i Dagens Nyheder 28-7-1871, under titlen: Berlins Beleiring. (Efter A. Daudet i le Soir). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1877 indgår i: Fortællinger og Skitser [s215] Senere udgave: Berlins Belejring. Side [215]-24
1877 indgår i: Fra Krigens Tid [d] Senere udgave: Berlins Beleiring
1888 i: Fortællinger [1s010] Senere udgave: Berlins Belejring. Side 10-21
1916 indgår i: Udvalgte Fortællinger [f] Senere udgave: Berlins Belejring
Dodt, Beatus: En Omvei [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s206]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
En Omvei. (Af Beatus Dodt. - "Ill. Tid."). Side [206]-41
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 30-12-1872 til 13-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Udvalgte Fortællinger [2a] 1. udgave: En Omvei
Drachmann, Holger: Digte, (1872, digte, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Digte. ♦ Andr. Schous Forlag, [1872]. [2] 129 [3] sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 26-11-1872. Titelbillede af Forfatteren.
 note til titel Upagineret side: Min Ven Dr. Georg Brandes tilegnet.
 note til titel Digtene "Engelske Socialister" og "To Tidsdigte" oprindelig trykt i: Nyt dansk Maanedsskrift, 3. bind (1871), side 189-92 og 390-93, under pseudonymet Marc Cole.
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske skrifter, Bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1898 [udvalg] Senere udgave: Ungdomsdigte. Digte. Dæmpede Melodier. Sange ved Havet. Ranker og Roser. ♦ Gyldendal, 1898. [8] 392 sider
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s095] Senere udgave: Digte. (Efteraar 1872)
1911 i: Poetiske Skrifter [1a] Senere udgave: Digte. 1872
Drachmann, Holger: Det forunderlige Syn paa Østersøen [indgår i: Med Kul og Kridt [s001]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Det forunderlige Syn paa Østersøen. Helligtrekongersnat 1870. Side [1]-9
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s001] Senere udgave: Det forunderlige Syn paa Østersøen. Hellig Trekongers Nat 1870
Drachmann, Holger: Fra Fyrtaarnet [indgår i: Med Kul og Kridt [s092]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Fra Fyrtaarnet. Side [92]-115
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: For Romantik og Historie, Sjette bind (1871), side 1-21, under titlen: Fra Fyrtaarnet. En Sømandshistorie. Meddeelt af Holger Drachmann. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s043] Senere udgave: Fra Fyrtaarnet
1908 indgår i: Fortællinger [s121] Senere udgave: Fra Fyrtaarnet
Drachmann, Holger: Fra Themsen til Tynen [indgår i: Med Kul og Kridt [s010]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Fra Themsen til Tynen. Side [10]-49
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: Nyt dansk Maanedsskrift, 2. bind (1871), side 511-36, under titlen: Indtryk fra en Rejse. 1. Paa Nordsøen. 2. Newcastle, on Tyne. 3. En By ved Tyne.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s005] Senere udgave: Fra Themsen til Tynen
Drachmann, Holger: I Kahytten [indgår i: Med Kul og Kridt [s050]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
I Kahytten. Side [50]-91
kollaps Noter
 url Meget rodet skan, side 50 mangler, visning fra side 51 på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s024] Senere udgave: I Kahytten
1908 indgår i: Fortællinger [s087] Senere udgave: I Kahytten
Drachmann, Holger: Med Kul og Kridt, (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Med Kul og Kridt. Skitser. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schou's Forlag, 1872. 198 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 19-4-1872. Omslagsillustration af Forfatteren.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske skrifter, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ottende Bind [1872), side 575 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-8/page/n573/mode/2up
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s v] Senere udgave: Med Kul og Kridt. Skitser. (Foraar 1872)
Indhold

[s001] Drachmann, Holger: Det forunderlige Syn paa Østersøen. Helligtrekongersnat 1870. Side [1]-9 (1872, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s001] Senere udgave: Det forunderlige Syn paa Østersøen. Hellig Trekongers Nat 1870
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s010] Drachmann, Holger: Fra Themsen til Tynen. Side [10]-49 (1872, tekster)
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s005] Senere udgave: Fra Themsen til Tynen
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: Nyt dansk Maanedsskrift, 2. bind (1871), side 511-36, under titlen: Indtryk fra en Rejse. 1. Paa Nordsøen. 2. Newcastle, on Tyne. 3. En By ved Tyne.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s050] Drachmann, Holger: I Kahytten. Side [50]-91 (1872, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s024] Senere udgave: I Kahytten
1908 indgår i: Fortællinger [s087] Senere udgave: I Kahytten
Noter
 url Meget rodet skan, side 50 mangler, visning fra side 51 på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s092] Drachmann, Holger: Fra Fyrtaarnet. Side [92]-115 (1872, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s043] Senere udgave: Fra Fyrtaarnet
1908 indgår i: Fortællinger [s121] Senere udgave: Fra Fyrtaarnet
Noter
 note om føljeton Trykt i: For Romantik og Historie, Sjette bind (1871), side 1-21, under titlen: Fra Fyrtaarnet. En Sømandshistorie. Meddeelt af Holger Drachmann. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s116] Drachmann, Holger: Den svømmende Ligkiste. Side [116]-33 (1872, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s055] Senere udgave: Den svømmende Ligkiste
1908 indgår i: Fortællinger [s141] Senere udgave: Den svømmende Ligkiste
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s134] Drachmann, Holger: Udflugter paa Sicilien. Side [134]-86 (1872, tekster)
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s063] Senere udgave: Udflugter paa Sicilien
Noter
 note til titel Indhold: I: Palermo. II: Messina og Østkysten.
 note om føljeton Trykt (afsnittet om Messina og Østkysten indtil side 176) i: For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 274-95, under titlen: Udflugter paa Sicilien. Af Holger Drachmann. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning (rodet) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
[s187] Drachmann, Holger: Romantik over en halv Historie. Side [187]-98 (1872, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s088] Senere udgave: Romantik over en halv Historie
Noter
 url Fuld visning (side 196-98 mangler) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Drachmann, Holger: Romantik over en halv Historie [indgår i: Med Kul og Kridt [s187]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Romantik over en halv Historie. Side [187]-98
kollaps Noter
 url Fuld visning (side 196-98 mangler) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s088] Senere udgave: Romantik over en halv Historie
Drachmann, Holger: Den svømmende Ligkiste [indgår i: Med Kul og Kridt [s116]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Den svømmende Ligkiste. Side [116]-33
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s055] Senere udgave: Den svømmende Ligkiste
1908 indgår i: Fortællinger [s141] Senere udgave: Den svømmende Ligkiste
Drachmann, Holger: Udflugter paa Sicilien [indgår i: Med Kul og Kridt [s134]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Udflugter paa Sicilien. Side [134]-86
kollaps Noter
 note til titel Indhold: I: Palermo. II: Messina og Østkysten.
 note om føljeton Trykt (afsnittet om Messina og Østkysten indtil side 176) i: For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 274-95, under titlen: Udflugter paa Sicilien. Af Holger Drachmann. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning (rodet) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, fra Samlede poetiske Skrifter, bind 1, 1906, på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1906 i: Samlede poetiske Skrifter [1s063] Senere udgave: Udflugter paa Sicilien
Duru og Chivot: Piperman i Knibe, (1872, dramatik, fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
oversat af Eugen la Cour (1836-1900)
Detaljer
Piperman i Knibe. Farce med Sang i en Act. Efter det Franske ved E. L. ♦ V. Pios Forlag, 1872. 29 sider
Oversigt over andre udgaver:
1896 Senere udgave: Piperman i Knibe. Farce med Sang i en Act. Efter det Franske ved E. L.
1916 Senere udgave: Piperman i Knibe. Farce med Sang i en Act. Efter det Franske ved E. L. 3. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1916. 32 sider
Edwards, Mrs.: Frøken Lovell, (1872, roman, engelsk) EMP 573
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Frøken Lovell. Af Mrs. Edwards. ♦ L. Jordans Forlag, 1872. 1.-3. Del, 200 + 204 + 212 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
originaltitel: Archie Lovell, 1866
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 21-8-1872 til 20-2-1873, Anden Del fra 18-10-1872, Tredie Del fra 17-12-1872.
 url Fuld visning af engelsk udgave på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Einarsen, Einar: En Grundtvigianer, (1872, novelle(r), dansk)
af uidentificeret
Detaljer
En Grundtvigianer. Novelle. Historier fra Rügen 1864 af R. D. ♦ L. Jordan, 1872. 25 sider
kollaps Noter
 note til titel Dansk Bogfortegnelse har: og: Historier fra Krigen 1864 af R. J.
Einarsson, Indriði: Nýársnóttin, (1872, dramatik, islandsk) 👓
af Indriði Einarsson (1851-1939, sprog: islandsk)
Detaljer
Nýársnóttin. Sjónarleikur í þremur sýningum. Eptir Indriða Einarsson. ♦ Akureyri, Prentið í prentsmiðju norður- og austuramtsins. B. M. Stephánsson, 1872. [6] + 79 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1907 Senere udgave: Nýársnóttin. Sjónleíkur í fimm þáttum. ♦ Reykjavík, (Guðm. Gamalíelsson), 1907. 186 sider. Pris: kr. 1,50
Elin: Emanuele d'Astorga, (1872, roman, svensk) EMP3446
af Johanna Christina Mörner (1831-1901, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Emanuele d'Astorga eller Scener fra den spanske Successionskrigs Tid. Romantiske Skildringer. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1872. 336 sider
originaltitel: Emanuele d'Astorga, 1871
Ellis, Edward S.: Nybyggerens Hytte, (1872, roman, engelsk)
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Nybyggerens Hytte. Et Træk af Grænselivet i Amerika. Af Edwards S. Ellis. Forf. til "Seth Jones", "Bill Biddon". ♦ Kristiania, N.W. Damm's Forlag, 1872. 101 sider
originaltitel: The hunter's cabin, 1862
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 1 billede.
 note om oplag Andet Oplag, 1877. 112 sider.
 url Fuld visning af oversættelsen (anden udgave) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Nickels and Dimes
Erckmann-Chatrian: Folkeafstemningens Historie, (1872, roman, fransk) EMP4139
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
Detaljer
Folkeafstemningens Historie. Fortalt af En af de 7.500.000, som stemte Ja. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ 1872. 316 sider
originaltitel: Histoire de plébiscite, 1872
Erckmann-Chatrian: En Rekrut af 1813, (1872, roman, fransk) EMP4140
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
oversat af Anonym
Detaljer
En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
originaltitel: Histoire d'un conscrit de 1813, 1864
originaltitel: Waterloo, 1865
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note til oversat titel Adresseavisen 10-4-1872, side 3, uddrag af annonce: Hertillands har Erckmann-Chatrian, forunderlig nok, hidtil været saa godt som ubekjendt; thi med Undtagelse af "En Rekrut af 1813", som, oversat af V. Hermann, har været meddelt i "Berl. Tid."s Feuilleton, er ingen af hans større Fortællinger oversat paa Dansk. Da "En Rekrut af 1813" ikke blev særskilt aftrykt og senere hyppig har været efterspurgt, har jeg af Oversætteren kjøbt Retten til at aftrykke den, og Bogen vil udkomme i 8 Hefter paa 64 Sider til en Pris af 24 sk. pr. Hefte... Andr. Schou, Nygade 4.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 16 (19-1-1865) til No. 93 (22-4-1865), Anden Afdeling (Waterloo) fra 22-2-1865, under titlen: En Rekrut fra 1813. Fortælling af Erckmann Chatrian. Frit oversat fra Fransk. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (ligner en revideret og forkortet udgave af oversættelsen i Berlingske Tidende) i Folkets Avis fra 17-3-1911 til 9-8-1911, under titlen: Helten mod sin Vilje. Af E. Chatrian. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst (Historie d'in conscrit de 1813) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Waterloo) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1886 Senere udgave: Napoleons Soldat i 1813. Overs. fra det Franske ved Peter Hendrickson. ♦ Chicago, 1886. 234 sider
1888 Senere udgave: Efter Moskous Brand. Historisk Folkeroman. I kortfattet Skikkelse paa dansk ved Jul. Schiøtt. ♦ [1888]. 199 sider. (Dansk Folkebibliothek, 23-24)
1888 Senere udgave: En Rekrut fra Napoleonstiden. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1888. 471 sider
1889 [1. De] Senere udgave: Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider
1889 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider
1911 Senere udgave: En Rekrut fra Napoleonstiden. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. 160 sider. Pris: kr. 0,40
1912 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. Oversat og bearbejdet af Magnus Jensen. ♦ København, Forenede nordiske Bogforlag, 1912. 156 sider. Pris: kr. 0,40. (Trykkeri: Akts. Teutonias Bogtrykkeri, Kbhvn.)
1915 Senere udgave: Efter Moskvas Brand. Historisk Roman. I dansk Oversættelse ved Jul. Schiøtt. ♦ Lybecker, 1915. 140 sider
1957 [2. Del] Senere udgave: Waterloo. [Af] Erckmann-Chatrian. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, 1957. [45] sider, illustreret
Etlar, Carit: Tordenskjold i Marstrand, (1872, dramatik, dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Tordenskjold i Marstrand. Folkekomedie [i 4 Akter]. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1872. 150 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Familievennen, Aargang 1880, over 7 hefter, spalte 225-237, 275-, 324-, 369-, 419-, 467-, 515-.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1880 Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand. Folkekomedie i fem Akter. Anden omarbejdede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, N.C. Roms Forlagsforretning, 1880. [1] 156 sider
1900 i: Danske Folkeskuespil [2c] Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand. Folkekomedie i fem Akter. Tredie Udgave i ny Bearbeidelse. 82 sider
1906 indgår i: Peder Tordenskjold [b] Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand
1913 Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand. Tre Akter for Børnenes Teater. Aut. af Professorinde Carit Etlar. ♦ Alfred Jacobsen, 1913. 20 sider
1914 Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand. Folkekomedie i 5 Akter. 3. Udg. i ny Bearbejdelse. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1914. 162 sider
1916 indgår i: Peder Tordenskjold [b] Senere udgave: Tordenskjold i Marstrand
Fels, Egon: De fire Dages Hemmelighed, (1872, roman, tysk) EMP2088
af Johanna Herbert (1830-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De fire Dages Hemmelighed. Roman. "Dags-Telegrafen"s Feuilleton. ♦ 1872. Del 1-2, 303 + 383 sider
originaltitel: Geheimnis der vier Tage, 1871
Feuillet, Octave: Julia de Trécoeur [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s056]], (1872, roman, fransk) 👓
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Julia de Trécoeur. Af Octave Feuillet. Side 56-133
originaltitel: Julia de Trécoeur, 1872
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 17-3-1872 til 30-6-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel Dramatiseret af forfatteren under titlen: Le sphinx. Dansk premiere på Folketeatret 16-11-1874.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1872 Senere udgave: Julia de Trécoeur. (Oversat af Anita)
Feuillet, Octave: Slottet i Bretagne, (1872, roman, fransk) EMP4159
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Slottet i Bretagne. Novelliseret Bearbeidelse. ♦ 1872
kollaps Noter
 note til titel Bearbejdelse af skuespillet: La belle au bois dormant, 1865.
 note til titel På Folketeatret fik skuespillet premiere 1-3-1872 netop under titlen: Slottet i Bretagne.
 note om føljeton Føljeton i Søndags-Posten fra Nr. 433 (14-4-1872).
Oversigt over andre udgaver:
1865 1. udgave: To Tidsaldre eller Prindsessen i den slumrende Skov. ♦ 1865. 32 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 191)
Fløystrup, C.: Forsøg, (1872, digte, dansk)
af C. Fløystrup
Detaljer
Forsøg. ♦ [ikke i boghandlen], 1872. 14 sider
Frederiksen, H. C.: Vil Du med? sagde Hønen, (1872, børnebog, dansk)
af H.C. Frederiksen (1840-1921)
Detaljer
Vil Du med? sagde Hønen. En Historie i 6 Kapitler med 6 Bill. 4. [udsolgt]
Freytag, G.: Gjenboerne, (1872, roman, tysk) 👓
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Detaljer
Gjenboerne. Fortælling af G. Freytag. (Oversat fra Tysk i "Norsk Folkeblad"). ♦ Vejle, T. Nielsens Bogtrykkeri, 1872. 156 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 17-7-1872 til 2-9-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
G. H.: To Digte [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3a]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
To Digte. Af G. H.
Gaboriau, Emile: Djævelsk Liv, (1872, roman, fransk) EMP4234
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Djævelsk Liv. Roman i 4 Dele. ♦ 1872
Oversigt over andre udgaver:
1870 1. udgave: Falsk Spil. Af Emile Gaboriau, Forf. til "Hr. Lecoq" og "Retssagen Nr. 113". "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1870. Del 1-2, 417 + 289 sider
Gaboriau, Emile: Øie for Øie, (1872-73, roman, fransk) EMP4235 👓
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Øie for Øie. Af Emile Gaboriau, Forf. til "Hr. Lecoq", "Retssagen Nr. 133" osv. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872-73. 1.-6. Del, 76 + 410 + 142 + 201 + 141 + 152 sider
originaltitel: La dégringolade, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Delenes titler: 1: Et Drama paa Kirkegaarden. 2: General Delorge. 3: Raymond. 4: Familien Maillefert. 5: Omkaps efter Millioner. 6: Laurent Cornevin.
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 17-12-1872 til 25-6-1873, Anden Del startede 7-1-1873.
Gaskell, E. C.: Den nedarvede Dom [Heimdal [1b]], (1872, roman, ukendt)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
Gaskell, E. C.: Et Vanskud [Heimdal [1a]], (1872, novelle(r), engelsk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
Gerson, Jul. Chr.: Hjalmar og Solblink, (1872, roman, dansk)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
andet: H.B. Storck (1839-1922)
Detaljer
Hjalmar og Solblink. Et Eventyr for Børn. ♦ C.H. Bielefeldt, 1872 [ie: 1871]. 100 sider. Pris: 56 Sk.
kollaps Noter
 note til titel Titelblad tegnet af Storch.
 anmeldelse For Romantik og Historie, Syvende Bind (1871), side 559-60 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-7/page/n571/mode/2up
Gerstäcker, F.: I Mexico, (1872, roman, tysk) EMP1953
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
I Mexico. Charakteerbilleder fra Aar 1864 til 1867. ♦ Rudkjøbing, 1872. Del 1-4
originaltitel: In Mexico, 1871
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i: Langelands Avis fra 9-1-1872.
Gerstäcker, Freidrich: Ved Red River [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s169]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Detaljer
Ved Red River. Side 169-88
Giørup, Michael: Bjørn i Bjørnegade, (1872, roman, dansk) 👓
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Bjørn i Bjørnegade. Original Fortælling af Michael Giørup. ♦ Kjøbnehavn, Ch. Michaelsens Boghandel, 1872. 281 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladets bagside: Paa Grund af en Fejl ved Ombrækningen har elvte Kapitel faaet to Overskrifter, den sidste, Pag 134, er selvfølgelig overflødig.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Giørup, Michael: Martha,, (1872, roman, dansk) 👓
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Martha, eller en Boutiksjomfrues Hændelser. En Fortælling af Michael Giørup. ♦ L. Jordans Forlag, 1872. 184 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky, Helsingør)
kollaps Noter
 note til titel Side [1-2]: Fortale [Signeret: Michael Giørup].
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 7-6-1871 til 31-7-1871.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Grey, Mrs.: Mrs. Grays Dagbog om hendes Reise i Orienten [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s077]], (1872, tekster, engelsk) 👓
af Mrs. William Grey (1837-1901, sprog: engelsk)
Detaljer
Mrs. Grays Dagbog om hendes Reise i Orienten med Prindsen og Prindsessen af Wales. Side 77-100
Gräbner, G. A.: Robinson Kruso, (1872, roman, tysk)
af Gustav Adolf Gräbner (d. 1882, sprog: tysk)
oversat af N. Juel-Hansen (1841-1905)
baseret på værk af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
Detaljer
Robinson Kruso. Efter G. A. Gräbner, af Forfatteren autoriseret Udgave ved N. Juel Hansen. ♦ E. Jespersen's (Schwartz' Efterfølgers) Forlag, 1872. 356 sider, tavler
originaltitel: Robinson Crusoe, 1864
kollaps Noter
 note til oversat titel Annonce i Berlingske Tidende 23-12-1872: Hos mig er udkommet og faaes i alle Boghandler: Robinson Kruso. Efter G.A. Gräbner, ved Cand.jur. N. Juel Hansen. Med 16 Billeder paa Tonpapir indb. 1 Rd. 48 sk. Den trættende Samtaleform hos Campe er udeladt, og Retskrivningen er i Overensstemmelse med Ministeriets Circulaire. Efter Nytaar udkommer en Udgave uden Billeder til Skolebrug. E. Jespersen (Pilestr. 40).
 note til oversat titel Side [?]: Fortale [signeret: N.J.H.].
 note om oplag 2. Oplag, 1880. 352 sider, tavler.
 note om oplag 3. Oplag, 1888. 352 sider, 15 tavler.
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 4-2-1873, side 1-2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Slagelse-Posten 5-2-1873, side 1-2 [Anmeldelse, signeret: r.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Berlingske Tidende 9-4-1873, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Robinson Kruso. Autoriseret Udgave ved N. Juel-Hansen. Med 12 Illustrationer af Resen Steenstrup. 5. Udg. ♦ E. Jespersen, 1906. 284 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00
1910 Senere udgave: Robinson Kruso. Ved G. A. Gräbner. Autoriseret Udgave ved N. Juel-Hansen. Med 12 Illustrationer af Resen Steenstrup. 10. Udgave. 17de Tusinde. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1910. 284 sider, illustreret
1910 Senere udgave: Robinson Kruso. Ved G. A. Gräbner. Autoriseret Udgave ved N. Juel-Hansen. Med 12 Illustrationer af Resen Steenstrup. 11. Udgave. ♦ E. Jespersen, 1910. 284 sider, illustreret
1920 Senere udgave: Robinson Kruso. Aut. Udg. ved N. Juel-Hansen. M. 12 Illustr. af Resen Steenstrup. 12. Udg. ♦ Jespersen, [1920]. 230 sider, illustreret
1928 Senere udgave: Robinson Kruso. Med 12 Illustr. af Axel Mathiesen. 13. Udg. (Aut. Udgave ved N. Juel-Hansen). ♦ Jespersen & Pio, 1928. 228 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
1935 Senere udgave: Robinson Kruso. M. 12 Illustr. af Axel Mathiesen. (14. Udg. Udg. ved N. Juel-Hansen). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 222 sider, illustreret
1953 Senere udgave: Robinson Crusoe. En sandfærdig beretning. 15. udg. overs. til dansk af N. Juel-Hansen. Ill. af Axel Mathiesen. ♦ Jespersen & Pio, 1953. 184 sider. Pris: kr. 6,75
Guðmundsson, S.: Varabálkur, (1872, digte, islandsk)
af Sigurður Guðmundsson (1795-1869, sprog: islandsk)
Gulstaw, Uffo: Sværmere, (1872, tekster, dansk)
af Niels August Wolff
Detaljer
Sværmere. "Ei blot til Lyst". ♦ 1872. 92 sider
Gustawitsch, Feodor: Et net Kløverblad [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s142]], (1872, tekster, russisk) 👓
af Feodor Gustawitsch (sprog: ukendt)
Detaljer
Et net Kløverblad. En Erindring fra Rusland. Side 142-50
Gynge, Mogens: Ved Østersøen, (1872, novelle(r), dansk)
af Karl Nielsen (1847-1929)
Detaljer
Ved Østersøen. Et Forsøg. ♦ Faxe, V. Nielsens Forlag (F.H. Eibe), 1872 [ie: 1871]. 45 sider
H.: En splinterny Markedsvise [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3c]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En splinterny Markedsvise. Meddeelt af H.
Hackländer, F. W.: I Husartasken, (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
I Husartasken. Fortælling af F. W. Hackländer. ♦ [Helsingørs Dagblad], [1872]. 44 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 5-13-1872 til 16-3-1872.
Hackländer, F. W.: Stormfuglen, (1872, roman, tysk) EMP2023
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stormfuglen. En Sø-Roman. ♦ Lyngby, 1872. Del 1-2
originaltitel: Der Sturmvogel, 1871
kollaps Noter
 note til titel Føljeton i »Kjøbenhavns Amts Avis« fra 2-1-1872.
Hammer, Philip: Kludehandleren, (1872, novelle(r), dansk)
af Philip Hammer
Detaljer
Kludehandleren. Fortælling af Philip Hammer. Feuilleton til "Folketidende for Midt-Sjælland". ♦ Ringsted, Zahles Bogtrykkeri, 1872. ? sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidende for Midtsjælland fra 2-1-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Hansen, Bendix: Gamle Venner [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s047]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Bendix Hansen (1843-1875)
Detaljer
Gamle Venner. Fortælling. Side 47-128
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Løgstør Avis fra 18-4-1888 til 16-5-1888, under titlen: Gamle Venner. Fortælling fra 48 af Bendix Hansen (Husbibliothek.).
Oversigt over andre udgaver:
1875 indgår i: Fra Sønderjylland [b] Senere udgave: Gamle Venner
1879 indgår i: Fra Sønderjylland [s041] Senere udgave: Gamle Venner. Side [41]-114
Hansen, Bendix: Stakler [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s003]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Bendix Hansen (1843-1875)
Detaljer
Stakler. Side [3]-32
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Løgstør Avis fra 21-8-1888 til 28-8-1888, under titlen: Stakler. Af Bendix Hansen. (Husb.).
Oversigt over andre udgaver:
1876 indgår i: Fortællinger [s398] Senere udgave: Stakler. Side 398-420
Hartzenbusch, Juan: Mariquilla la Pelona [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3id]], (1872, novelle(r), spansk) EMP 83
af Juan Eugenio Hartzenbusch (1806-1880, sprog: spansk)
Detaljer
Mariquilla la Pelona. Historie fra det 13de Aarhundrede ved Juan Hartzenbusch
Hedberg, Fr.: Primadonnaen [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s003]], (1872, novelle(r), svensk) 👓
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Detaljer
Primadonnaen. Et Billede af Kunstnerlivet. Efter Fr. Hedberg. Side [3]-51
originaltitel: ?
Heigel, Carl: Damen uden Hjerte, (1872, roman, tysk) EMP2086 👓
af Karl August Heigel (1835-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Damen uden Hjerte. Roman af Carl Heigel. ♦ Kjøge, Trykt i S.C. Opffers Bogtrykkeri, 1872. 140 sider
originaltitel: Die Dame ohne Herz, 1873
kollaps Noter
 note til titel Til salg via L. Jordan.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Kjøge og Omegns Dagblad fra 14-3-1872 til 30-7-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Heine: [Digt] [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s050]], (1872, digte, tysk) 👓
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
[Digt]. Efter H. Heine. Side 50
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
Heine: [Digt] [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s062]], (1872, digte, tysk) 👓
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
[Digt]. Efter H. Heine. Side 62
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
Heine: [Digt] [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s078]], (1872, digte, tysk) 👓
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
[Digt]. Efter H. Heine. Side 78
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
Heine: Dog! [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s031]], (1872, digte, tysk) 👓
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
Dog! (Efter H. Heine). Side 31
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter digtet: Ved Ebbe Munk.
Henningsen, Emanuel: Børnenes Jul, (1872, børnebog, dansk)
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
Detaljer om titlen
Henningsen, Emanuel: Et fordringsløst Liv [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s179]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
Detaljer
Et fordringsløst Liv. Skitse. Side 179-210
Henningsen, Emanuel: Det hvide Hus [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s269]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
Detaljer
Det hvide Hus. Fortælling. Side 269-320
Herrero, Seb.: Gitanaen [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5d]], (1872, spansk) EMP 83
af Sebatián Herrero y Espinosa de los Monteros (1822-1903, sprog: spansk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Gitanaen. Billede af Zigeunerlivet i Spanien. Efter Seb. Herrero ved G. H.
Hoffmann, E. T. A.: De tre Venner [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s189]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
Detaljer
De tre Venner. (Frit efter E. T. A. Hoffmann). Side 189-254
Holberg, Ludvig: Henrich og Pernille, (1872, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Detaljer
Henrich og Pernille. og Den pantsatte Bondedreng. To Komedier. Med 2 Billeder efter W. Marstrand. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ Kjøbenhavn, I Commission hos G.E.C. Gad, 1872. 107 sider, illustreret
serietitel: Folkelæsning, 54
kollaps Noter
 note til titel Andet Oplag, 1890.
 note til titel Samlet trykt i 6.552 eksemplarer, udsolgt.
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4a] 1. udgave: Henrik og Pernille. Comoedie i 3 Acter
Indhold

[b] Holberg, Ludvig: Den pantsatte Bondedreng (1872, dramatik)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4d] 1. udgave: Dend pandtsatte Bonde-Dreng. Comoedie udi 3 Acter
Holberg, Ludvig: Henrich og Pernille, (1872, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
redigeret af F. L. Liebenberg (1810-1894)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Detaljer
Henrich og Pernille. Komedie. Med et Billede af W. Marstrand. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ Kjøbenhavn, I Commission hos G.E.C. Gad, 1872. 66 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Andet Oplag, 1890.
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4a] 1. udgave: Henrik og Pernille. Comoedie i 3 Acter
Holberg, Ludvig: Den pantsatte Bondedreng, (1872, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Detaljer
Den pantsatte Bondedreng. Komedie udi 3 Acter. Med et Billede efter W. Marstrand. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ Kjøbenhavn, I Commission hos G.E.C. Gad, 1872. 41 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1890.
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4d] 1. udgave: Dend pandtsatte Bonde-Dreng. Comoedie udi 3 Acter
Holberg, Ludvig: Den pantsatte Bondedreng [indgår i: Henrich og Pernille [b]], (1872, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holm, J. U. A.: Tolv Fortællinger for Ungdommen, (1872, børnebog, dansk) 👓
udgiver: J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Tolv Fortællinger for Ungdommen. Udgivne af J. U. A. Holm. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.G. Iversens Boghandel (E.G. Tillge), 1872 [ie: 1871]. [1] 116 sider. Pris: 1 Rd. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Udkom december 1871.
 note til titel Med titelbillede.
 note til titel Upagineret side: Indhold.
 note til titel Note efter indholdsfortegnelsen: Fire af Fortællingerne, nemlig: "Studenten paa Kvisten", "I Kjælderen", "En Hverdagshistorie" og "Kjærlighed i Gaarden", have tidligere været trykte, de tre første i Maanedsskriftet "For Ungdommen", den sidste i "Skandinavisk Folkemagazin".
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Indhold

[s001] Holm, J. U. A.: Min Moders Blomster. Side [1]-4 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s005] Holm, J. U. A.: Studenten paa Kvisten. Side 5-11 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s012] Holm, J. U. A.: Jens Droskekudsk. Side 12-17 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s018] Holm, J. U. A.: Paa Udkig. Side 18-32 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s033] Holm, J. U. A.: En Hverdaghistorie. Side 33-39 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s040] Holm, J. U. A.: I Kjælderen. Side 40-48 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s049] Holm, J. U. A.: Skildvagten. Side 49-56 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s057] Holm, J. U. A.: Violerne. Side 57-72 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s073] Holm, J. U. A.: Kjærlighed i Gaarden. Side 73-80 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s081] Holm, J. U. A.: Medailledag. Side 81-91 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s092] Holm, J. U. A.: Hundesteilen i Tagrenden. Side 92-99 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
[s100] Holm, J. U. A.: Juleaften. Side 100-16 (1872, novelle(r))
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Holm, J. U. A.: Hundesteilen i Tagrenden [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s092]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Hundesteilen i Tagrenden. Side 92-99
Holm, J. U. A.: En Hverdaghistorie [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s033]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
En Hverdaghistorie. Side 33-39
Holm, J. U. A.: I Kjælderen [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s040]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
I Kjælderen. Side 40-48
Holm, J. U. A.: Jens Droskekudsk [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s012]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Jens Droskekudsk. Side 12-17
Holm, J. U. A.: Juleaften [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s100]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Juleaften. Side 100-16
Holm, J. U. A.: Kjærlighed i Gaarden [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s073]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Kjærlighed i Gaarden. Side 73-80
Holm, J. U. A.: Medailledag [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s081]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Medailledag. Side 81-91
Holm, J. U. A.: Min Moders Blomster [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s001]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Min Moders Blomster. Side [1]-4
Holm, J. U. A.: Paa Udkig [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s018]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Paa Udkig. Side 18-32
Holm, J. U. A.: Skildvagten [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s049]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Skildvagten. Side 49-56
Holm, J. U. A.: Studenten paa Kvisten [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s005]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Studenten paa Kvisten. Side 5-11
Holm, J. U. A.: Violerne [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s057]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af J.U.A. Holm (1831-1876)
Detaljer
Violerne. Side 57-72
Holst, H. P.: Ude og Hjemme, (1872, digte, dansk)
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Ude og Hjemme. 3die Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: Ude og Hjemme. Reise-Erindringer. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1843. 304 [1] sider
Horn, F. W.: Digte, (1872, digte, dansk)
af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Digte. ♦ C.A. Reitzel, 1872. 141 sider
Hostrup, C.: Sange og Digte fra tredive År, (1872, digte, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Sange og Digte fra tredive År. ♦ København, F.H. Eibes Forlag, 1872. 369 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Hough, Lewis: Aftenen før en Krigsret [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s360]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Lewis Hough (sprog: engelsk)
Detaljer
Aftenen før en Krigsret. Efter Lewis Hough. Side 360-74
Houssaye, Arsene: Duerne i Venedig [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4g]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Arsène Houssaye (1815-1896, sprog: fransk)
Höcker: Saadan gaaer det [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s281]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Gustav Höcker (1832-1911, sprog: tysk)
Detaljer
Saadan gaaer det. (Efter Höcker). Side 281-308
originaltitel: So geht's!, 1862
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kaufmännische Carrieren, bind 2, 1862.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar Seier [Samlede Skrifter [2-4]], (1872, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar Seier. Historisk Roman af Bernhard Severin Ingemann. 1-3. Del. 10. Udgave. Kbh., 1872
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
Ingemann, Bernhard Sev.: Samlede Skrifter, (1872-78, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Samlede Skrifter. 2. Afdeling. 2-12. Bind. 7. Udgave. Historiske Digte og Romaner. C.A. Reitzel, 1872-78
kollaps Noter
 note til titel Kun bind 2-12 udkom i denne udgave.
 note til titel Også med titlen: Samlede historiske Digte og Romaner af Bernhard Sev. Ingemann.
Indhold

[2-4] Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar Seier. Historisk Roman af Bernhard Severin Ingemann. 1-3. Del. 10. Udgave. Kbh., 1872 (1872, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
[5-7] Ingemann, Bernhard Severin: Erik Menveds Barndom. Historisk Roman. 9. Udgave. 1-3. Deel. Kbh., 1874 (1874, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1828 1. udgave: Erik Menveds Barndom. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1828. 1-3. Deel, 308 + 296 + 324 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
[8-9] Ingemann, Bernhard Severin: Kong Erik og de Fredløse. Historisk Roman. 1-2. Deel. 9. Udgave. Kbh., 1877 (1877, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1833 1. udgave: Kong Erik og de Fredløse. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1833. 326 + 359 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
[10-11] Ingemann, Bernhard Severin: Prinds Otto af Danmark og hans Samtid og hans Samtid. Historisk Roman. 9. Udgave. 1-2. Deel. ♦ Kbh., 1878 (1878, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1835 1. udgave: Prinds Otto af Danmark og hans Samtid. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1835. 259 + 426 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
[12] Ingemann, Bernhard Severin: Dronning Margrete. Et historisk Digt i ti Sange. 8. Udgave. ♦ Kbh., 1876 (1876, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1836 1. udgave: Dronning Margrete. Et historisk Digt i Ti Sange. ♦ Kbh., 1836. 223 sider
Noter
 note til titel Også udgivet separat.
Ingemann, Bernhard Severin: Dronning Margrete [Samlede Skrifter [12]], (1872, digte, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Dronning Margrete. Et historisk Digt i ti Sange. Syvende Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. viii + 232 sider
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 url Fuld visning af teksten, separat udgave, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1836 1. udgave: Dronning Margrete. Et historisk Digt i Ti Sange. ♦ Kbh., 1836. 223 sider
Izco, W. Ayguals de: En Dag i det Grønne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ib]], (1872, novelle(r), spansk) EMP 83
af Wenceslao Ayguals de Izco (1801-1873, sprog: spansk)
oversat af Anonym
J.M.: En Dag for meget eller for lidt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s033]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Dag for meget eller for lidt. Side 33-43
Jantzen, P. F.: Socialistiske Sange og Digte, (1872, digte, dansk)
af Marius Jantzen (1851-1924)
Detaljer
Socialistiske Sange og Digte. ♦ [Forfatteren], 1872. 27 sider
Jókai, Maurus: Paa Bal hos Røvere [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s012]], (1872, novelle(r), ungarsk) 👓
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
Detaljer
Paa Bal hos Røvere. Side 12-31
Jónsson, J.: Telimann og Lovisa, (1872, digte, islandsk)
af Jón Jónsson, f 1828 (1828-1915, sprog: islandsk)
Jónsson, K.: Rit, (1872, digte, islandsk)
af Kristján Jónsson (1842-1869, sprog: islandsk)
udgiver: Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
Detaljer
Rit. Jón Ólafsson hefir safnað þeim og búið þau undir prentun. ♦ 1872. xxxviii + 396 sider
Joseph: Efter Døden [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s140]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Efter Døden. En Afdøds Erindringer. Side 140-80
Joseph: Hvorledes Frøken Ludovika blev forlovet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s187]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Hvorledes Frøken Ludovika blev forlovet. Original Fortælling. Side 187-249
Jørgensen, Alfr.: Murernes Skrue, (1872, dramatik, dansk)
af uidentificeret
Jørgensen, Ludv.: Hagbarth og Signelil, (1872, dramatik, dansk)
af uidentificeret
Jørgensen, Maren Marie: Vægterindens Mindeblad, (1872, tekster, dansk)
af Maren Marie Jørgensen
Detaljer
Vægterindens Mindeblad. ♦ Aalborg Stiftsbogtr., 1872. 15 sider
K-l: Et og Andet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4c]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et og Andet. Af K-l
K-l: Efteraarsrøster [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5l]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Efteraarsrøster. 1-3 (digte). Af K-l
K-l: Gitanaens Sang [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5e]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Gitanaens Sang. Ved K-l
K-l: Lidt fra et Juletræ [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4a]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lidt fra et Juletræ. Af K-l
K-l: Prolog ved Forestillingen til Fordel for de Vandlidte [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5m]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Prolog ved Forestillingen til Fordel for de Vandlidte. Af K-l
K-l: Smaating [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3g]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Smaating. Digte af K-l
K-l: Sommerminder [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5a]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Sommerminder. 1-3 (digte). Af K-l
K-l: Vigilant [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4i]], (1872, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Vigilant. Digt af K-l
K.M.L.: Hvalfangst [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s052]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Hvalfangst. Side 52-61
K.M.L.: Kokabusken [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s075]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Kokabusken. Side 75-79
Kavanagh, Julia: Sybils anden Kjærlighed, (1872, roman, engelsk) EMP 882
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sybils anden Kjærlighed. ♦ 1871. Del 1-3, 259 + 229 + 288 sider
originaltitel: Sybil's second love, 1867
Keller, Gottfried: Eugenia, ([1872-82], tekster, tysk) EMP2218
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Eugenia eller Konsulens Kærlighed
Kok, Martin: Dødens Engel [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s080]], (1872, digte, dansk) 👓
af Martin Kok (1850-1942)
Detaljer
Dødens Engel. Side 80
Kok, Martin: Sommerfuglen [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s054]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Martin Kok (1850-1942)
Detaljer
Sommerfuglen. (Et Æventyr). Side 54-61
Kok, Martin: Til Bjørnstjerne Bjørnson [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s005]], (1872, digte, dansk) 👓
af Martin Kok (1850-1942)
Detaljer
Til Bjørnstjerne Bjørnson. Side 5-7
Kompert, Leopold: "Dødsdagen" [indgår i: Fra »Gaden« [b]], (1872, novelle(r), tysk) EMP2276
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
Kompert, Leopold: Fra »Gaden«, (1872, novelle(r), tysk) EMP2276
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fra »Gaden«. Tre jødiske Fortællinger. Overs. fra Tydsk. ♦ Schou, 1872. 183 sider
se også: Mendel Gibbor
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Geschichte einer Gasse, 1865.
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Forord].
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 666-67 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/666/mode/2up
Indhold

[a] Kompert, Leopold: Den Tavse (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
Noter
 note om føljeton Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 9-6-1874 til 16-6-1874, under titlen: Den Talebundne. En jødisk Fortælling fra Bøhmen.
 url Fuld visning af oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
[b] Kompert, Leopold: "Dødsdagen" (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
[c] Kompert, Leopold: Karfunkel (1872, novelle(r))
originaltitel: Der Karfunkel, 1865
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Geschichte einer Gasse, 1865.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Kompert, Leopold: Karfunkel [indgår i: Fra »Gaden« [c]], (1872, novelle(r), tysk) EMP2276
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
Kompert, Leopold: Den Tavse [indgår i: Fra »Gaden« [a]], (1872, novelle(r), tysk) EMP2276
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
Korfitsen, Valdemar: I Frederikshavn og Kjøbenhavn, (1872, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Kotschy og R. Hartmann: Slavefangst i Afrika [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s276]], (1872, tekster, tysk) 👓
af Theodor Kotschy (1813-1866, sprog: tysk)
af (Karl Eduard) Robert Hartmann (1831-1893, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Slavefangst i Afrika. Efter Dr. Kotschys og R. Hartmanns Dagbøger ved J. M. Side 276-85
Krause, C.: Indiens Rose, (1872, roman, tysk) EMP2289
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider
originaltitel: Die Rose von Indien oder Der Schatz im Felsentempel, 1870?
Oversigt over andre udgaver:
1913 Senere udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ Universalforlaget, 1913. 1.-6. Del, 96 + 96 +92 + 96 + 96 + 78 sider
1931 Senere udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ Aarhus, Folkets Novelle-Hæfte [ikke i boghandlen], 1931. 16 sider
1934 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Helsingørs Avis], [1934]. 718 sider
1936 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Ærø Venstreblad], [1936]. 718 sider
1937 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1937]. 718 sider
1939 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Skagen], [Skagens Avis], 1939. 718 sider
Krohn, J.: Børnehistorier, (1872, tekster, dansk)
af Johan Krohn (1841-1925)
illustrationer af Pietro Krohn (1840-1905)
Detaljer
Børnehistorier. Med Tegning af P. Krohn. ♦ Jespersen, 1872. 83 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Kastanietræet. Den sælsomme Skov. Hans fra Volden. Historien om Svanen. Drengen paa Marken. Reisen. Hr. Lauritzen. Gjøgen i Uhret. Nik og Stæren.
Laboulaye, E.: Aziz og Aziza [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4f]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 83
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Aziz og Aziza. Østerlandsk Fortælling ved E. Laboulaye. Overs. af G. H.
Lacroix, Jerome: Dolores den Fredløse, (1872, roman, tysk) EMP2312
af Jerome Lacroix (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dolores den Fredløse eller Forbrydelse og Anger. Røverroman. ♦ 1872. 1300 sider
originaltitel: ?
Lane, Edward William: Begravelsesskikke i Ægypten [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5g]], (1872, tekster, engelsk) EMP 83
af Edward William Lane (1801-1876, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Begravelsesskikke i Ægypten. Efter Edward William Lane: Manners and customs of the modern Egyptians bearbeitet af Notuma
originaltitel: An account of the manners and customs of the modern Egyptians, 1836
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst, i udgave fra 1908, oplag trykt 1923, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Lange, Thomas: Romantiske Skildringer, (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Thomas Lange (1829-1887)
Detaljer
Romantiske Skildringer. Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel). 1872. 191 sider
kollaps Noter
 note til titel [Note på upagineret side [192]:] Et Par af Stykkerne i denne Samling har været trykt i "For Romantik og Historie" og "Nyt dansk Maanedskrift". "Paa Hjerting Strand" er en Omarbejdelse af en forhen trykt Dialog.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 667 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/666/mode/2up
Lassen, R. K.: Diamantkorset, (1872, roman, dansk) 👓
af R.K. Lassen, f 1811 (1811-1886)
Detaljer
Diamantkorset. Fortælling af R. K. Lassen. ♦ Vejle, "Vejle Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1872. Første-Tredje Del, 123 + 118 + 107 sider
kollaps Noter
 note til titel Titelbladet til Anden og Tredje Del har: Trykt i T. Nielsens Bogtrykkeri,.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 14-11-1872 til 17-5-1873, Anden Del fra 3-1-1873, Tredje Del fra 11-2-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Horsens Folkeblad fra 15-11-1872 til 18-5-1873, Anden Del fra 4-1-1873, Tredje Del fra 12-2-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 15-11-1872 til 18-5-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1904 Senere udgave: Diamantkorset. Historisk-romantisk Fortælling. ♦ Aalborg, Forlagsforretningen "Alpha". P. Thorup, 1904. 736 sider. (Trykkeri: Ekspres-Trykkeriet)
Lassen, R. K.: Jørgen Svendsen og hans Familie, (1872, roman, dansk) 👓
af R.K. Lassen, f 1811 (1811-1886)
Detaljer
Jørgen Svendsen og hans Familie. Original Fortælling af R. K. Lassen. ♦ Vejle, T. Nielsens Bogtrykkeri, 1872. 210 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 2-3-1872 til 14-5-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Lassen, R. K.: Væbneren, (1872, roman, dansk) 👓
af R.K. Lassen, f 1811 (1811-1886)
Detaljer
Væbneren eller Had og Forsoning. Original historisk Fortælling af R. K. Lassen. ♦ Vejle, Trykt i T. Nielsens Bogtrykkeri, 1872. 85 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 11-10-1872 til 6-11-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 12-10-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
le Fevre, P. B.: Diana, (1872, roman, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Diana eller Haabløs Kjærlighed
Lea (J. M. Wettergrund): Tante Fridas Mindeblade, (1872, roman, svensk) EMP3658
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tante Fridas Mindeblade. Novelle. Af Lea. ♦ 1872. 165 sider
originaltitel: Tant Fridas minnesblad, 1866
Levald, Henry: Kapital og Arbejde, (1872, roman, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Kapital og Arbejde. Socialistisk Roman. ♦ København, Trykt hos J. Henriksen, 1872.
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Socialisten fra 1-10-1872.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Lie, Jonas: Finneblod [indgår i: Fortællinger og Skildringer fra Norge [c]], (1872, novelle(r), norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Lie, Jonas: Fortællinger og Skildringer fra Norge, (1872, novelle(r), norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Detaljer
Fortællinger og Skildringer fra Norge. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1872. 123 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag (4. Tusinde), 1872. 155 sider.
 note til titel 3. Oplag, 1880. 123 sider [Bibliografien i samlede værker, bind 14, anfører årstallet 1875].
 note til titel 4. Oplag, 1892. 123 sider.
Indhold

[a] Lie, Jonas: Nordfjordhesten. En liden Fortælling fra Skydskariolen (1872, novelle(r))
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1903 i: Samlede Værker [7s003] Senere udgave: Nordfjordhesten. En liden Fortælling fra Skydskarjolen. Side [1]-26
[b] Lie, Jonas: Søndmørs-Ottringen (1872, novelle(r))
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1903 i: Samlede Værker [7s027] Senere udgave: Søndmørs-Ottringen. Side [27]-37
[c] Lie, Jonas: Finneblod (1872, novelle(r))
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
[d] Lie, Jonas: Svend Foyn og Ishavsfarten (1872, novelle(r))
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1903 i: Samlede Værker [7s207] Senere udgave: Svend Føyn og Ishavsfarten. (1870). Side [207]-16
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: Folkevennen (Kristiania), XIX (1870), side 541-59.
Lie, Jonas: Nordfjordhesten [indgår i: Fortællinger og Skildringer fra Norge [a]], (1872, novelle(r), norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Detaljer
Nordfjordhesten. En liden Fortælling fra Skydskariolen
Oversigt over andre udgaver:
1903 i: Samlede Værker [7s003] Senere udgave: Nordfjordhesten. En liden Fortælling fra Skydskarjolen. Side [1]-26
Lie, Jonas: Svend Foyn og Ishavsfarten [indgår i: Fortællinger og Skildringer fra Norge [d]], (1872, novelle(r), norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Lie, Jonas: Søndmørs-Ottringen [indgår i: Fortællinger og Skildringer fra Norge [b]], (1872, novelle(r), norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Lie, Jonas: Tremasteren »Fremtiden«, (1872, roman, norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Detaljer
Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1872. 287 sider
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1875. 286 sider
1878 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. 3. Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandel, 1878. 286 sider
1885 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. 4. Udgave ♦
1895 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. 5. Udgave ♦
1902 i: Samlede Værker [1b] Senere udgave: Tremasteren "Fremtiden" eller Liv nordpaa
1902 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. Sjette Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902. 198 sider. Pris: kr. 3,50
1914 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. ♦ Gyldendal, 1914. 222 sider. ("Gyldendals Bibl."s Udg.)
1918 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden«. Med anmerkninger av E. Trøan. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1918. 230 sider
1920 Senere udgave: Tremasteren »Fremtiden« eller Liv nordpaa. En Fortælling. 12. Opl. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1920. 180 sider. Pris: kr. 4,50
Lindau, Rodolphe: Spildt Møje [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5f]], (1872, novelle(r), tysk) EMP 83
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Spildt Møje. Fra et Ophold i Japan, af Rodolphe Lindau. Overs. fra Fransk og noget forkortet af G. H.
originaltitel: Verlorenes Mühen
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Fyrgetyvende Bind (1888), side 481-536, under titlen: Spildt Umage. Erindring fra et Ophold i Japan. Af R. Lindau. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Mac-Farlane: Den ungarske Hestehandler [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s356]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Charles Macfarlane (1799-1858, sprog: engelsk)
Detaljer
Den ungarske Hestehandler. (Efter Mac-Farlane). Side 356-61
originaltitel: Hungarian horse-dealer
Mackarness, Mrs. Henry S.: En sjælden Kvinde, (1872, roman, engelsk) EMP 973
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En sjælden Kvinde. ♦ 1872-73. Del 1-2, 209 + 198 sider
originaltitel: A peerless wife, 1871
Maltzan, H.: Den muhamedanske Cadi [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s359]], (1872, tekster, tysk) 👓
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
Detaljer
Den muhamedanske Cadi. Side 359-73
Maltzau: En arabisk Astrolog [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s003]], (1872, tekster, tysk) 👓
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
Detaljer
En arabisk Astrolog. Side [3]-21
Marlitt, E.: Hedeprinsessen, (1872, roman, tysk) EMP2174
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer
Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ [Berlingske Tidende], 1872. Deel 1-2, 479 sider
originaltitel: Das Heideprinsesschen, 1871
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. oplag 1872 angiver på titelblad: "Første Deel", men rummer på de 479 sider det samme som 2. oplags del 1-2.
 note om oplag [2. Oplag]. Helsingør, 1881. 258 + 236 sider.
 note til titel På trykt trykt i: Die Gartenlaube, 1871, Hefte 31-52. Udgivet i bogform i 1872, titlen oprindelig stavet: Das Haideprinzeßchen.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 70 (22-3-1872) til No. 125 (1-6-1872). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Horsens Folkeblad fra 2-10-1896, under titlen: Hedeprinsessen. Roman i to Dele af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1885 Senere udgave: Hedeprinsessen. Af E. Marlitt. ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1885. Første-Anden Del, 499 sider
1892 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. ♦ Helsingør, 1892. Del 1-2
1895 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Af E. Marlitt. Autoriseret Overs. Med mange Illustrationer. ♦ G.E.C. Gad, 1895. 480 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman i to Dele. Af E. Marlitt. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, 209 + 170 sider
1905 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1905. 516 sider. Pris: kr. 2,50
1910 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Chr. Flor, 1910. 350 sider
1911 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Overs. af Emmy Drachmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 458 sider
1912 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ P.H. Fergo, 1912. 254 sider
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. Oversat af Emmy Drachmann. ♦ København, Kunstforlaget "Danmark", 1915. 342 [2] sider. (Trykkested: Tryk i Egmont H. Petersens Kgl. Hof-Bogtrykkeri)
1915 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1915. 244 sider
1922 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. ♦ Fergo, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,50
1926 Senere udgave: Hedeprinsessen. ♦ Dansk-norsk Forlag (P.H. Fergo), 1926. 300 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
1935 Senere udgave: Hedeprinsessen
1944 Senere udgave: Hedeprinsessen. Roman. (Overs. af Emmy Drachmann). ♦ Carit Andersen, 1944. 292 sider. Pris: kr. 4,75
Marryat, F.: Søster Marie, (1872, roman, engelsk) EMP 996
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Søster Marie eller Veronica. Roman. ♦ 1872. Deel 1-2, 244 + 244 sider
originaltitel: Véronique, 1869
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3: [Tilegnelse til "Charles Dickens", signeret "Florence Marryat Church"].
Mata, Pedro: Lidt om Franskmændene [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4ga]], (1872, spansk) EMP 83
af Pedro Mata y Fontanet (1811-1877, sprog: spansk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Lidt om Franskmændene. Efter Pedro Mata
Melas, E.: Lille Frederik [Aftenlæsning [3r2s274]], (1872, novelle(r), dansk)
af Eleonora Christine Tscherning (1817-1890)
Detaljer
Lille Frederik. Side 274-85
Meleagros: Tre Elegier [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s007]], (1872, tekster, oldgræsk) 👓
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)
Detaljer
Tre Elegier. Side 7-9
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Fra det Græske ved Ebbe Munk.
Meltzer, H.: Af H Meltzers efterladte Papirer, (1872-73, roman, norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
forord af Karen ("Kaja") Meltzer (1834-1894, sprog: norsk)
Detaljer
Af H Meltzers efterladte Papirer. ♦ Christiania, Jacob Dybwads Forlag, 1872-73. Bind [I]-II, 282 + 337 sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Fortale [Signeret: Christiania i Marts 1872, K. Meltzer].
 url Fuld visning af bogen (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Indhold

[1s001] Meltzer, H.: Det hemmelighedsfulde Lysthus. Side [1]-256 (1872, roman)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
1922 Senere udgave: Det hemmelighedsfulde Lysthus. (Noget forkortet utgave). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1922. 160 sider. Pris: kr. 2,50
[1s257] Meltzer, H.: Bogen med Silkefløiels Bind. Side [257]-82 (1872, novelle(r))
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
[2s001] Meltzer, H.: En Rotour tilhavs. Side [1]-128 (1873, roman)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
[2s129] Meltzer, H.: Fra Krigens Tid. Side [129]-202 (1873, roman)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
[2s203] Meltzer, H.: Fantegutten. Side [203]-337 (1873, roman)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Meltzer, H.: Bogen med Silkefløiels Bind [Af H Meltzers efterladte Papirer [1s257]], (1872, novelle(r), norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Detaljer
Bogen med Silkefløiels Bind. Side [257]-82
Meltzer, H.: Det hemmelighedsfulde Lysthus [Af H Meltzers efterladte Papirer [1s001]], (1872, roman, norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Detaljer
Det hemmelighedsfulde Lysthus. Side [1]-256
Oversigt over andre udgaver:
1922 Senere udgave: Det hemmelighedsfulde Lysthus. (Noget forkortet utgave). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1922. 160 sider. Pris: kr. 2,50
Mérimée: Under Stormen [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s373]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
Detaljer
Under Stormen. En Fortælling. Side 373-82
originaltitel: ?
Mirecourt: Eugen Sue, [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s262]], (1872, tekster, fransk) 👓
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
om: Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Eugen Sue, en af Socialsmens Forkæmpere. (Frit efter Mirecourt). Side 262-302
Monselet, Charles: Colifleur [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s024]], (1872, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Monselet (1825-1888, sprog: fransk)
Detaljer
Colifleur. Efter Charles Monselet. Side 24-44
originaltitel: ?
Mulock, Miss: Zillah [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4d]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 84
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Murray, J. E.: Pas du vent [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s080]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af James Erskine Murray (sprog: engelsk)
Detaljer
Pas du vent. Brudstykke af en Pyrenæers Dagbog. (Efter J. E. Murray)
originaltitel: Le Pas de vent, 1841
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Pic Nic Papers, Bind 1, 1841, side 198-216.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Musset, A. de: Skjønhedspletten [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5d]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
Mühlbach, Louise: Et Glas Vand, (1872, roman, tysk) EMP2555 👓
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Glas Vand eller en Rosenknop. Novelle af Louise Mühlbach. ♦ Kjøge, Trykt i S.C. Opffers Bogtrykkeri, 1872. ? sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Kjøge og Omegns Dagblad fra 1-8-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Mýrdal, J.: Mannamunur, (1872, roman, islandsk)
af J. Mýrdal (sprog: islandsk)
Møller, P. L.: Det oldtydske Heltedigt Gudrun, (1872, digte, dansk)
af P.L. Møller (1814-1865)
Detaljer
Det oldtydske Heltedigt Gudrun. Efterladt Arbeide (Skrevet i Tydskland 1851). ♦ 1872. 50 sider
N-d: Katharina den anden [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5c]], (1872, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Katharina den anden. Historisk Skizze af N-d
Nadar [ie: Tournachon]: Dupuytren's Død [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4i]], (1872, novelle(r), fransk) EMP 84
af Felix Tournachon (f. 1820, sprog: fransk)
O-r: En Hofnar ved det preusiske Hof i Begyndelsen af det 18de Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s318]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Hofnar ved det preusiske Hof i Begyndelsen af det 18de Aarhundrede. (Ved O-r). Side 318-42
O-r: En Prætendent fra det nittende Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s088]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Prætendent fra det nittende Aarhundrede. Ved O-r. Side 88-122
O-r: Den store Svineslagtning paa Bornholm den 8de December 1658 den [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s253]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Den store Svineslagtning paa Bornholm den 8de December 1658 den. (Ved O-r). Side 253-76
Observator: Per Nilens Gjenvordigheder og Fataliteter paa Udstillingen i Kjøbenhavn, (1872, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Per Nilens Gjenvordigheder og Fataliteter paa Udstillingen i Kjøbenhavn. Monolog med Sange til bekjendte Melodier. ♦ 1872. 8 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1872.
 note til titel 4. Oplag, 1873.
Ouida: Under fremmed Flag, (1872, roman, engelsk) EMP1140
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Under fremmed Flag. ♦ [Berlingske Tidende], Jordan, 1872. Deel 1-2, 272 + 287 sider
originaltitel: Under two flags, 1867
del af: B. T.
kollaps Noter
 note om oplag Ny oplag, 1892-93. 291 + 304 sider.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 217 (17-9-1872) til No. 296 (17-12-1872). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i B.T. fra 29-10-1917 til 17-4-1918 i 129 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
188? Senere udgave: Under fremmed Flag. Roman. ♦ [uden år, mellem 1872-97]. 590 sider
1897-98 Senere udgave: Cigaretta. Roman. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1897-98. Del [1]-2, 321 + 315 sider
1902 Senere udgave: Under to Flag. Roman. Oversat fra Engelsk. "Aalborg Tidende"s Feuilleton. ♦ Aalborg, [Alborg Tidende] [ikke i boghandlen], 1902. [Bind] I-II, 472 + 426 sider
1902 Senere udgave: Under fremmed Flag. Roman af Ouida. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1902. [Bind 1-2], 426 + 450 sider
1905 Senere udgave: Under fremmed Flag. Roman af Louisa de la Ramée. ♦ [Nykøbing F.], [Lollands-Falsters Stifts-Tidende], [1905]. 590 sider
1909 Senere udgave: Under fremmed Flag. Roman af Louisa de la Ramée. ♦ [Skive Avis], [1909]. 590 sider
1957 Senere udgave: Under to flag. Af Ouida. Illustreret af Maurice del Bourgo. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1957]. [45] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1971 Senere udgave: Under to flag. Ill. af Maurice del Bourgo. ♦ Forlaget I.K., 1971. 46 sider, illustreret
Ouida: Under fremmed Flag, (188?, roman, engelsk) EMP1141
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer, denne udgave
Under fremmed Flag. Roman. ♦ [uden år, mellem 1872-97]. 590 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Føljetontryk.
1872 1. udgave: Under fremmed Flag. ♦ [Berlingske Tidende], Jordan, 1872. Deel 1-2, 272 + 287 sider
P. A. W. [Worm, P.A.]: Den forskudte, (1872, roman, dansk)
af Peter Anton Worm (1828-1866)
Detaljer
Den forskudte eller Kjærlighed og Hævn. Original Roman af P. A. W. ♦ Kjøbenhavn, Forlæggerens Eiendom, 1872. 368 sider
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af artikel af Nicolaj Bøgh om P.A. Work i Dansk biografisk Lexikon, bind 19 (1905), side 200: "En Præst eller Kjeltringer og skikkelige Folk" I-II, udarbejdet efter hans efterladte Optegnelser udkom 1867-68 og "Den forskudte eller Kjærlighed og Hævn" 1872.
P. P.: To historiske Fortællinger, (1872, novelle(r), dansk)
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
Detaljer
To historiske Fortællinger. Af P. P., Forf. til "Peter Tordenskjold" etc. ♦ Carl Lund, 1872. 103 sider
Indhold

[a] P. P.: I Slesvig for tyve Aar siden (1872, novelle(r))
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
[b] P. P.: Pfalzbourg (1872, novelle(r))
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
P. P.: I Slesvig for tyve Aar siden [indgår i: To historiske Fortællinger [a]], (1872, novelle(r), dansk)
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
P. P.: Pfalzbourg [indgår i: To historiske Fortællinger [b]], (1872, novelle(r), dansk)
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
Paludan-Müller, Frederik: Sex Digte, (1872, digte, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Sex Digte. Tredie Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. 447 sider
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Kalanus. Abels Død. Kain eller Vredens Barn. Benedict fra Nursia og hans Amme. Ahasverus, den evige Jøde. Pygmalion.
Indhold

[a] Paludan-Müller, Frederik: Kalanus. Side 1-206 (1872, dramatik)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
1854 indgår i: Tre Digte [a] 1. udgave: Kalanus
[b] Paludan-Müller, Frederik: Abels Død. Side 206-235 (1872, digte)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
1844 indgår i antologien: Urania [s113] 1. udgave: Abels Död. Side 113-42
[c] Paludan-Müller, Frederik: Kain eller Vredens Barn. Side 237-256 (1872, digte)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
[d] Paludan-Müller, Frederik: Benedict fra Nursia. Side 257-329 (1872, digte)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
1861 indgår i: Nye Digte [151] 1. udgave: Benedict fra Nursia og hans Amme. Side [151]-252
[e] Paludan-Müller, Frederik: Ahasverus, den evige Jøde. Side 331-435 (1872, dramatik)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
1854 indgår i: Tre Digte [c] 1. udgave: Ahasverus
[f] Paludan-Müller, Frederik: Pygmalion. Side 435-447 (1872, tekster)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Paludan-Müller, Frederik: Abels Død [indgår i: Sex Digte [b]], (1872, digte, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Abels Død. Side 206-235
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i antologien: Urania [s113] 1. udgave: Abels Död. Side 113-42
Paludan-Müller, Frederik: Ahasverus, den evige Jøde [indgår i: Sex Digte [e]], (1872, dramatik, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Ahasverus, den evige Jøde. Side 331-435
Oversigt over andre udgaver:
1854 indgår i: Tre Digte [c] 1. udgave: Ahasverus
Paludan-Müller, Frederik: Benedict fra Nursia [indgår i: Sex Digte [d]], (1872, digte, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Benedict fra Nursia. Side 257-329
Oversigt over andre udgaver:
1861 indgår i: Nye Digte [151] 1. udgave: Benedict fra Nursia og hans Amme. Side [151]-252
Paludan-Müller, Frederik: Kain [indgår i: Sex Digte [c]], (1872, digte, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Kain eller Vredens Barn. Side 237-256
Paludan-Müller, Frederik: Kalanus [indgår i: Sex Digte [a]], (1872, dramatik, dansk) 👓
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Kalanus. Side 1-206
Oversigt over andre udgaver:
1854 indgår i: Tre Digte [a] 1. udgave: Kalanus
Paludan-Müller, Frederik: Pygmalion [indgår i: Sex Digte [f]], (1872, tekster, dansk)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Pygmalion. Side 435-447
Payer, Julius: Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s082]], (1872, tekster, tysk) 👓
af Julius Payer (sprog: tysk)
Detaljer
Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt. I. Isbjørnen. Side 82-101
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Petermanns Mittheilungen.
 note til titel De første linier: En af de mest fremragende Deltagere i den anden tydske Nordpolsexpedition, der, som bekendt foregik i Aarene 1869-70, nemlig den østerrigske Premierløjtnant Julius Payer har i det ansete geografiske Tidsskrift "Petermanns Mittheilungen" under ovennævnte OVerskrift leveret nogle intersante Skildringer, hvoraf vi hidsætte Følgende.
Payer, Julius: Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s291]], (1872, tekster, tysk) 👓
af Julius Payer (sprog: tysk)
Detaljer
Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt. II. Hvalrossen og Sælhunden. Side 291-302
kollaps Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har: Efter Petermanns Mittheilungen.
 note til titel Det antages at Julius Payer er forfatter til denne del også.
Plauchut, Katharina: Erindringer fra et Ophold i Singapur og i China [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5b]], (1872, fransk) EMP 83
af Edmond Plauchut (1824-1909, sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Erindringer fra et Ophold i Singapur og i China. Efter Edmond Plauchut ved G. H.
Ponson du Terrail: Cabestans Millioner, (1872-73, roman, fransk) EMP4540
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Cabestans Millioner. "Nyt Aftensblad"s Feuilleton. ♦ 1872-73. Deel 1-6
Pry, Paul: Paa Kryds og Tværs, (1872, samling, dansk)
af Richard Kaufmann (1846-1894)
Detaljer
Paa Kryds og Tværs. Nye og ældre Feuilletoner af Paul Pry. ♦ Odense, Hempelske Boghandel, 1872. 96 sider. Pris: 56 Sk.
pseudonym: Pleiedatteren, (1872, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Pleiedatteren. Original romantisk Fortælling. Af Forfatteren til »Taarepilen«. ♦ Kbh., 1872. 260 sider. (Thyra. Feuilleton)
serietitel: Thyra. Feuilleton
pseudonym [Charles, Elizabeth]: Agernet [indgår i antologien: Glædelig Jul [c]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 143
af Elizabeth Charles (1828-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Agernet. Af Forf. til Chronicles of the Schønberg-Cotta family
originaltitel: ?
pseudonym [Charles, Elizabeth]: Bladene af en meget gammel Bog [indgår i antologien: Glædelig Jul [d]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 143
af Elizabeth Charles (1828-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bladene af en meget gammel Bog. Sangen uden Ord og Ordene til Sangen. Af Forf. til Chronicles etc.
originaltitel: ?
pseudonym [Giørup, Michael]: Gaden og Hjemmet, (1872, roman, dansk)
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Gaden og Hjemmet eller Taterliv i Kjøbenhavn. Af Forf. til "De Fine og de Flotte". ♦ L. Jordans Forlag, 1872. 150 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 20-1-1872 til 4-3-1872.
pseudonym [Heegaard, Sophus]: Familien Gorm, (1872, roman, dansk)
af Sophus Heegaard (1835-1884)
Detaljer
Familien Gorm. En Fortælling af Forfatteren til "Dobbeltgængeren" og "Et Handelshuus". ♦ Gyldendal, 1872. 462 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]: En Bedstemoders Fortællinger om de ti Guds Bud, (1872, roman, engelsk) EMP 972
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Bedstemoders Fortællinger om de ti Guds Bud. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Efter det Engelske. ♦ 1872. 216 sider. (Solstraale-Fortællinger, 16)
originaltitel: The golden rule, or Stories illustrative of the Ten Commandments, 1859
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 16
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1878. 216 sider.
pseudonym [Mau, Theodora]: "Solstraalen", (1872, roman, dansk)
af Theodora Mau (1847-1922)
Detaljer
"Solstraalen". En Fortælling af Forf. til "Deodata". ♦ C.A. Reitzel, 1872. [6] 208 sider
pseudonym [Payn, James]: Ikke beilet, dog vundet, (1872, roman, engelsk) EMP1107
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ikke beilet, dog vundet. Novelle af Forfatteren til "Found dead". Efte det Engelske. ♦ 1872. Deel 1-3, 167 + 175 + 168 sider
originaltitel: Not wooed but won, 1871
Quivis: En Sangerinde, (1872, roman, dansk)
af J.E. Heilmann (1810-1879)
Detaljer
En Sangerinde. Fortælling. ♦ Kbh., C.A. Reitzel, 1872. 254 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Jyllandsposten 20-10-1872 [Anmeldelse, usigneret].
Radiguet, Max: Erindringer fra Sydamerika [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3d]], (1872, tekster, fransk) EMP 83
af Maximilien René Radiguet (f. 1818, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer (1824-1883)
Detaljer
Erindringer fra Sydamerika. I-III. Efter Max Radiguet i Revue des deux mondes [1856]. Overs. og forkortet af E. F.
Rasmussen, P. V.: Jule-Nødder, (1872, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Jule-Nødder. f. Ældre og Yngre. 100 Gaader, Charader osv. ♦ V. Pio, 1872.
Reade, Charles: En frygtelig Fristelse, (1872-73, roman, engelsk)
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En frygtelig Fristelse. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872-73. 1.-? Del, ? + ? sider
originaltitel: A terrible temptation, 1871
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 2-11-1872.
Recke, Ernst von der: Bertran de Born, (1872, dramatik, dansk)
af Ernst v.d. Recke (1848-1933)
Detaljer
Bertran de Born. Lyrisk Drama i tre Acter. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1872. 175 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1873.
 anmeldelse Slagelse-Posten 5-2-1873, side 1-2 [Anmeldelse, signeret: r.]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1884 Senere udgave: Bertran de Born. Lyrisk Drama i tre Acter. 3. gjennemsete Udg. ♦ Gyldendal, 1884. 173 sider
1909 Senere udgave: Bertran de Born. Drama i tre Akter. 4. Udgave. ♦ Gyldendal, 1909. 125 sider
Reuter, Fritz: Tre Smaafortællinger, (1872, novelle(r), plattysk) EMP3180
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Tre Smaafortællinger. Særtryk af "Nyt Aftenblad"s Feuilleton. ♦ 1872. 31 sider. (Kupée-Literatur. 1ste Hefte)
serietitel: Kupée-Literatur, 1
Indhold

[a] Reuter, Fritz: Hvad Onkel Matthias fortalte (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 3. Aarg., Nr. 2 (12-1-1873).
[b] Reuter, Fritz: Han maatte med (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1874 i: Fortællinger [3h] Senere udgave: Han maatte med
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 47 (24-11-1872), 2. afsnit i serien: Smaahistorier af Fritz Reuter. Oversatte af Al. Schumacher.
[c] Reuter, Fritz: Væddemaalet (1872, novelle(r))
originaltitel: De Wedd
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 3. Aarg., Nr. 5 (2-2-1873), under titlen: Væddemaalet. En Historie af Fritz Reuter. Oversat af Al. Schumacher.
Reuter, Fritz: Han maatte med [indgår i: Tre Smaafortællinger [b]], (1872, novelle(r), plattysk) EMP3180
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Reuter, Fritz: Hvad Onkel Matthias fortalte [indgår i: Tre Smaafortællinger [a]], (1872, novelle(r), plattysk) EMP3180
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Reuter, Fritz: Hvorledes jeg fik mig en Kone [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s074]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Detaljer
Hvorledes jeg fik mig en Kone. (Efter Fritz Freuter. - "Ill. Tid."). Side [74]-101
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 24-10-1872 til 5-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1870 indgår i: Smaahistorier [s005] 1. udgave: Hvordan jeg fik mig en Kone. Side [5]-45
Reuter, Fritz: Rejsen til Belgien, (1872, roman, plattysk) EMP3179
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Rejsen til Belgien. Bearbeidet af Al. Schumacher. Efter Originalens 8. Oplag. ♦ 1872. xvi + 194 sider
originaltitel: De Reis' na Belligen, 1855
kollaps Noter
 note til oversat titel [i 1-2. oplag] Side iii-xiv: Fortale (Bedst at servere til Desert!) [signeret F.R.].
 note om oplag Andet Oplag, 1874. xvi + 194 sider.
 note om oplag Fjerde Udgave. 1889. 180 sider.
Reuter, Fritz: Uden Hjem, (1872, roman, plattysk) EMP3181
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ [1872]. 136 sider
originaltitel: Kein Hüsung, 1857
kollaps Noter
 note til titel Den tyske tekst er en versfortælling.
Oversigt over andre udgaver:
1882 Senere udgave: Utan hem
1912 Senere udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 128 sider
Reuter, Fritz: Væddemaalet [indgår i: Tre Smaafortællinger [c]], (1872, novelle(r), plattysk) EMP3180
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Ring, Ivar: To Fortællinger, (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
To Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1872. 96 sider. Pris: kr. 1,00
Indhold

[s03] Ring, Ivar: Fantejenten. Side [3]-59 (1872, novelle(r))
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Noter
 note om føljeton Trykt som føljeton i: Illustreret Tidende, 1869-70, side 89-93, 100-01 og 116-17.
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 335-36 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/334/mode/2up
[s61] Ring, Ivar: Fjeldblomsten. Side [61]-96 (1872, novelle(r))
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Noter
del af: Fædrelandet
 note om føljeton Trykt i: Fædrelandet 2-10-1871 og 3-10-1871, under titlen: Fjeldblomsten. (Af Ivar Ring). Fuld vsning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 335-36 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/334/mode/2up
Ring, Ivar: Fantejenten [indgår i: To Fortællinger [s03]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Fantejenten. Side [3]-59
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt som føljeton i: Illustreret Tidende, 1869-70, side 89-93, 100-01 og 116-17.
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 335-36 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/334/mode/2up
Ring, Ivar: Fjeldblomsten [indgår i: To Fortællinger [s61]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Fjeldblomsten. Side [61]-96
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Fædrelandet 2-10-1871 og 3-10-1871, under titlen: Fjeldblomsten. (Af Ivar Ring). Fuld vsning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 335-36 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/334/mode/2up
Rosell, Cayetano: St. Markusnatten [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ic]], (1872, novelle(r), spansk) EMP 83
af Cayetano Rosell y Lopez (1817-1883, sprog: spansk)
oversat af Anonym
Rosenkilde, Adolf: Et og Andet [Mellem Saisonerne [2d]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Et og Andet. Side [170]-238
kollaps Noter
 note til titel Indeholder: Fra et Besøg paa Bornholm (1866). En Aften i Thisted (Fra en Sommerudflugt. 1868). 1848 og 1863. "Maalstræv". "Aus dem Felde der Literatur". En Sprogstrid (1862). Pag. 755-59. Aforismer.
 note til titel Flere bidrag under overskriften "Et og Andet", i: Illustreret Tidende, årgang 16 (1874-75), nr. 815 (9-5-1875), side 322-23, deloverskrifter: Jernpiller. Levende begravet. I Hønsegaarden. Larven og Storken.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
Rosenkilde, Adolf: Anders Tikjøb [Mellem Saisonerne [1f]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Anders Tikjøb. (En jydsk Degns Reiseerindringer). Side [425]-602
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer fortalt af Ivar. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". ♦ Forlagsbureauet, 1861. 62 sider, 19 træsnit
Rosenkilde, Adolf: En gammel Æbleskive [Mellem Saisonerne [2a]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
En gammel Æbleskive. Fortælling om en Pebersvend. Side [1]-94
kollaps Noter
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Folkekalender for Danmark 1867 (1866), 16. årgang, side 62-125, illustreret.
Oversigt over andre udgaver:
1896 Senere udgave: En gammel Æbleskive. Fortælling om en Pebersvend. ♦ Gad, 1896
Rosenkilde, Adolf: Karstens Skriftemaal [Mellem Saisonerne [1e]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Karstens Skriftemaal. (1867). Side [261]-424
kollaps Noter
 note til titel [Note side 261:] For at stille Læserne paa det rette Standpunkt over for "Karstens Skriftemaal", troer Forfatteren at burde forudskikke den Bemærkning, at disse Optegnelser nærmest indeholder Erindringer, hvortil hans egen Barndom danner Baggrund.
Oversigt over andre udgaver:
1896 Senere udgave: Karstens Skriftemaal. Optegnelser paa Baggrund af Forfatterens Erindringer fra Barndomshjemmet i Adelgade. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 175 sider
Rosenkilde, Adolf: Kjøbenhavnske Skizzer [Mellem Saisonerne [1a]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Kjøbenhavnske Skizzer. Side [1]-150
kollaps Noter
 note til titel Indeholder: En Morgentour til "Zoologisk Have". En Ildebrand midt paa Kongens Nytorv. Et Drømmesyn ind i Fremtiden. Fataliteter i Theatret (To Epistler). Fra Nytaarsoptøierne 1860. Fastelavn. En Miskjendt. "Alhambra". Musikalske Anmeldelser. En "Islænder" udskibes. Handelsberetninger til "Illustreret Tidende". En Barnedaab paa Gamle Kongevei. Fragmenter af Selskabslivet. Nørrefælled, Sommeren 1868. Original og Portrait. Et Par løbske Heste. Emil forbedres.
Rosenkilde, Adolf: Lars og Mette [Mellem Saisonerne [2c]], (1872, digte, dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Lars og Mette. En Landsbyhistorie. Side [111]-169
Oversigt over andre udgaver:
1864 1. udgave: Lars og Mette. En Landsbyhistorie af A. Rosekilde. Med Tegninger af A. Plum. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.C. Lose & Delbanco, [1864]. 75 sider. Pris: 80 Sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Rosenkilde, Adolf: Mellem Saisonerne, (1872, samling, dansk)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Mellem Saisonerne. Smaaskrifter af Adolf Rosenkilde. ♦ 1872. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note om oplag 2det Oplag, 1874.
 url Fuld visning af teksten (Første Del) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af bogen (Anden Del, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[1a] Rosenkilde, Adolf: Kjøbenhavnske Skizzer. Side [1]-150 (1872, tekster)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Noter
 note til titel Indeholder: En Morgentour til "Zoologisk Have". En Ildebrand midt paa Kongens Nytorv. Et Drømmesyn ind i Fremtiden. Fataliteter i Theatret (To Epistler). Fra Nytaarsoptøierne 1860. Fastelavn. En Miskjendt. "Alhambra". Musikalske Anmeldelser. En "Islænder" udskibes. Handelsberetninger til "Illustreret Tidende". En Barnedaab paa Gamle Kongevei. Fragmenter af Selskabslivet. Nørrefælled, Sommeren 1868. Original og Portrait. Et Par løbske Heste. Emil forbedres.
[1b] Rosenkilde, Adolf: Sandfærdige Bekendelser af Morten Brams, Kapellan pr. pers., forhen Kunst-Kritikus! Side [153]-203 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
[1c] Rosenkilde, Adolf: Peter og Johanne. Side [204]-248 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Noter
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Folkekalender for Danmark 1868 (1867), 17. årgang, side 113-44, illustreret.
[1d] Rosenkilde, Adolf: En *Novellette fra Verdensudstillingen. (1867). Side [249]-260 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
[1e] Rosenkilde, Adolf: Karstens Skriftemaal. (1867). Side [261]-424 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
1896 Senere udgave: Karstens Skriftemaal. Optegnelser paa Baggrund af Forfatterens Erindringer fra Barndomshjemmet i Adelgade. ♦ G.E.C. Gad, 1896. 175 sider
Noter
 note til titel [Note side 261:] For at stille Læserne paa det rette Standpunkt over for "Karstens Skriftemaal", troer Forfatteren at burde forudskikke den Bemærkning, at disse Optegnelser nærmest indeholder Erindringer, hvortil hans egen Barndom danner Baggrund.
[1f] Rosenkilde, Adolf: Anders Tikjøb. (En jydsk Degns Reiseerindringer). Side [425]-602 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
1861 1. udgave: Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer fortalt af Ivar. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". ♦ Forlagsbureauet, 1861. 62 sider, 19 træsnit
[2a] Rosenkilde, Adolf: En gammel Æbleskive. Fortælling om en Pebersvend. Side [1]-94 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
1896 Senere udgave: En gammel Æbleskive. Fortælling om en Pebersvend. ♦ Gad, 1896
Noter
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Folkekalender for Danmark 1867 (1866), 16. årgang, side 62-125, illustreret.
[2b] Rosenkilde, Adolf: Peer Mortens So. Side [95]-110 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
[2c] Rosenkilde, Adolf: Lars og Mette. En Landsbyhistorie. Side [111]-169 (1872, digte)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
1864 1. udgave: Lars og Mette. En Landsbyhistorie af A. Rosekilde. Med Tegninger af A. Plum. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.C. Lose & Delbanco, [1864]. 75 sider. Pris: 80 Sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
[2d] Rosenkilde, Adolf: Et og Andet. Side [170]-238 (1872, novelle(r))
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Noter
 note til titel Indeholder: Fra et Besøg paa Bornholm (1866). En Aften i Thisted (Fra en Sommerudflugt. 1868). 1848 og 1863. "Maalstræv". "Aus dem Felde der Literatur". En Sprogstrid (1862). Pag. 755-59. Aforismer.
 note til titel Flere bidrag under overskriften "Et og Andet", i: Illustreret Tidende, årgang 16 (1874-75), nr. 815 (9-5-1875), side 322-23, deloverskrifter: Jernpiller. Levende begravet. I Hønsegaarden. Larven og Storken.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
[2e] Rosenkilde, Adolf: En Jøde i Mandal. Vaudeville i 1 Akt. Opført i Christiania 1849. Side [239]-348 (1872, dramatik)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
1849 1. udgave: En Jøde i Mandal. Vaudeville i een Act af Adolph Rosenkilde. ♦ Christiania, West & Steensballe, 1849. 110 sider
[2f] Rosenkilde, Adolf: Scener i Helvede. Forspil til "God Djævel, ond Kvinde", Bearbeidelse efter et Tryllespil i 1 Akt af Nestroy. Side [349]-368 (1872, dramatik)
oversat af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
1853 Scener i Helvede [Forspillet] 1. udgave: God Djævel, ond Qvinde. Tryllespil i 1 Act med Forspil, Sang og Chor. ♦ Gandrup, 1853. 16 sider. Pris: 20 Sk.
[2g] Rosenkilde, Adolf: ! [Udråbstegn]. Lyrisk Drama i to Akter. Side [369]-72 (1872, dramatik)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
[2h] Rosenkilde, Adolf: Nye A-B-C-Vers. 1871. Side [373]-81 (1872, digte)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Rosenkilde, Adolf: En *Novellette fra Verdensudstillingen [Mellem Saisonerne [1d]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
En *Novellette fra Verdensudstillingen. (1867). Side [249]-260
Rosenkilde, Adolf: Nye A-B-C-Vers [Mellem Saisonerne [2h]], (1872, digte, dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Nye A-B-C-Vers. 1871. Side [373]-81
Rosenkilde, Adolf: Peer Mortens So [Mellem Saisonerne [2b]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Peer Mortens So. Side [95]-110
Rosenkilde, Adolf: Peter og Johanne [Mellem Saisonerne [1c]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Peter og Johanne. Side [204]-248
kollaps Noter
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Folkekalender for Danmark 1868 (1867), 17. årgang, side 113-44, illustreret.
Rosenkilde, Adolf: Sandfærdige Bekendelser af Morten Brams, [Mellem Saisonerne [1b]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Sandfærdige Bekendelser af Morten Brams, Kapellan pr. pers., forhen Kunst-Kritikus! Side [153]-203
Rosenkilde, Adolf: Scener i Helvede [Mellem Saisonerne [2f]], (1872, dramatik, dansk) 👓
oversat af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
Detaljer
Scener i Helvede. Forspil til "God Djævel, ond Kvinde", Bearbeidelse efter et Tryllespil i 1 Akt af Nestroy. Side [349]-368
Oversigt over andre udgaver:
1853 Scener i Helvede [Forspillet] 1. udgave: God Djævel, ond Qvinde. Tryllespil i 1 Act med Forspil, Sang og Chor. ♦ Gandrup, 1853. 16 sider. Pris: 20 Sk.
Rosenkilde, Adolf: ! [Udråbstegn] [Mellem Saisonerne [2g]], (1872, dramatik, dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
! [Udråbstegn]. Lyrisk Drama i to Akter. Side [369]-72
Rosenkilde, Adolf: En Jøde i Mandal [Mellem Saisonerne [2e]], (1872, dramatik, dansk) 👓
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
En Jøde i Mandal. Vaudeville i 1 Akt. Opført i Christiania 1849. Side [239]-348
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: En Jøde i Mandal. Vaudeville i een Act af Adolph Rosenkilde. ♦ Christiania, West & Steensballe, 1849. 110 sider
Rosenkrantz, J. H. og J. L.: Julekongen, (1872, roman, dansk)
af Iver Rosenkrantz (1813-1873)
af Julia L. Rosenkrantz (1840-1911)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Detaljer
Julekongen. Legende og Fortællinger. Med 24 Illustrationer. ♦ Wøldike, 1872. 96 sider, 24 tavler. Pris: 1 Rdl. 48 Sk.
kollaps Noter
 anmeldelse Fædrelandet 23-12-1872, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Rosing, M.: Frelst, (1872, digte, dansk)
af Michael Rosing (1830-1904)
S. S.: Smaaskitser,, (1872, novelle(r), dansk) 👓
af S.S. (pseudonym)
Detaljer
Smaaskitser, originale og bearbejdede, af S. S. ♦ Vejle, Trykt i "Vejle Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1872. ? sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 7-11-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Sand, George: Mosaikmestrene, (1872, roman, fransk) EMP3997
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Mosaikmestrene. En Fortælling. Overs. fra Fransk af Frederik Winkel Horn. ♦ 1872. 177 sider
originaltitel: Les maîtres mosaistes, 1838
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 667 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/666/mode/2up
Sandel, Johan: Mindre Digte, (1872, digte, dansk)
af Elisabeth Wedell-Wedellsborg (1840-1920)
Scharling, J. P. C.: En Udflugt til Sicilien 1856 [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5k]], (1872, tekster, dansk) EMP 83
af Peter Scharling (1832-1922)
Detaljer
En Udflugt til Sicilien 1856. I-III
Schmidt-Weissenfels, Eduard: Et lykkeligt Menneske, (1872, roman, tysk) EMP2734
af Eduard Schmidt-Weissenfels (1833-1893, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et lykkeligt Menneske. Feuilleton til "Kjøge og Omegns Dagblad. ♦ Kjøge, 1872. 130 sider
originaltitel: Ein glücklicher Mensch, 1873
Schwartz, M. S.: Arbejdet adler Manden, (1872, roman, svensk) EMP3523
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Arbejdet adler Manden. Skildring af det virkelige Liv. ♦ 1872. 648 sider
Oversigt over andre udgaver:
1860 1. udgave: Arbejdet adler Manden. En Tegning af Hverdagslivet af Fru M. S. Schwartz. (En Fortsættelse af "Adeligt Hovmod og borgerlig Stolthed"). Oversat fra det Svenske. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1860. 1.-2. Deel, 266 + 251 sider
Schwarz, M. S.: En Episode af Gustav Klints Ungdom [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s027]], (1872, novelle(r), svensk) 👓
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Episode af Gustav Klints Ungdom. (Af M. S. Schwarz). Side 27-55
originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 11-2-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Schwarz, M. S.: Et Sagn fra Karl Linnés Barndom [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s001]], (1872, novelle(r), svensk) 👓
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Detaljer
Et Sagn fra Karl Linnés Barndom. (Af M. S. Schwarz). Side [1]-16
originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 14-1-1872 til 28-1-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Scribe: Den hvide Dame, (1872, dramatik, fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
Detaljer
Den hvide Dame. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 201)
Oversigt over andre udgaver:
1826 1. udgave: Den hvide Dame. Syngespil i tre Acter af Scribe; oversat til Boieldieus Musik af Thomas Overskou. Udgivet af Kongelig Fuldmægtig F. Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, 1826. 88 sider
Selma: Pigens Sang til Soldaten [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s348]], (1872, digte, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Pigens Sang til Soldaten. Side 348-49
kollaps Noter
 note til titel Første linie: Jeg ønsked at leve, naar Pilen hven.
serie: Amerikanske Fortællinger, (1872-80)
Detaljer
Amerikanske Fortællinger. ♦ Kristiania, N.W. Damm's Forlag, 1872-80. Nr. 1-12
kollaps Noter
 note til oversat titel I kommission for Danmark hos V. Pio.
 note til oversat titel Berlingske Tidende 21-2-1878, side 4: I Commission hos V. Pio, Kjøbenhavn Skindergade 24, er udkommen: [liste med 10 titler] ... Faaes gjennem enhver Boglade eller ved Postopkrævning fra V. Pio, Kjøbenhavn. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel Berlingske Tidende 22-12-1883, side 5: Amerikanske Fortællinger for Ungdommen [Annonce for de 12 første bind (undertitel og forfatter også anført) i serien fra: Bogh. V. Pio, Skindergade 24].
serie: Galleri for fremmed Literatur, (1872-)
Detaljer om serien
serie: Theater-Komedier for Børn. Børnekomedier, (1872-)
Detaljer om serien
Shakspeare, William: Den arrige Kvinde, der blev tam [Dramatiske Værker [17a]], (1872, dramatik, engelsk) 👓
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Den arrige Kvinde, der blev tam. Side 1-127
kollaps Noter
 note til oversat titel På andet titelblad: William Shakspeares dramatiske Værker, oversatte af Edv. Lembcke. Tolvte Del.
 note til oversat titel Side 128-31: Anmærkninger.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Shakspeare, William: En Skjærsommernatsdrøm [Dramatiske Værker [17b]], (1872, dramatik, engelsk) 👓
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
En Skjærsommernatsdrøm. Side [133]-226
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 227-30: Anmærkninger.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1816 1. udgave: En Skærsommernats Drøm. Lystspil. Oversat af Adam Oehlenschläger. ♦ Kbh., 1816
Siraudin, P., Delacour og Thiboust: En Urtepotte i Hovedet, (1872, dramatik, fransk)
af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Eugen la Cour (1836-1900)
Detaljer
En Urtepotte i Hovedet. Farce efter det Franske. Ved E. L. [ie: Eugen la Cour]
originaltitel: La veuve aux camélias
kollaps Noter
Skytte, Knud: Anders Veggers Dreng, (1872, roman, dansk) 👓
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Detaljer
Anders Veggers Dreng. Original Fortælling af Knud Skytte. ♦ Vejle, Trykt hos T. Nielsen, 1872. 107 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 30-5-1872 til 10-7-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (samme sats som i Vejle Amts Folkeblad) fra 31-5-1872 til 11-7-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Jydsk Bondeliv [a] 1. udgave: Anders Veggers Dreng
Sommer, Peter: »Fut«, (1872-88, tekster, dansk)
af Viggo Herrmann (1822-1897)
Detaljer
»Fut«. Ældre og nyere Gade- og Skjemteviser. Kbh., 1872-88. Nr. 1-4
Spielhagen, F.: Gjennem Nat til Lys, (1872, roman, tysk) EMP2780
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gjennem Nat til Lys. Fortsættelse af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 262 + 242 + 219 sider
originaltitel: Durch Nacht zum Licht, 1862
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 7-6-1873, side 1-2 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1872 Samhørende, 2. del af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ Andr. Schous Forlag, 1872. 1.-3. Del, 222 + 171 + 227 sider. Pris: kr. 6,00
Spielhagen, F.: Hvad Svalen sang, (1872-73, roman, tysk) EMP2781
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af N. Juel-Hansen (1841-1905)
Detaljer
Hvad Svalen sang. Overs. af N. Juel-Hansen. ♦ Erslev, 1872-73. Del [1]-2, 157 + 152 sider
originaltitel: Was die Schwalbe sang, 1872
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube, 1872, fra Heft 31, side 495, til Heft 52, side 850. Udgivet i bogform 1873.
 note til oversat titel Oversætteren kun nævnt på omslaget.
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern, Bind 1-2, fra Nr. 15 (13-10-1872), side 174-79, til Nr. 37 (16-3-1873), side 5-13.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Spielhagen, F.: Problematiske Naturer, (1872, roman, tysk) EMP2783
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ Andr. Schous Forlag, 1872. 1.-3. Del, 222 + 171 + 227 sider. Pris: kr. 6,00
originaltitel: Problematische Naturen, 1861
kollaps Noter
 anmeldelse Dagens Nyheder 30-9-1872, side 2 [Anmeldelse, signeret: R-k]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 446-47 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/446/mode/2up
 anmeldelse Berlingske Tidende 7-6-1873, side 1-2 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1872 Samhørende, fortsættes af (2. del): Gjennem Nat til Lys. Fortsættelse af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 262 + 242 + 219 sider
Spielhagen, F.: Paa Grændsen, (1872, roman, tysk) EMP2782
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
Detaljer
Paa Grændsen. ♦ 1872. 275 sider
originaltitel: Deutsche Pioniere, 1870
Starbäck, Georg: Kongekronen, (1872, roman, svensk) EMP3579
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kongekronen. Roman af Georg Starbäck. (En Fortsættelse af "Guldhalsbaandet"). (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ Kjøbenhavn, 1872. 1.-3. Del, 184 + 132 + 100 sider
originaltitel: Konungakronan, 1870
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note til titel På svensk med seriebetegnelsen: Nils Bosson Sture, 2.
 note til oversat titel Delenes titler: 1. Thord Karlsson. 2. Ærkebiskop Jøns Bengtsson. 3. Biskop Kettil Karsson.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 23-4-1872 til 19-8-1872, [Anden Del] 22-6-1872. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1871-72 Samhørende, 2. del af: Guldhalsbaandet. Roman. En Fortsættelse af "Engelbrekt Engelbrektsson". Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1871-72. Del 1-3, 162 + 162 + 140 sider
1878 Senere udgave: Carl Knutsson og Christian den Første. Historisk Roman i 3 Dele. ♦ 1878. 530 sider
1884 i: Historiske Romaner [2] Senere udgave: Carl Knutsson og Christian den Første. ♦ [1884]. Hefte 1-24, 376 spalter, illustreret
Starbäck, Georg: Testamentet, (1872, roman, svensk) EMP3580
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Testamentet. Roman. En Fortsættelse af "Kongekronen". Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1872. Del 1-3, 192 + 144 + 112 sider
originaltitel: Testamentet, 1871
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note til titel På svensk med seriebetegnelsen: Nils Bosson Sture, 3.
 note til oversat titel Delenes titler: 1. Familien Axelsson. 2. Nils Sture. 3. Sejrherren.
 note til oversat titel Del 1 anfører fejlagtigt: En Fortsættelse af "Guldhalsbaandet".
Oversigt over andre udgaver:
1879 Senere udgave: Kong Karls Testamente. Historisk Roman i 3 Dele. ♦ 1879. 522 sider
1884 i: Historiske Romaner [3] Senere udgave: Kong Karls Testamente. ♦ [1884]. Hefte 1-22, 360 spalter, illustreret
Stowe, Harriet Beecher: Det er nu hans Maner [indgår i antologien: Glædelig Jul [b]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 143
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Stowe, Harriet Beecher: Vor lille Kallemand [indgår i antologien: Glædelig Jul [a]], (1872, novelle(r), engelsk) EMP 143
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Strandberg, Jul.: Md. Petersens Logerende, (1872-73, novelle(r), dansk)
af Julius Strandberg (1834-1903)
Detaljer
Md. Petersens Logerende. Humoristiske Fortællinger. ♦ Jul. Strandberg, 1872-73. [Bind] I-II, 168 + 151 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Søndagsbladet fra 1871-72.
 note om oplag 2. Oplag, 1879.
 note om oplag 4. Oplag, 1884.
 note om oplag Bind II: 6. Tusinde, 1908.
 note om oplag Bind I: 8. Tusinde, 1904.
Oversigt over andre udgaver:
1892 Senere udgave: Md. Petersens Logerende. Humoristiske Fortællinger af Jul. Strandberg. ♦ Chicago, Skandinavens Boghandel, 1892. Første-Anden Del, 179 + 154 sider
Stugau, Carl: Pius den Niende og hans Samtid, (1872, roman, tysk) EMP2732
af Karl August Schmidt,auf Altenstadt (1816-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Pius den Niende og hans Samtid. Historisk Roman. ♦ [1872]. Deel [1]-2, 572 + 520 sider
originaltitel: Pius IX und seine Zeit, 1868-70
Suchodolska, C.: En bulgarisk Bandit i Balkanbjergene [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s101]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af C. Suchodolska (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En bulgarisk Bandit i Balkanbjergene. Efter Revue contemporaine ved J. M. Side 101-46
Sunaj: Keiseren af Slaraffenlands Hof, (1872, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Keiseren af Slaraffenlands Hof. Børnefarce med Sange og Chor i to Acter. ♦ Kbh., F.C. Pio, 1872. 32 sider
Sv. Sv.: Ballade i Skoven, (1872, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Ballade i Skoven. Dramatisk Mosaik af Sv. Sv. Kbh., 1872
Sv. Sv.: I Negligée, (1872, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
I Negligée. Original Farce med Sange af Sv. Sv. Kbh., 1872
Sv. Sv.: Internationale Karnevalsgjæster, (1872, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Internationale Karnevalsgjæster. Original Farce af Sv. Sv. Kbh., 1872
Sv. Sv.: Et Nattelogis i Udstillingstiden, (1872, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Et Nattelogis i Udstillingstiden. Original Farce af Sv. Sv. Kbh., 1872
Søller, J. C.: Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s063]], (1872, dansk) 👓
af J.C. Søller (1823-1897)
Detaljer
Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer. I. En opofrende Hustru. Side 63-81
Søller, J. C.: Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s180]], (1872, ukendt) 👓
af J.C. Søller (1823-1897)
Detaljer
Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer. II. Daguerreotypportrætet. Side 180-205
Sørensen, Axel: To [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s052]], (1872, digte, dansk) 👓
af Axel Sørensen (1851-1920)
Detaljer
To. Side 52
Sørensen, Axel: Guldregnsraketten [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s034]], (1872, digte, dansk) 👓
af Axel Sørensen (1851-1920)
Detaljer
Guldregnsraketten. Sonnet. Side 34
Sørensen, Axel: Til - [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s081]], (1872, digte, dansk) 👓
af Axel Sørensen (1851-1920)
Detaljer
Til -. Side 81
Sørensen, Axel: Ved Nytaarsny [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s003]], (1872, digte, dansk) 👓
af Axel Sørensen (1851-1920)
Detaljer
Ved Nytaarsny. Side [3]-4
Sørensen, [Axel]: Snorro Sturlesøns Sidste Saga [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s035]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af Axel Sørensen (1851-1920)
Detaljer
Snorro Sturlesøns Sidste Saga. (Særtryk. Se Skandinavisk Saga-Selskabs samlede Skrifter sjette Supplement; Septemberheftet). Side 35-49
kollaps Noter
 note til titel Efter indledende tekst side 35: Skyldigst Sørensen, studiosus.
Oversigt over andre udgaver:
1885 Senere udgave: Snorro Sturlesøns Sidste Saga. Separatudgave. (Suppleret siden sidste Stereotypudgave). ♦ Sjællands Stiftshovedstad [ie: København], Salmonsens Sortimentsboghandel, 1885. 24 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Schultz's Sætteri-Sats)
Tegnér, Esaias: Axel, (1872, digte, svensk)
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
Temme, J. D. H.: En Bryllupsreise [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s200]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
Detaljer
En Bryllupsreise. (Efter J. D. H. Temme) .Side 200-52
Temme, J. D. H.: Spillerens Datter [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s219]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
Detaljer
Spillerens Datter. (Efter J. D. H. Temme). Side 219-90
Tennyson, A.: Anna og Locksley Slot, (1872, digte, engelsk)
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen (1850-1908)
Th.: Det første Kvindeakademi i Nordamerika [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s041]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Det første Kvindeakademi i Nordamerika. Ved Th. Side 41-57
Theokritos: Fem Digte, (1872, oldgræsk)
af Theokrit (sprog: græsk)
oversat af Sigurd Müller (1844-1918)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Detaljer
Fem Digte. Af Theokritos. Illustreret af Lorenz Frølich. Oversatte af Sigurd Müller. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. 33 sider, illustreret. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Thiers: Napoleon paa Elba [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s321]], (1872, tekster, fransk) 👓
af (Marie Joseph Louis) Adolphe Thiers (1797-1877, sprog: fransk)
Detaljer
Napoleon paa Elba. Efter Thiers. Side 321-50
Thoresen, Magdalene: Billeder fra Vestkysten af Norge, (1872, roman, dansk) 👓
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Billeder fra Vestkysten af Norge. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1872. [8] 213 sider
kollaps Noter
 note til titel 7 upaginerede sider: Til Søndmør [digt signeret: Magdalene Thoresen. Førstelinie: Jeg sender Dig en Hilsen fra mit Hjerte].
 note til titel Indhold: Stat. Herø. Legangerstranden. Volden. Ørstenvig og Bonddalen. Jørendfjorden og Norangsdalen. Aalesund. Slutning.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1899 Senere udgave: Billeder fra Vestkysten af Norge. Andet Oplag [ie: 2. Udgave]. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1899. xviii + 224 sider
1904 i: Romaner og Fortællinger [2b] Senere udgave: Billeder fra Vestkysten af Norge
Thoresen, Magdalene: Niels i Gabhullet [Aftenlæsning [3r2s139]], (1872, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Niels i Gabhullet. Side 139-78 og 193-212
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Nyere Fortællinger [s150] Senere udgave: Niels i Gabhullet. Side 210-87
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: Niels i Gabhullet
Thyregod, C. A.: Justitsraadens Bindehund [indgår i antologien: Børnenes Jule- og Nytaarsgave [?]], (1872, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Thyregod, C. A.: Mads Ulykke [Skildringer af det virkelige Liv [11]], (1872, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
tidsskrift: Bibliothek for Ungdommen, (1872-73, periodicum)
redigeret af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
Detaljer
Bibliothek for Ungdommen. Udg. af J. Davidsen. ♦ Boghandler V. Pio's Forlag, 1872-73. 1.-2. Aargang (i alt 8 bind)
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 336 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/336/mode/2up
tidsskrift: Familie-Læsning, (1872, roman)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Familie-Læsning. En Samling Noveller og Fortællinger af nyere Forfattere. ♦ L. Jordan, 1872. 1-3 Bd.
tidsskrift: For Folket, (1872-, periodicum)
Detaljer
For Folket. ♦ Carl Lund, 1872-
tidsskrift: Husbibliothek for Morskabslæsning, (1872-73, roman)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af F.V.J. Wille (1832-1888)
Detaljer
Husbibliothek for Morskabslæsning. ♦ Ferslew, 1872-73. 1-2. årgang, 16 bind
kollaps Noter
 note til titel Udkom hver 14. dag i hefter på 128 sider (8 ark). Beregnet til at samles i 8 bind pr. år. Abonnement bindende for 2 Bind a 3 Hefter - et kvartal - til hvilke der leveres særlige titelblade og indholdsangivelser.
Indhold

[1-01s003] anonym: En dansk Prindsesse i Frankrig. Side 3-23 (1872, tekster)
af Anonym
Noter
 note til titel Om Ingeborg, søster til Kong Knud den 6. Hun blev gift med Philip August 1193.
[1-01s024] Monselet, Charles: Colifleur. Efter Charles Monselet. Side 24-44 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Charles Monselet (1825-1888, sprog: fransk)
[1-01s045] anonym: Rigdom, Overdaadighed og Arbeidsløn. En Fehistorie efter det Engelske. Side 45-62 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-01s063] Søller, J. C.: Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer. I. En opofrende Hustru. Side 63-81 (1872)
af J.C. Søller (1823-1897)
[1-01s082] Payer, Julius: Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt. I. Isbjørnen. Side 82-101 (1872, tekster)
af Julius Payer (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Petermanns Mittheilungen.
 note til titel De første linier: En af de mest fremragende Deltagere i den anden tydske Nordpolsexpedition, der, som bekendt foregik i Aarene 1869-70, nemlig den østerrigske Premierløjtnant Julius Payer har i det ansete geografiske Tidsskrift "Petermanns Mittheilungen" under ovennævnte OVerskrift leveret nogle intersante Skildringer, hvoraf vi hidsætte Følgende.
[1-01s102] anonym: En dum Gut. Side 102-51 (1872, novelle(r))
af Anonym
Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har tilføjelsen: Original Fortælling.
[1-01s152] anonym: Fra Sundet. Side 152-68 (1872, tekster)
af Anonym
Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har tilføjelsen: Original Skitse.
[1-01s169] anonym: Sulioterne og Tsavellas. Side 169-78 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-01s179] Anton: Epigrammer. Side 179 (1872, digte)
af Pseudonym og undersøges
[1-01s180] Søller, J. C.: Af en kjøbenhavnsk Opdagelsesbetjents Erindringer. II. Daguerreotypportrætet. Side 180-205 (1872)
af J.C. Søller (1823-1897)
[1-01s206] anonym: Diamantleierne i Sydafrika. Side 206-18 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-01s219] Temme, J. D. H.: Spillerens Datter. (Efter J. D. H. Temme). Side 219-90 (1872, novelle(r))
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
[1-01s291] Payer, Julius: Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt. II. Hvalrossen og Sælhunden. Side 291-302 (1872, tekster)
af Julius Payer (sprog: tysk)
Noter
 note til titel Indholdsfortegnelsen har: Efter Petermanns Mittheilungen.
 note til titel Det antages at Julius Payer er forfatter til denne del også.
[1-01s303] B+d: "En rød Samvittighed". Et Par Erindringer fra Skoletiden af B+d. Side 303-24 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-01s325] anonym: "Hexehammeren". Side 325-47 (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-01s348] Selma: Pigens Sang til Soldaten. Side 348-49 (1872, digte)
af Pseudonym og undersøges
Noter
 note til titel Første linie: Jeg ønsked at leve, naar Pilen hven.
[1-01s350] anonym: Varme Somre i Fortiden. Side 350-59 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-01s360] anonym: Kremoneser-Violinen. Side 360-65 (1872, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Fliegende Blätter, Nro. 1235 (1869), side 11-12, signeret: Crassus.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Univesitätsbibliothek Heidelberg
[1-01s366] anonym: Garrick som Gjenganger. Side 366-78 (1872, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
[1-01s379] anonym: Stenhuggeren. En japanesisk Legende. Side 379-82 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s003] anonym: Den Vanvittige. Side [3]-40 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s041] Th.: Det første Kvindeakademi i Nordamerika. Ved Th. Side 41-57 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-02s058] anonym: Talma og Linedandserinden. Side 58-66 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s067] D-h: En Notits til Christian den Andens Historie. (Meddeelt af D-h). Side 67-76 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-02s077] Grey, Mrs.: Mrs. Grays Dagbog om hendes Reise i Orienten med Prindsen og Prindsessen af Wales. Side 77-100 (1872, tekster)
af Mrs. William Grey (1837-1901, sprog: engelsk)
[1-02s101] anonym: Korporal Josephs Fortællinger fra Austerlitz. Side 101-21 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s122] anonym: Mordet paa Monaldeschi. Side 122-40 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s141] anonym: En Historie fra det stille Bælte. Side 141-56 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s157] anonym: Burkes Opdagelsesreise i Australien. Side 157-86 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s187] Joseph: Hvorledes Frøken Ludovika blev forlovet. Original Fortælling. Side 187-249 (1872, novelle(r))
af Pseudonym og undersøges
[1-02s250] anonym: Berømte Dværge. Side 250-54 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s255] anonym: Et farligt Sandsebedrag. Efter "Revue des deux Mondes". Side 255-94 (1872, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[1-02s295] anonym: En Profetinde i vort Aarhundrede. Side 295-316 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s317] anonym: En Nat i et Spillehus. (Af en engelsk Politiembedsmands Erindringer). Side 317-34 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-02s335] anonym: Lidt om Dyrenes Instinkt. Side 335-41 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s342] anonym: Træk af Frederik den Stores Ungdom. Side 342-55 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-02s356] Mac-Farlane: Den ungarske Hestehandler. (Efter Mac-Farlane). Side 356-61 (1872, novelle(r))
originaltitel: Hungarian horse-dealer
af Charles Macfarlane (1799-1858, sprog: engelsk)
[1-02s362] anonym: En kinesisk Fortælling. Side 362-74 (1872, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
[1-02s375] anonym: Familien Bonaparte. Side 375-82 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s003] anonym: Coppet. Side [3]-14 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
 note til titel Slot ved Genfersøen.
[1-03s015] anonym: Tiggerne og Tyvene i London. Side 15-44 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s045] anonym: Miss Ann Parker. En amerikansk Historie. (Efter det Engelske). Side 45-62 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-03s063] anonym: Af Fuglelivet. Side 63-66 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s067] anonym: En Pommeraner i Versailles. Side 67-83 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s084] Willkomm, Ernst: Selge Hørn. (Efter Ernst Willkomm). Side 84-109 (1872, novelle(r))
af Ernst Adolf Willkomm (1810-1886, sprog: tysk)
[1-03s108] anonym: Politiagenten. Side 108-25 (1872, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[1-03s126] anonym: Walter Scott. Side 126-49 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s150] Volfram: Det lette Arbeide. En Skitse af Livet i London. (Efter Volfram) (1872, novelle(r))
af Volfram (sprog: ukendt)
[1-03s162] anonym: Guillotinens Forudsiger. Side 162-70 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s171] anonym: "Ørkenens Skib". Side 171-85 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s186] anonym: Et eventyrligt Liv. Side 186-99 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s200] Temme, J. D. H.: En Bryllupsreise. (Efter J. D. H. Temme) .Side 200-52 (1872, novelle(r))
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
[1-03s253] O-r: Den store Svineslagtning paa Bornholm den 8de December 1658 den. (Ved O-r). Side 253-76 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-03s277] Wildenhahn, A.: Galeislaven. (Efter Dr. A. Wildenhahn). Side 277-313 (1872, novelle(r))
af Karl August Wildenhahn (1805-1868, sprog: tysk)
[1-03s314] anonym: Kaffernes Liv og Skikke. Side 314-57 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-03s358] anonym: Mr. Brownsmiths eneste Eventyr. Efter "Once a week" ved C-e. Side 358-72 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-03s373] Mérimée: Under Stormen. En Fortælling. Side 373-82 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
[1-04s003] anonym: Ridder Bayard. Side [3]-31 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s032] anonym: Major Stevens. Side 32-43 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-04s044] anonym: Streiftog mod Røverne i Kalabrien. Efter Julius v. Wickede. Side 44-72 (1872, tekster)
af Julius von Wickede (1819-1896, sprog: tysk)
[1-04s073] anonym: En Favoritindes sidste Dage. Et Billede fra den første franske Revolutions Tid. Side 73-88 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s089] anonym: "Ikke Andet end min Mand". Efter Picknic Papers. Side 89-115 (1872, novelle(r))
originaltitel: Tis only my husband, 1841
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The pic nic papers, second volume, 1841, kapitlet: 'Tis only my Husband.
 note til titel Bogen, der indeholdt bidrag fra flere forfattere (titelbladet har: by various hands), blev redigeret af Charles Dickens, forfatteren til denne historie er ukendt, men det er ikke Dickens.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[1-04s116] anonym: Fra Tierra del Fuego. Side 116-41 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s142] Gustawitsch, Feodor: Et net Kløverblad. En Erindring fra Rusland. Side 142-50 (1872, tekster)
af Feodor Gustawitsch (sprog: ukendt)
[1-04s151] anonym: Morfori den Anden. (Frit efter "Der Salon"). Side 151-60 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s161] anonym: Kondoren. Side 161-68 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s169] Gerstäcker, Freidrich: Ved Red River. Side 169-88 (1872, novelle(r))
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
[1-04s189] Hoffmann, E. T. A.: De tre Venner. (Frit efter E. T. A. Hoffmann). Side 189-254 (1872, novelle(r))
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
[1-04s255] anonym: En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede. Side 255-80 (1872, tekster)
af Anonym
om: Anna, f 1532 (1532-1585)
Noter
 note til titel Om prinsesse Anna (datter af Christian den 3), der blev gift med hertug August af Sachsen.
[1-04s281] Höcker: Saadan gaaer det. (Efter Höcker). Side 281-308 (1872, novelle(r))
originaltitel: So geht's!, 1862
af Gustav Höcker (1832-1911, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kaufmännische Carrieren, bind 2, 1862.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1-04s309] anonym: Dajakerne paa Borneo. Side 309-54 (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-04s355] anonym: En Advokats Fortælling. (Efter det Engelske ved L.+V.). Side 355-68 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-04s369] anonym: Under Jorden. Efter Cassells Magazine. Side 369-81 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-05s003] Hedberg, Fr.: Primadonnaen. Et Billede af Kunstnerlivet. Efter Fr. Hedberg. Side [3]-51 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
[1-05s052] K.M.L.: Hvalfangst. Side 52-61 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-05s062] Carleton: Den irske Svinehandler. (Efter Carleton). Side 62-92 (1872, novelle(r))
af William Carleton (1794-1869, sprog: engelsk)
[1-05s093] anonym: Cushing. En Sømandsbedrift fra den nordamerikanske Frihedskrig. Side 93-100 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-05s101] Suchodolska, C.: En bulgarisk Bandit i Balkanbjergene. Efter Revue contemporaine ved J. M. Side 101-46 (1872, tekster)
af C. Suchodolska (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-05s147] anonym: Min sidste Madmoder. Efter Cassell's Magazine. Side 147-99 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-05s200] anonym: Om Oprindelsen til "Boudoiret". Side 200-06 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-05s207] anonym: Den gaadefulde Fremmede. Af en tydsk Politimands Optegnelser. Side 207-34 (1872, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[1-05s235] anonym: Damaraerne. Side 235-68 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-05s269] Henningsen, Emanuel: Det hvide Hus. Fortælling. Side 269-320 (1872, novelle(r))
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
[1-05s321] Thiers: Napoleon paa Elba. Efter Thiers. Side 321-50 (1872, tekster)
af (Marie Joseph Louis) Adolphe Thiers (1797-1877, sprog: fransk)
[1-05s351] anonym: Indianerinden. (Efter det Engelske). Side 351-69 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-05s370] anonym: Kains Grav. Efter det Engelske. Side 370-81 (1872)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-06s003] anonym: Maurus Jókai. En literærbiografisk Skitse. Side [3]-11 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-06s012] Jókai, Maurus: Paa Bal hos Røvere. Side 12-31 (1872, novelle(r))
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
[1-06s032] anonym: Et Beøsg i Tringanu paa Østkysten af Malakka. Efter det Engelske ved J. H. Side 32-46 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-06s047] Hansen, Bendix: Gamle Venner. Fortælling. Side 47-128 (1872, novelle(r))
af Bendix Hansen (1843-1875)
1875 indgår i: Fra Sønderjylland [b] Senere udgave: Gamle Venner
1879 indgår i: Fra Sønderjylland [s041] Senere udgave: Gamle Venner. Side [41]-114
Noter
 note om føljeton Føljeton i Løgstør Avis fra 18-4-1888 til 16-5-1888, under titlen: Gamle Venner. Fortælling fra 48 af Bendix Hansen (Husbibliothek.).
[1-06s129] anonym: Cecilies Hævn. (Efter Family Herald). Side 129-169 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-06s170] anonym: Mærkelige Musikanter. Side 170-78 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-06s179] Henningsen, Emanuel: Et fordringsløst Liv. Skitse. Side 179-210 (1872, tekster)
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
[1-06s211] anonym: Rebslagerdrengen. Side 211-32 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-06s233] anonym: Blandt Indianerne. Efter det Engelske ved J. Larsen. Side 233-82 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
[1-06s283] anonym: "Jomfruens" Hævn. (En Barndomserindring). Side 283-317 (1872, tekster)
af Anonym
[1-06s318] O-r: En Hofnar ved det preusiske Hof i Begyndelsen af det 18de Aarhundrede. (Ved O-r). Side 318-42 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-06s343] anonym: En aparte Introduktion. Efter det Engelske. Side 343-58 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-06s359] Maltzan, H.: Den muhamedanske Cadi. Side 359-73 (1872, tekster)
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
[1-06s374] anonym: Den unge Robespierre og J. J. Rouseau. Side 374-81 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-07s003] Hansen, Bendix: Stakler. Side [3]-32 (1872, novelle(r))
af Bendix Hansen (1843-1875)
1876 indgår i: Fortællinger [s398] Senere udgave: Stakler. Side 398-420
Noter
 note om føljeton Trykt i Løgstør Avis fra 21-8-1888 til 28-8-1888, under titlen: Stakler. Af Bendix Hansen. (Husb.).
[1-07s033] J.M.: En Dag for meget eller for lidt. Side 33-43 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-07s044] anonym: For Barnets Skyld. (Efter det Engelske). Side 44-74 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-07s075] K.M.L.: Kokabusken. Side 75-79 (1872, tekster)
af Anonym
[1-07s080] Murray, J. E.: Pas du vent. Brudstykke af en Pyrenæers Dagbog. (Efter J. E. Murray) (1872, novelle(r))
originaltitel: Le Pas de vent, 1841
af James Erskine Murray (sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Pic Nic Papers, Bind 1, 1841, side 198-216.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1-07s099] Wilmer, Arnold: Fru von Wellings Diamanter. Et Nutidsbillede efter Arnold Wilmer. Side 99-128 (1872, tekster)
af Arnold Wilmer (sprog: ukendt)
[1-07s129] anonym: I Patagonien. Side 129-39 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-07s140] Joseph: Efter Døden. En Afdøds Erindringer. Side 140-80 (1872, novelle(r))
af Pseudonym og undersøges
[1-07s181] anonym: En Episode af Ruslands Historie. (Efter en samtidig Russers Dagbog). Side 181-200 (1872, tekster)
af anonym russisk (sprog: russisk)
[1-07s201] anonym: Hr. Tricoches Ambulance. Erindringer fra Paris's Beleiring. Side 201-75 (1872, tekster)
af anonym fransk (sprog: fransk)
[1-07s276] Kotschy og R. Hartmann: Slavefangst i Afrika. Efter Dr. Kotschys og R. Hartmanns Dagbøger ved J. M. Side 276-85 (1872, tekster)
af Theodor Kotschy (1813-1866, sprog: tysk)
af (Karl Eduard) Robert Hartmann (1831-1893, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-07s286] anonym: En russisk Brudgom. Efter det Engelske. Side 286-317 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-07s318] v-d: Kanariefuglen. Skitse af v-d (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-07s325] anonym: En Brand i de nordamerikanske Stepper. (Efter det Engelske). Side 325-36 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-07s337] anonym: En Æressag. Efter det Engelske. Side 337-59 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-07s360] Hough, Lewis: Aftenen før en Krigsret. Efter Lewis Hough. Side 360-74 (1872, novelle(r))
af Lewis Hough (sprog: engelsk)
[1-07s375] anonym: Grunden hvorfor. Efter Every week ved C-e. Side 375-80 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-08s003] Maltzau: En arabisk Astrolog. Side [3]-21 (1872, tekster)
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
[1-08s021] anonym: Tigerskindet. Oversat efter Every week ved A. J. Side 21-52 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-08s053] anonym: Insekternes Lyd. Side 53-60 (1872, tekster)
af Anonym
[1-08s061] anonym: En Dag blandt Røvere. Side 61-87 (1872, novelle(r))
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-08s088] O-r: En Prætendent fra det nittende Aarhundrede. Ved O-r. Side 88-122 (1872, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[1-08s124] anonym: En Hemmelighed. Efter det Franske ved M. Side 123-55 (1872, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1-08s156] anonym: Rubens hos Velasquez. Side 156-67 (1872, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-08s168] Bulwer: Onkel Rolands Fortælling. Efter Bulwer. Side 168-78 (1872, novelle(r))
originaltitel: My uncle Roland's tale, 1849
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt som part iii, chapter vii (My uncle Rolands tale) i: The Caxtons, bind 1, 1849.  Link til ekstern webside books.google.dk
[1-08s179] anonym: Vore Forfædres Maaltider. Side 179-82 (1872, tekster)
af Anonym
[1-08s183] anonym: Petrarca og Laura. Side 183-87 (1872)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1-08s188] anonym [Murray, Eustace]: Mademoiselle Viviane. En fransk Ægteskabshistorie. Side 188-261 (1872, novelle(r))
originaltitel: Mademoiselle Viviane, 1872
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
 note til titel På engelsk trykt i Cornhill Magazine, September 1872, side 313-40.
 note om føljeton Trykt som føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 10-9-1872 til 1-10-1872, med undertitlen: En fransk Giftermaalshistorie.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1-08s262] Mirecourt: Eugen Sue, en af Socialsmens Forkæmpere. (Frit efter Mirecourt). Side 262-302 (1872, tekster)
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
om: Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
[1-08s303] anonym [Smith, Christopher]: Nr. 07,482. (Oversat fra Engelsk ved Th. Scheelund). Side 303-49 (1872, novelle(r))
af Christopher Smith (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[1-08s350] anonym: Scener ved et indisk Hof. (Efter det Engelske). Side 350-62 (1872, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-08s363] anonym: Dømmer ikke! (Efter det Engelske). Side 363-71 (1872, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1-08s372] anonym: Et hemmelighedsfuldt Besøg. (Efter det Franske). Side 372-82 (1872, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-01s003] anonym: Gyldenrisen. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side [3]-25 (1873, novelle(r))
originaltitel: Golden rod
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, 1-6-1869, side 468-75.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[2-01s026] J.M.: Lysindtryk. Side 26-35 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-01s036] anonym: Forlist paa tørt Land. En fransk Kriminalhistorie. Side 36-61 (1873, tekster)
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-01s062] anonym: En Spøgelseshistorie. Efter det Franske. Side 62-87 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-01s088] anonym: De første Reiser til Amerikas Fastland. Side 88-95 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-01s096] King, Katharine: Regimentets Dronning. Efter det Engelske ved J. H. Side 96-178 (1873)
af Ann Katharine King (sprog: engelsk)
oversat af J.H. (pseudonym)
oversætter i periodicum: anonym fransk (sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
 note til titel Uddrag af romanen: The Queen of the Regiment, 1872.
 note til oversat titel For Romantik og Historie, side 595, note til titlen: Bearbeidet efter Romanen "The Queen of the regiment" af Katharine King i "Revue des deux mondes" af 15de Septbr. 1872.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie , december 1872, side 595-662, under titlen: Regimentets Dronning. En Fortælling ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om føljeton Trykt i Husbibliothek for Morskabslæsning 1873, 1.
[2-01s179] Osborn, Kaptain: Veien til Nordpolen. Efter Kaptain Osborn ved A. J. Side 179-92 (1873, tekster)
af Sherard Osborn (1822-1875, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-01s193] Holmberg, A. E.: Julegildet paa Olsborg. Side 193-210 (1873, tekster)
af Axel Emanuel Holmberg (1817-1861, sprog: svensk)
[2-01s211] Mérimée, Prosper: Tyrekamp i Spanien. Efter Prosper Mérimée. Side 211-30 (1873, tekster)
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[2-01s231] M.: Indførsel og Exekution. (Af M.) (1873, novelle(r))
af Pseudonym og undersøges
[2-01s292] O-r.: Alexander Petöfi. En litteraturhistorisk Skitse ved O-r. Side 292-323 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
om: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
[2-01s324] Plouchut, Edmond: Rita. Erindring om en Reise paa Atlanterhavet af Edmond Plouchut. (Efter Revue des deux mondes ved J. H.). Side 324-71 (1873, novelle(r))
originaltitel: Rita
af Edmond Plauchut (1824-1909, sprog: fransk)
oversat af J.H. (pseudonym)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des deux mondes, septembre et octobre 1872.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1874), side 48-86, anonymt under titlen: Rita. En Reise-Erindring. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[2-01s372] anonym: Den længste Time i mit Liv. (Efter det Engelske). Side 372-80 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-01s381] K.M.L.: Spiselige Fuglereder. Side 381-83 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-02s003] Larsen, F. L. A.: Ungarernes Nationakarakter. Side [3]-26 (1873, tekster)
af uidentificeret
[2-02s027] anonym: Et Eventyr i Schwarzwald. Frit efter det Engelske. Side 27-52 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-02s053] anonym: Lyset i Videnskabens Tjeneste. Oversat fra Tydsk af Th. Scheelund. Side 53-70 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-02s071] Kavanagh, Julie: Mølleren i Manneville. Oversat af Th. Scheelund. Side 71-127 (1873, novelle(r))
originaltitel: The Miller of Manneville, 1872
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, volume 14, 1872, side 463-83.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[2-02s128] anonym: Sagnet om Wilhelm Tell. Side 128-41 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-02s142] anonym: Et Kald. (Oversat fra Fransk ved S. L.). Side 142-61 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-02s162] anonym: Mara eller Pigen uden Anbefalinger. (Efter det Engelske). Side 162-232 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-02s233] Adam, Adolph: Haydns Ungdom. Side 233-77 (1873, tekster)
af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
[2-02s278] Ouida: Nello og Patrasch. Frit efter Ouida. Side 278-319 (1873, novelle(r))
originaltitel: A dog of Flanders, 1872
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2-02s320] anonym: Indiske Dyrekampe. (Efter det Engelske). Side 320-34 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-02s335] Biehl, W. N. [ie: Riehl, W.H.]: Jonas Grillefænger. Efter W.N. Biehl [ie: W.H. Riehl]. Side 335-61 (1873, novelle(r))
originaltitel: Jörg Muckenhuber, 1860
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Durch tausend Jahre, Band 2.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[2-02s362] anonym: Et Vindstød. Efter "Every week" ved A. J. Side 362-75 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-02s376] anonym: Fra Galgen til Anatomibordet og fra Anatomibordet til Børsen. Side 376-81 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-03s003] Girschner, Wilhelm: Murats Endeligt. Side 3-23 (1873, novelle(r))
af Wilhelm Girschner (sprog: tysk)
[2-03s024] anonym: Louises Kald. Efter Revue des deux mondes ved A. H. Side 24-64 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-03s065] anonym: En høi Alpetop. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 65-96 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-03s097] anonym: Mester Sorteflor. (Efter det Tydske). Side 97-154 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-03s155] anonym: Den vilde Jan Mabuse. Side 155-75 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-03s176] anonym [Hollingshead, John]: Ene i Verden. Side 176-199 (1873, novelle(r))
originaltitel: My lost home
af John Hollingshead (1827-1904, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volum XVI, No. 402 (5-12-1857), side 529-34.
 note til titel Trykt i bogform i samlingen: XX stories, 1895.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
[2-03s200] Max: Arabisk Høflighed. Side 200-08 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: All the year round, New series, Volume IV, 1870, No. 80 (11-6-1870), side 41-44.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2-03s209] Thierry: Slaget ved Hastings. Efter Thierrys "Hist. de la conquête de l'Angleterre", frit oversat af E. G. Side 209-20 (1873, tekster)
af Augustin Thierry (1795-1856, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Histoire de la conquête de l'Angleterre par les Normands, 1825.
 url Fuld visning af den franske bog på:  Link til ekstern webside Gallica
[2-03s221] anonym: Nogle Ungdomsaar. Efter det Engelske. Side 221-73 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-03s274] Larsen, F. L. A.: Vendettaen og Banditvæsenet på Korsika. Side 274-95 (1873, tekster)
af uidentificeret
[2-03s296] anonym: Speciemanden. (Efter det Tydske). Side 296-322 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-03s323] anonym: Lidt om den borgerlige Tidsregnings Historie. (Efter Chambers Journal ved J. H.). Side 323-31 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-03s332] anonym: Den gamle Soldat. Efter det Tydske. Side 332-43 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-03s344] Harte, Bret: Den forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling af Bret Harte. (Efter Revue des deux mondes ved J. M.). Side 344-60 (1873, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-03s361] anonym: Et Jagteventyr. Efter det Tydske ved E. K. Side 361-79 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-04s003] Garaguel, Clément: En Middag hos Sultanen af Zanguebar. Efter Clément Garaguel ved J. H. Side [3]-21 (1873, tekster)
af Clément Garaguel (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-04s022] anonym: Den lille Blomsterpige. (Efter All the year round). Side 22-58 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-04s059] Alboni, Dr.: Theodor Neuhof, en kronet Lykkeridder. Frit efter Dr. Alboni. Side 59-93 (1873, tekster)
af Dr. Alboni (sprog: ukendt)
[2-04s094] anonym: Spejlbillederne i Vandet. Efter en Oversættelse af Rémusat fra Kinesisk. Side 94-132 (1873, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Abel Rémusat (1788-1832, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[2-04s133] Moltzau: Arabiske Fyrster. Efter Moltzau. Side 133-51 (1873, tekster)
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
[2-04s152] anonym: Fætter Johan. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 152-81 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-04s182] anonym: Würtembergs "Bastille". Side 182-94 (1873)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-04s195] anonym: En Robinson i Ørkenen. Efter det Engelske ved J. H. Side 195-215 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
 note til oversat titel Sidste linier: Ovenstaaende Fortælling er et Uddrag af Baldwin Mollhausens Reiseerindringer, hvori han beskriver en Reise, som han i et videnskabeligt Øiemed foretog, udsendt af de forenede Staters Regjering.
[2-04s216] Arago, J.: Paulisterne. Træk af Livet i Brasilien. Efter J. Arago. Side 216-24 (1873, tekster)
af Jacques Arago (1790-1855, sprog: fransk)
[2-04s225] anonym: De gule Roser. (Efter det Franske). Side 225-37 (1873)
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-04s238] anonym: Nemesis. Efter det Engelske. Side 238-326 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-04s327] anonym: Arcachon. (Efter Chambergs Journal ved J. H.). Side 327-41 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-04s342] anonym: Et Eventyr ved en Skyttefest i Basel. (Efter det Tydske). Side 342-76 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-04s377] anonym: Pantherjagt på Oceanet. Efter det Tydske ved P. L. Side 377-80 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-05s003] anonym: Et Dolkestød. (Af en New-Yorker Opdagelsesbetjents Erindringer). Side [3]-17 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Treogtredivte Bind (1884), side 557-67, under titlen: Et Dolkestik. Af en amerikansk Opdagelsesbetjents Optegnelser. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2-05s018] anonym: Et besynderligt Tilfælde. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 18-51 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-05s052] anonym: Om Bierne og deres blinde Iagttager. Oversat fra Tydsk af Th. Scheelund. Side 52-67 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-05s068] Lilla, Felix: Min bedste Patient. Fortælling. Side 68-88 (1873, novelle(r))
af Jacob Otzen Hansen (1842-1905, sprog: tysk)
[2-05s089] Gerstäcker, Fr.: Chris'en. Fortælling fra Java. Side 89-122 (1873, novelle(r))
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
[2-05s123] anonym: Condé's Kjærlighed. Efter "Der Bazar". Side 123-29 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-05s130] Hough, Lewis: Gregorys Gjenvordigheder. Efter Lewis Hough ved A. J. Side 130-35 (1873, novelle(r))
af Lewis Hough (sprog: engelsk)
[2-05s136] Ring, Max: Magikeren og Somnambulen. Efter Max Ring. Side 136-65 (1873, novelle(r))
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
[2-05s166] Maltzau: Sydarabiske Fyrster og Prindser. Efter Maltzau. Side 166-84 (1873, tekster)
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
[2-05s185] anonym: Det Allerhelligste i Glatz. Efter "Das neue Blatt". Side 185-201 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-05s202] V. A.: Fuglefangsten paa Færøerne. Side 202-09 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-05s210] anonym: De tre Brødre. En kinesisk Fortælling. Side 210-42 (1873, tekster)
af anonym andre (sprog: andre)
[2-05s243] anonym: Myrderiet i Skjæve. Side 243-58 (1873, tekster)
af Anonym
[2-05s259] Hansen, Bendix: Hans Smed. Fortælling. Side 259-88 (1873, novelle(r))
af Bendix Hansen (1843-1875)
1875 indgår i: Fra Sønderjylland [c] Senere udgave: Hans Smed
1876 Senere udgave: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. (Efter "Husbibl. f. Morskabsl."). Føljeton til "Kolding Folkeblad". ♦ Kolding, C. Bergs Bogtrykkeri ved D. Thuge, 1876. 35 sider
1878 indgår i antologien: Ti Fortællinger [s280] Senere udgave: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. Efter Husbiblioteket. Side 280-312
1879 indgår i: Fra Sønderjylland [s115] Senere udgave: Hans Smed. Side [115]-40
Noter
 note om føljeton Føljeton i Slagelse-Posten fra 11-8-1873 til 15-8-1873, under titlen: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. (Efter "Husbibliothek for Morskabslæsning"). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Løgstør Avis fra 2-10-1883 til 11-10-1883 i 8 afsnit.
[2-05s289] H.: Et Exempel på Jesuiternes Rænker. Side 289-97 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-05s298] Hall, James: Kaserne-Inspektørens Datter. Frit efter en amerikansk Fortælling af James Hall. Side 298-334 (1873, novelle(r))
af James Hall (sprog: engelsk)
[2-05s335] anonym: Skyldig eller ikke Skyldig? Efter Cassell's Magazine ved A. J. Side 335-63 (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
1879 indgår i antologien: [Fortællinger af forskjellige Forfattere] [s005] Senere udgave: Skyldig eller ikke skyldig. Efter det engelske ved A. T. [ie: A.J.]. Husbibliotek. side [5]-
[2-05s364] anonym: En Kamp med en Bisonoxe. Efter det Engelske ved A. J. Side 364-72 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-05s373] anonym: En Komedie i det Grønne. Efter det Tydske. Side 373-79 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-06s003] anonym: Familiebibelen. Efter det Engelske ved Th. Scheelund. Side [3]-39 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-06s040] Larsen, F. L. A.: Det døde Hav. Side 40-53 (1873, tekster)
af uidentificeret
[2-06s054] anonym: Pollys gule Shavl. Efter det Engelske ved Vilh. Ø. Side 54-65 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
[2-06s066] Aïdë, Hamilton: De to Søstre i Køln. Frit efter Hamilton Aïdé. Side 66-96 (1873, novelle(r))
originaltitel: The two sisters of Cologne, 1872
af Charles Hamilton Aïdé (1826-1906, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Morals and Mysteries, 1872.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[2-06s097] anonym: Blodbadet i Glencoe. Efter "Nah und Fern". Side 97-105 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-06s106] anonym: En Undine. Efter det Franske. Side 106-215 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-06s216] White, W. H.: Darien-Kanalen. Efter W. H. White ved A. Jacobsen. Side 216-28 (1873, tekster)
af W.H. White (sprog: engelsk)
af uidentificeret
[2-06s229] Gozlan, Léon: Den hemmelighedsfulde Verdensomseiler, eller: Hvad var der i Kassen? Efter Léon Gozlan. Side 229-48 (1873, novelle(r))
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
[2-06s249] anonym: Johanne. En Fortælling i Breve. Side 249-314 (1873, novelle(r))
af Pseudonym og undersøges
[2-06s315] anonym: Tragediens Dronning. Side 315-34 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-06s335] anonym: En Reklame. Efter "Illustrierte Familien-Zeitung". Side 335-46 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-06s347] anonym: Fra Arbeidets Verden. Side 347-62 (1873, tekster)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[2-06s363] Gerstäcker, Fr.: Paa Jernbanen. Skitse. Side 363-82 (1873, novelle(r))
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
[2-07s003] anonym: En knækket Blomst. Efter det Engelske. Side [3]-36 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-07s037] Pasqué, Erneste: Masaniello. Fortælling af Kunstnerlivet af Ernesté Pasque ved A. J. Side 37-66 (1873, novelle(r))
af Ernst Heinrich Anton Pasqué (1821-1892, sprog: tysk)
[2-07s067] Carne, John: Et arabisk Eventyr. Meddelt af John Carne. (Efter det Engelske). Side 67-99 (1873, tekster)
af John Carne (1789-1844, sprog: engelsk)
[2-07s100] anonym: Et Eventyr i Texas. Side 100-20 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-07s121] anonym: Konsulens Kone. Efter det Franske. Ved J. M. Side 121-53 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-07s154] anonym: Et Besøg ved Hoffet i Bangkok. Af et Brev til "Elberfelder Zeitung", skrevet i Mai 1873. Side 154-70 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-07s171] anonym: Et hemmeligt Ægteskab. (Af en engelsk Advokats Erindringer). Efter "Revue contemporaine" ved B. Side 171-201 (1873, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-07s202] Twain, Mark: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14 (1873, novelle(r))
originaltitel: Journalism In Tennessee, 1871
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Holger Drachmann (1846-1908)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a03] Senere udgave: Journalistik i Tennessee
1881 i: Skildringer og Skitser [1s411] Senere udgave: Journalistik i Tennessee. Side [411]-22
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s099] Senere udgave: Bladvirksomhed i Tennessee. Side 99-[106]
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s121] Senere udgave: Journalistik i Tennessee. Side [121]-30
Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Eye opener, 1871.
 note om føljeton Trykt i Folkekalender for Danmark 1874 [udkom 1873], som en del af artiklen: En amerikansk Humorist af Robert Watt. Med Tegninger af Holger Drachmann, side 97-112, heri: side 103-112: Redaktionssekretairen.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2-07s215] Jókai, Maurus: Paa Flugt. En Novelle. Paa Dansk ved O-r. Side 215-300 (1873, novelle(r))
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-07s301] anonym: Frokoststuen. Efter det Engelske ved Th. Scheelund. Side 301-52 (1873, novelle(r))
originaltitel: A great mystery, 1873
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[2-07s353] Grabowski, Stanislaus: Zigeunerne. Efter Stanislaus Grabowski. Side 353-76 (1873, tekster)
af Stanislaus von Grabowski (1828-1874, sprog: tysk)
[2-07s377] F. M. H.: Folkeforlystelse i Kjerteminde. Side 377-82 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-08s003] anonym: Paa Prøve. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side [3]-56 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-08s057] Polko, Elise: Den lille Etienne. Efter Elise Polko. Side 57-90 (1873, tekster)
af Elise Polko (1823-1899, sprog: tysk)
[2-08s091] Blanche, August: Salig Excellencens Haarpidsk. Oversat af A. W. Side 91-100 (1873, novelle(r))
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-08s101] anonym: En Flugt fra Sibirien. Efter Revue des deux Mondes. Side 101-40 (1873, tekster)
af anonym fransk (sprog: fransk)
[2-08s141] Wellmer, Arnold: Studenterklara. Et Skyggebillede fra vor Tid. Side 141-84 (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Studentenkläre
af Arnold Wellmer (1835-1915, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Bruder Studio! Neue Folge, 1873.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[2-08s185] Wallner, Franz: Den omreisende Skuespiller. Et Billede af det virkelige Liv. Efter Franz Wallner. Side 185-96 (1873, novelle(r))
af Franz Wallner (1810-1876, sprog: tysk)
[2-08s197] anonym: Under Galgen. Efter det Engelske. Side 197-211 (1873)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2-08s212] anonym: Det lille Hus. Efter Journal des Dames ved B-r. Side 212-98 (1873, novelle(r))
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-08s299] anonym: Lagt under Beslag af en Dame. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 299-328 (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
[2-08s329] anonym: Julegaverne. Efter "Illustrirte Familien-Zeitung". Side 329-38 (1873, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-08s339] Jókai, Maurice: Den hvide Engel. Et ungarsk Sagn. Paa Dansk efter Maurice Jókai ved Lia. Side 339-48 (1873, novelle(r))
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2-08s349] K.M.L.: Havskildpadderne. Side 349-52 (1873, tekster)
af Pseudonym og undersøges
[2-08s353] anonym: Pudset. Efter "Der Hausfreund". Side 353-66 (1873, tekster)
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2-08s367] Alarcon, Pedro A. de: Klaphornet. Spansk Novelle. Side 367-83 (1873, novelle(r))
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
tidsskrift: Jydsk Søndagsblad, (1872-75, periodicum)
redigeret af Oluf H. Jørgensen (1852-1920)
Detaljer
Jydsk Søndagsblad. Redig. og udg. af O.H. Jørgensen og Andre. ♦ Ringkjøbing, 1872-75. 1-4. Aarg
tidsskrift: Nær og Fjern, (1872-80, periodicum)
redigeret af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Nær og Fjern. Et Ugeblad. Redigeret af P. Hansen. ♦ Jacob Erslev, C.A. Reitzel, Otto B. Wroblewsky, 1872-80. 1872-80
kollaps Noter
 note til titel 1. bind, hæfterne 1-26 har fortløbende sidetal, derefter har hvert hæfte separat sidetal.
 url Fuld visning (bind 2, Nr. 27-65, 1873) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning (bind 3, Nr. 66-117, 1874) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning (bind 4, Nr. 118-169, 1875) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning (bind 5, Nr. 170-221, 1876) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning (bind 7, Nr. 275-326, 1878) på:  Link til ekstern webside Google Books
 Litteraturliste Medtaget på: Danske blandede Tidsskrifter 1855-1912. Indholdsoversigt til 27 danske Tidsskrifter. Udarbejdet af: Ellen Bruun m.fl. Redigeret af Svend Thomsen. [Bind] II. Skønlitteratur m.m. Københavns Kommunebiblioteker, 1929  Web link link til hele listen 1872-80.
tidsskrift: Ugeblad for Børn, (1872-, periodicum)
redigeret af August Westrup (1838-1897)
redigeret af Christian Bredsdorff (1836-1892)
Detaljer
Ugeblad for Børn. Redigeret af Aug. Westrup under Medvirkning af Skolebestyrer, Cand. theol. Chr. Bredsdorff
Toucher, August: Blade af Djævlens Dagbog, (1872, novelle(r), dansk)
af August Touscher (1846-1874)
Detaljer
Blade af Djævlens Dagbog. Af August Toucher. ♦ København, [Eget Forlag], 1872. 16 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Henriksen)
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Socialisten 23-6-1872, 30-6-1872, 7-7-1872, 17-7-1872 og 21-7-1872 [de tre sidste afsnit er ekstra i forhold til bogen]. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Trollope, Anthony: Arvingen Ralph, (1872, roman, engelsk) EMP1372
af Anthony Trollope (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Arvingen Ralph. ♦ L. Jordan, 1872. Deel 1-2, 269 + 260 sider
originaltitel: Ralph the heir, 1871
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, fra No. 295 (12-12-1871) til No. 62 (13-3-1872). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Trollope, Frances: Michael Armstrong, (1872, roman, engelsk) EMP1382
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
Detaljer
Michael Armstrong. Fabriksdrengen. Anden Udgave. ♦ 1872. 618 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Tillægsark (39 ark) til Skandinavisk Folkemagazin fra Nr. 8 (19-2-1871).
Oversigt over andre udgaver:
1845 1. udgave: Michael Armstrong. Fabrikdrengen. Overs. fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ 1845. Deel 1-2, 628 + 595 sider
Trueba, Antonio de: Stedmoderen [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4b]], (1872, novelle(r), spansk) EMP 83
af Antonio de Trueba y de Quintana (1819-1889, sprog: spansk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Stedmoderen. En Landsbyhistorie. Overs. fra Spansk og forkortet af G. H.
Turgénjew, Iwan: Tre Gange mødt [indgår i: Smaa Fortællinger [s001]], (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Detaljer
Tre Gange mødt. (1851). Side [1]-49
originaltitel: ?
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Turgénjew, Iwan: Assja [indgår i: Smaa Fortællinger [s051]], (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Assja. (1857). Side [51]-128
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tredie Bind (1869), side 241-95, under titlen: Anuchka. En Fortælling efter Ivan Turgenef ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Turgénjew, Iwan: Faust [indgår i: Smaa Fortællinger [s243]], (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Detaljer
Faust. Novelle i ni Breve. Side [243]-314
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [c] Senere udgave: Faust
Turgénjew, Iwan: Den første Kjærlighed [indgår i: Smaa Fortællinger [s129]], (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Detaljer
Den første Kjærlighed. Side [129]-241
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [e] Senere udgave: Den første Kjærlighed
Turgénjew, Iwan: Kroen ved Kongeveien [indgår i: Smaa Fortællinger [s315]], (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Detaljer
Kroen ved Kongeveien. Side [315]-402
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [b] Senere udgave: Kroen ved Kongevejen
Turgénjew, I.: Rudin, (1872, roman, russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Rudin. En Novelle. Paa Dansk ved V. Møller. ♦ L.A. Jørgensen, 1872.
kollaps Noter
 anmeldelse Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., Nr. 49 (8-12-1872), side 390-91 [Anmeldelse, signeret: Nada].
Oversigt over andre udgaver:
1886 Senere udgave: Rudin. 2. Udg.
1920 i: Skrifter [2a] Senere udgave: Rudin. Jeléna. ♦ 1920. (468 sider)
1924 Senere udgave: Rudin. Oversat fra Originalsproget af Ingeborg Johansen. ♦ Gyldendal, 1924. 202 sider. Pris: kr. 4,50
Turgénjew, Iwan: Smaa Fortællinger, (1872, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Friedrich Bodenstedt (1819-1892, sprog: tysk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Smaa Fortællinger. Af Iwan Turgénjew. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1872. [5] 402 [1] sider. (Trykkeri: Græbe)
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen: 1-16 Ark trykt hos Cohen. 17-26 Ark trykt hos Græbe.
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel 4 upaginerede sider: Oversætterens Forord [Signeret: Kjøbenhavn, d. 17. April 1872].
 note til oversat titel Uddrag af forordet: Da jeg henvende mig til Hr. Iwan Turgénjew og bad om hans Tilladelse til at forsøge at indføre et UDvalg af hans Skrifter i den danske Literatur, gjorde jeg ham en Tilstaaelse ... Tilstaaelsen gaaer ud paa, at jeg ikke har kunnet benytte den russiske Original, men har maattet indskrænke mig til at gjengive tydske Oversættelser paa Dansk ... Turgénjew taler skriver Tydsk som sit Modersmaal, og ..., at af de af mig benyttede tydske Oversættelser giver T. den ene (der er besørget af en Virtuos i Oversættelseskunsten) det Vidnesbyrd, at "den ikke lader Noget tilbage at ønske", medens han for den andens Vedkommende "paa det Eftertrykkeligste garanterer den fuldstændige Troskab mod Originalen".
 note til oversat titel Side [403]: Trykfeil.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s001] Turgénjew, Iwan: Tre Gange mødt. (1851). Side [1]-49 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s051] Turgénjew, Iwan: Assja. (1857). Side [51]-128 (1872, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tredie Bind (1869), side 241-95, under titlen: Anuchka. En Fortælling efter Ivan Turgenef ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s129] Turgénjew, Iwan: Den første Kjærlighed. Side [129]-241 (1872, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [e] Senere udgave: Den første Kjærlighed
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s243] Turgénjew, Iwan: Faust. Novelle i ni Breve. Side [243]-314 (1872, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [c] Senere udgave: Faust
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s315] Turgénjew, Iwan: Kroen ved Kongeveien. Side [315]-402 (1872, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [b] Senere udgave: Kroen ved Kongevejen
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
v-d: Kanariefuglen [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s318]], (1872, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Kanariefuglen. Skitse af v-d
V. S.: Et Blad af Nordens Kongesag [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5h]], (1872, digte, svensk) EMP 83
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Blad af Nordens Kongesag. Efter V. S. i "Göteborgposten" af K-l
Valdemar: Kjærlighed, Hævn og Frelse, (1872, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Kjærlighed, Hævn og Frelse. En original Fortælling. ♦ E.O. Jordan, 1872. 1024 sider
Valmont, V.: Den preussiske Spion, (1872, roman, engelsk) 👓
af Victor Valmont (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den preussiske Spion. Af V. Valmont. (Efter det Engelske). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1872. Første Del, 272 sider
originaltitel: The Prussian spy, 1871
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dagens Nyheder fra 23-7-1872 til 3-9-1872. [Siderne har ark-signaturen: Den preussiske Spion I, men side 272 slutter med: Han var gaaet bort for at aflægge sit sidste Regnskab, og saaledes endte den preussiske Spion. Ende]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Folkets Avis fra 10-1-1908 til 15-3-1908 i 47 afsnit, under titlen: Den prøjsiske Spion. Af V. Valmont. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
Verne, Jules: En Verdensomsejling under Havet, (1872, roman, fransk) EMP4768 👓
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
Detaljer
En Verdensomsejling under Havet. Oversættelse efter den franske Originals 5te Oplag [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1872. Første-Anden Del, [2] 289 + 318 [1] sider
originaltitel: Vingt mille lieues sous les mers, 1869-70
kollaps Noter
 note til oversat titel Første Del, 1 upagineret side: [Om Jules Verne og om bogen].
 note til oversat titel I hver del, 1 upagineret side: Indhold.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ottende Bind [1872), side 576 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-8/page/n575/mode/2up
 Litteraturliste Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018  Web link link til hele listen 26, side [160]-65: Jules Verne: En verdensomsejling under havet.
Oversigt over andre udgaver:
1900 Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. [Illustreret af Poul Steffensen]. ♦ [Forlagt af Carl Allers Etablissement], 1900. Side 1-394, illustreret
1903 i: Romaner [1] Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. 156 sider, med 5 Farvetryk
1904 i: Eventyrlige Rejser [6] Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. 192 sider, med 9 Billeder
1908 Senere udgave: Sæfarinn. ♦ Reykjavík, Pétur G. Guðmundsson, 1908. 182 sider
1910 Senere udgave: Sæfarinn. ♦ Reykjavík, Sig. Kristjánsson, 1910. 182 sider
1913 Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. Eneste af Jules Verne aut. danske Udg., forsynet med de orignale franske Tegninger. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 208 sider, illustreret
1919 Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. Med mange Illustr. (Ny forkortet Udgave). ♦ Gyldendal, 1919. 188 sider, 9 tavler
1922 i: Romaner [1] Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. (2. Opl.). ♦ Jespersen, [1922]. 156 sider
1935 Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet
1941 Senere udgave: En Verdensomsejling under Havet. Med Tegninger af Axel Mathiesen. ♦ Branner, 1941. 188 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1951 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. (Overs. af Bent Haugaard Jeppesen). ♦ Ungdommens Forlag, 1951. 123 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Bogtrykkeriet "Hafnia", København)
1953 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. (Overs. af Bent Haugaard Jeppesen. 2. oplag). ♦ Ungdommens Forlag, 1953. 129 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 4,75. (Trykkeri: Bogtrykkeriet "Hafnia", København)
1955 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Filmsudg. ♦ Branner og Korch, 1955. 165 sider + 8 tavler
1956 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Af Jules Verne. Illustreret af Henry C. Kiefer. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1956]. [47] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1956 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Ved Else Schiøler. Tegninger af Eiler Krag. ♦ Gad, 1957 [ie: 1956]. 158 sider, illustreret + 3 tavler og 1 kort. (Gads Lette Børnebogsklassikere)
1964 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Genfortalt af Kjartan Holm
1964 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Overs. fra fransk og bearbejdet af Torben Palsbo
1966 Senere udgave: En verdensomsejling under havet
1969 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Ved Else Schiøler. Ill.: Eiler Krag
1970 indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [4b] Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Oversættelse: Henning Müller. Illustrationer: Alphonse de Neuville og Eduard Riou, graveret af Hildibrand. Side [129]-299
1970 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Ill. af Henry C. Kiefer. ♦ Forlaget I.K., [1970]. [47] sider, illustreret
1971 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Med Neuvilles ill. til originaludg. Uforkortet overs. fra fransk af Ella Willy Nielsen. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1971. 451 sider, illustreret
1975 Senere udgave: En verdensomsejling under havet. Forkortet og bearb. af Kirsten Bang. Ill. af Eric Palmquist. ♦ Carlsen, 1975. 62 sider, illustreret
Verner, Victor: Ved Grøftekanten [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s066]], (1872, novelle(r), dansk) 👓
af uidentificeret
Detaljer
Ved Grøftekanten. Side 66-77
Villergas, Don Juan Martinez: En besværlig Ven [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ia]], (1872, novelle(r), spansk) EMP 83
af Juan Martinez Villergas (1817-1894, sprog: spansk)
oversat af Anonym
Volfram: Det lette Arbeide [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s150]], (1872, novelle(r), engelsk) 👓
af Volfram (sprog: ukendt)
Detaljer
Det lette Arbeide. En Skitse af Livet i London. (Efter Volfram)
Wagner, Richard: Mestersangerne i Nürnberg, (1872, dramatik, tysk)
af Wilhelm Richard Wagner (1813-1883, sprog: tysk)
oversat af Adolph Hertz (1824-1882)
Detaljer
Mestersangerne i Nürnberg. Opera i 3 Akter. Oversat af A. Hertz. ♦ Schubothe, 1872. 34 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 200)
originaltitel: Die Meistersinger von Nürnberg, 1868
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside MDZ
Oversigt over andre udgaver:
1897 Senere udgave: Mestersangerne i Nürnberg. Opera i 3 Akter. Oversat af A. Hertz. ♦ Schubothe, 1897. 32 sider
1907 Senere udgave: Mestersangerne i Nürnberg. Opera i 3 Akter. Oversat af Ad. Hertz. ♦ Schubothe, 1907. 46 sider. Pris: kr. 0,75
1921 Senere udgave: Mestersangerne i Nürnberg. Opera i 3 Akter af Richard Wagner. Oversat af Adolph Hertz. ♦ Gyldendal, 1921. 48 sider. Pris: kr. 1,65
Wildenhahn, A.: Galeislaven [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s277]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Karl August Wildenhahn (1805-1868, sprog: tysk)
Detaljer
Galeislaven. (Efter Dr. A. Wildenhahn). Side 277-313
Willkomm, Ernst: Selge Hørn [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s084]], (1872, novelle(r), tysk) 👓
af Ernst Adolf Willkomm (1810-1886, sprog: tysk)
Detaljer
Selge Hørn. (Efter Ernst Willkomm). Side 84-109
Wilmer, Arnold: Fru von Wellings Diamanter [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s099]], (1872, tekster, ukendt) 👓
af Arnold Wilmer (sprog: ukendt)
Detaljer
Fru von Wellings Diamanter. Et Nutidsbillede efter Arnold Wilmer. Side 99-128
Winther, Carl: Kongens Livkompagni, (1872, roman, dansk)
af Carl Winther
Detaljer
Kongens Livkompagni eller Stormen paa Kjøbenhavn. En original, historisk Fortælling. ♦ 1872. 480 sider
Winther, Christian: En Samling Vers [Samlede Digtninger [11]], (1872, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
En Samling Vers. Af Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. v + 242 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
kollaps Noter
 note til titel Side [iii]-v: Indhold.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Wood, Mrs. Henry: Dene Huulvei, (1872, roman, engelsk) EMP1456 👓
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Dene Huulvei. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ L. Jordan, 1872. 1.-2. Deel, 392 + 415 sider. Pris: 4 Rd.
originaltitel: Dene Hollow, 1871
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 127 (4-6-1872) til No. 238 (11-10-1872). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Wood, Mrs. Henry: Lady Adelaides Ed, (1872, roman, engelsk) EMP1457
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lady Adelaides Ed. Efter det Engelske. ♦ 1872. Del 1-3, 238 + 193 + 224 sider
originaltitel: Lady Adelaide's oath, 1867
Oversigt over andre udgaver:
1915 Senere udgave: Lady Adelaides Ed. Roman i to Dele. Overs. og bearb. af E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1915. 468 sider
Yates, Edmund: Det gule Flag, (1872-73, roman, engelsk) EMP1473
af Edmund Hodgson Yates (1831-1894, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Det gule Flag. Overs. fra Engelsk af L. Moltke. "Dags-Telegrafen"s Feuilleton. ♦ 1872-73. Del 1-3, 235 + 159 + 107 sider
originaltitel: The yellow flag, 1872
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton (muligvis anden oversættelse) i Aarhuus Stifts-Tidende fra 13-2-1873 til 12-8-1873, ikke trykt med sidetal (Tredie Afdeling starter 28-6-1873).
 note til oversat titel Første linier i Aarhuus Stifts-Tidende: Og Du har nu virkelig faaet Bugt med din Ulyst til at forlade England, Tom! Jeg er saa glad derover; jeg tænkte jo ogsaa nok, at Du vilde give efter for vore Ønsker og indsee det Fornuftige i, hvad vi foresloge Dig.
 url Fuld visning af den dansek tekst på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst, bind 3, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Zinck, Otto: Knapperne, (1872, børnebog, dansk)
af Otto Zinck (1824-1908)
Detaljer
Knapperne. En Fortælling med Billeder for Børn. 2. Udgave. Kbh., 1872
Oversigt over andre udgaver:
1864 1. udgave: "Knapperne". En Fortælling med Billeder [af van Deurs] for Børn. ♦ Wøldike, 1864

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.