Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
William Carleton (1794-1869)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Carleton, William: Den sorte Profet. En irsk Fortælling. Efter det Engelske. ♦ Eibe, 1847. 1.-2. Deel, 294 + 295 sider. Pris: 1 Rbd. (1847, roman) EMP 375
originaltitel: The black prophet, 1847
oversat af Anonym
Carleton, William: Træk og Skildringer af det irske Folkeliv. Af William Carleton. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandling (F. Hegel), 1863. 379 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. H. Schultz) (1863, novelle(r)) EMP 376 👓
originaltitel: Traits and stories of Irish peasantry, 1830-33
Detaljer
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Noter
Side [381]: Indhold.
I Dansk Bogfortegnelsen 1859-68 opført under klassemærket: Geographi. Reisebeskrivelser.
Indhold
originaltitel: Tubber Derg or the Red Well, 1833
[s089] Carleton, William: Slagsmaalet mellem Partierne. (Fortalt af en Pugeskolemester). Side 89-140 (1863, novelle(r))
originaltitel: Battle of the factions, 1830
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: The station, 1830
originaltitel: The poor scholar, 1833
Carleton: [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s062]] Den irske Svinehandler. (Efter Carleton). Side 62-92 (1872, novelle(r)) 👓
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler