Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1816

anonym: Familien Neubek, (1816, roman, tysk) EMP3078 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel (1764-1831)
Detaljer
Familien Neubek eller det menneskelige Hjertes Forvildelse. Sidestykke til Familiehistorier af A. Lafontaine. Overs. af Joh. Werfel. ♦ 1816-17. Deel 1-2, 219 + 366 sider
originaltitel: Die Familie Neubeck, 1802
anonym: Prolog, (1816, digte, dansk) BD4:sp264
af Anonym
Detaljer
Prolog til Forestillingen, som gives paa det kgl. Theater d. 15. Mai 1816 til Bedste for Døvstumme-Institutet. ♦ Kbh.
kollaps Noter
anonym: Ridderkielderen paa Kyffhauserborgen [Eventyr af forskiellige Digtere [2e]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Johann Karl Christoph Nachtigal (1753-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Ridderkielderen paa Kyffhauserborgen og Hakelnberg og Tud-Osel ved Bundløse-Kiær. Efter Ottmars Volksagen. Side 169-72, 173-86
anonym: Selvmorderne, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp350
af Anonym
Detaljer
Selvmorderne eller det adopterede Barn. Dansk original Skuespil i 3 Akter. ♦ [Kbh.], 1816
anonym: Velents Saga [Eventyr af forskiellige Digtere [1h]], (1816, novelle(r), islandsk) EMP 6 BD4:sp439
af anonym andre (sprog: andre)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Velents Saga. Episode fra Vilkinasaga. Side 287-319
anonym [Horn, Frederik Classon]: Smaa Skaldestycken, (1816, digte, svensk) BD4:sp266
af Clas Fred(e)rik Horn (1763-1823)
Detaljer
Smaa Skaldestycken. ♦ [Kbh., 1816]
kollaps Noter
 note til titel Med portræt.
 note til titel Nogle af digtene har tidligere i Rahbeks oversættelse været trykt i Tilskueren (1802, nr. 29), Charis (1802, side 41 og 51) og Asterkrandsen (side 36, 82).
anonym [Naubert, B.]: Det stille Folk [Eventyr af forskiellige Digtere [1f]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Det stille Folk. Efter "Neue Volksmärchen der Deutschen". Side 210-245
originaltitel: Das stille Volk, 1789
kollaps Noter
 note til titel Trykt på tysk i samlingen: Neue Volksmährchen der Deutschen. Erstes Bändchen, 1789.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
antologi: Almanak for Selskabstheatre [1816], (1816, dramatik, flere sprog) BD4:sp300
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Almanak for Selskabstheatre [1816]. Nytaarsgave for 1816. Ved N.T. Bruun. Kbh.
Indhold

[a] Jünger: Markskrigerne. Comedie i 3 Acter. Oversat af N.T. Bruun (1816, dramatik)
af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
[b] Gotter: Sladdersøstrene. Lystspil i 3 Acter. Oversat af N.T. Bruun (1816, dramatik)
af Friedrich Wilhelm von Gotter (1746-1797, sprog: tysk)
[c] Burkhard [ie F. G. J. B. Roller]: Digteren og hans Familie. Skuespil i 5 Acter. Oversat af N.T. Bruun (1816, dramatik)
originaltitel: Die Dichterfamilie, 1794
af Friedrich Gottlieb Julius Burchard (1767-1807, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til forfatter BDsp301 har: Burkhard [ie F. G. J. B. Roller], men WorldCat har udgivet under pseudonymet Max Roller [ie: Friedrich Gottlieb Julius Burchard].
antologi: Eventyr af forskiellige Digtere, (1816, roman, flere sprog) EMP 6 BD4:sp439
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Eventyr af forskiellige Digtere. Sammendragne og oversatte, med Bemærkninger, af Adam Oehlenschläger. ♦ Gyldendalske Boghandlings Forlag, 1816. 1.-2. Deel, (xxxii + 319) + (xxxxii + 297) sider
kollaps Noter
 note til titel Udgaven 1847-48 også med titlen: Oehlenschlägers samlede Værker. 1.-2. Supplement-Bind.
 url Fuld visning af bogen (bind 1, sort-hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 1, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 2, sort-hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 2, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1847-48 Senere udgave: Eventyr af forskiellige Digtere. Sammendragne og oversatte, med Bemærkninger, af Adam Oehlenschläger. Anden Udgave. ♦ Christiania, Johan Dahls Forlag, 1847-48. Første-Anden Deel, (xxii + 233) + (xxii + 222) sider
Indhold

[1a] Musæus: Den stumme Kiærlighed. Side 1-57 (1816, tekster)
originaltitel: Stumme Liebe
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1840 i: Folkeæventyr [1d] Senere udgave: Stum Kjærlighed
1861 indgår i antologien: Tvær Smásögur [63] Senere udgave: Þöglar ástir. Side 63-108
1865 i: Folkeæventyr [4a] Senere udgave: Stum Kjærlighed
1896 indgår i: Æventyr [s001] Senere udgave: Stum Kjærlighed. Side [1]-79
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[1b] Tieck, Ludvig: Den blonde Ekbert. Side 58-87 (1816, tekster)
originaltitel: Der Blonde Eckbert
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1951 Senere udgave: Der blonde Eckbert. Hrsg. von M. Branner und V. Stærmose. ♦ Branner og Korch, 1951. 24 sider. Pris: kr. 2,50
[1c] Musæus: Rübezahl og Gieldsbrevet. Side 88-105 og 106-117 (1816, tekster)
originaltitel: Legenden vom Rübezahl, 1783
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1840 i: Folkeæventyr [2a] Senere udgave: Legender om Rübezahl
1865 i: Folkeæventyr [2a] Senere udgave: Legender om Rübezahl
1888 Senere udgave: Legender om Rübezahl. Overs. af J. Johansen. ♦ [1888]. 123 sider. (Dansk Folkebibliothek, 69)
1896 indgår i: Æventyr [s081] Senere udgave: Historier om Rübezahl. Side [81]-179
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[1da] Grimm, Brødrene: Enebærtræet Side 118-131 (1816, tekster)
originaltitel: Von dem Machandelboom, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
andet: Philipp Otto Runge (1777-1810, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s212] Senere udgave: Enebærtræet. Side 212-23
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s113] Senere udgave: Historien om Enebærbusken Side 113-18
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s144] Senere udgave: Enebærtræet. Side 144-51
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Van den Machandel-Boom.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[1db] Grimm, Brødrene: Fiskeren og hans Kone Side 132-140 (1816, tekster)
originaltitel: Vom Fischer und seiner Frau, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
andet: Philipp Otto Runge (1777-1810, sprog: tysk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s090] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Side 90-96
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s340] Senere udgave: Fiskeren og hans Hustru. Side 340-46
1854 Senere udgave: Det gamle Æventyr om Fiskeren og hans Kone. Fortalt paa Tysk af Jak. Grimm og paany gientager her paa Dansk af Peter Grimmig. ♦ (Eibe), [1854]. 8 sider. Pris: 4 Sk.
1878 indgår i antologien: Eventyrperler [s069] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. (Ved Øhlenschlæger). Side 69-78
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s006] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Efter Grimm ved Øhlenschlæger. Side 6-10
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s048] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone Side 48-52
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s062] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Side 62-66
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [ b] Senere udgave: Fiskeren og hans kone
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s005] Senere udgave: Konen i Muddergrøfte. Side [5]-12
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [1s068] Senere udgave: Konen i Muddergrøften. Side [68]-73
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s009] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side 9-14
1956 indgår i: Eventyr [s049] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side [49]-55
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s174] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side 174-[80]
1967 Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Af brødrene Grimm. Ill. af Lars Bo. Forord af Erik Dal. ♦ Kolding, S. Winklers Eftf. A/S [ikke i boghandlen], 1967. [27] sider, illustreret
1970 indgår i: Eventyr [s022] Senere udgave: Konen i muddergrøften. Side 22-[31]
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von den Fischer und siine Fru.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[1dc] Grimm, Brødrene: Om den stiaalne Toskilling Side 141-142 (1816, novelle(r))
originaltitel: Der gestohlene Heller, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1835 i: Julegave for Børn [1] Senere udgave: Den stiaalne Skilling
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s052] Senere udgave: Den stiaalne Skilling. Side 52
1870 indgår i: Eventyr [?] Senere udgave: Den stjaalne Skilling
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s349] Senere udgave: Den stjaalne Toøre Side 349
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s250] Senere udgave: Den stjaalne Toøre. Side 250
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von dem gestohlenen Heller, i senere udgaver: Der gestohlene Heller. KHM 154.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[1e] Fouqué, Friedrik de la Motte: Undine. Side 143-209 (1816, novelle(r))
originaltitel: Undine, 1811
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1818 Senere udgave: Undine. En Fortælling. Overs. af A.C. Rasmussen. 1818. 171 sider
1858 Senere udgave: Undine. En Fortælling. Frit overs. efter Fr. de la Motte Fouques tydske Original. ♦ Eibe, 1858. 138 sider. Pris: 72 Sk.
1861 indgår i antologien: Tvær Smásögur [1] Senere udgave: Úndína. Side [1?]-63
[1f] anonym [Naubert, B.]: Det stille Folk. Efter "Neue Volksmärchen der Deutschen". Side 210-245 (1816, novelle(r))
originaltitel: Das stille Volk, 1789
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Noter
 note til titel Trykt på tysk i samlingen: Neue Volksmährchen der Deutschen. Erstes Bändchen, 1789.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1g] Fouqué, Friedrich: Galgemanden. Side 246-86 (1816, tekster)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
[1h] anonym: Velents Saga. Episode fra Vilkinasaga. Side 287-319 (1816, novelle(r))
af anonym andre (sprog: andre)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
[2a] Kleist, Heinrich von: Michael Kohlhaas. [Forkortet]. Side 1-79 (1816, novelle(r))
originaltitel: Michael Kohlhaas, 1810
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1871 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [b] Senere udgave: Michael Kohlhas. Paa Grundlag af virkelige Begivenheder
1871 Senere udgave: Michael Kohlhas. Af den tydske Forfatter H. v. Kleist paa Grundlag af virkelige Begivenheder. Overs. af F.W. Horn. Ved Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. ♦ 1871, 108 sider. (Særtryk af »Folkelæsning«, 49)
1889 Senere udgave: Michael Kohlhas. Historisk Fortælling. Overs. af J.C. Fledelius. ♦ [1889], 149 sider. (Dansk Folkebibliothek, 93)
1897 indgår i: Michael Kohlhas [a] Senere udgave: Michael Kohlhas
1933 Senere udgave: Michael Kohlhaas
1966 indgår i antologien: Tyske romantiske fortællinger [s125] Senere udgave: Michael Kohlhaas. På dansk ved Hans Povlsen. Side [125]-[227]
1972 Senere udgave: Michael Kohlhas. Fr. Winkel Horns overs., rev. af Willy Andersen. ♦ Mikro, [1972]. 95 sider
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Erzählungen, bd. 1, 1810. Første del af fortællingen tidligere trykt i tidsskriftet: Phöbus, 1808-09.
[2b] Kosegarten: Den store Christopher og Syvsoverne. Efter Legenden von Kosegarten. Side 80-86, 87-96 (1816, novelle(r))
af Gotthard Ludwig Theobul Kosegarten (1758-1818, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
[2c] Tieck, Ludvig: Runebierget. Side 97-126 (1816, novelle(r))
originaltitel: Der Runenberg, 1804
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Taschenbuch für Kunst und Laune, 1804. Optrykt i samlingen: Phantas,us, 1. Band, 1812, side 239-75.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[2d] Musæus: Det ranede Slør. Side 127-68 (1816, novelle(r))
originaltitel: Der geraubte Schleier (oder das Märchen à la Montgolfier)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1840 i: Folkeæventyr [2d] Senere udgave: Det røvede Slør. (Eller Æventyret à la Montgolfier)
1865 i: Folkeæventyr [3b] Senere udgave: Det røvede Slør
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[2e] anonym: Ridderkielderen paa Kyffhauserborgen og Hakelnberg og Tud-Osel ved Bundløse-Kiær. Efter Ottmars Volksagen. Side 169-72, 173-86 (1816, novelle(r))
af Johann Karl Christoph Nachtigal (1753-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Børneeventyr. Side 187-98
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
[2fa] Grimm, Brødrene: Tommeliden. Side 187-90 (1816, novelle(r))
originaltitel: Daumerlings Wanderschaft, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s203] Senere udgave: Skrædderen Svend Tomlings Vandring. Side 203-08
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s108] Senere udgave: Tommeliden paa Vandring Side 108-10
1897 indgår i: Udvalgte Eventyr [s164] Senere udgave: Tommelil paa Vandring. (Illustreret af Louis Moe). Side [164]-71
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s138] Senere udgave: Tomling paa rejse. Side 138-40
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s030] Senere udgave: Tomling paa Rejse. Side 30-34
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Des Schneiders Daumerling Wanderschaft.
 note til titel [Må ikke forveksles med det eventyr der i senere oversættelser har fået titlen: Tommeliden].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[2fb] Grimm, Brødrene: Den tappre Skrædder. Side 190-93 (1816, novelle(r))
originaltitel: Das tapfere Schneiderlein, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s097] Senere udgave: Den tappre Skrædder. Side 97-106
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s059] Senere udgave: Den tappre Skrædder. Side 59-67
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s127] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Efter Grimm ved C. Molbech. (Med Billede). Side [127]-34
1893 indgår i: Æventyr, gamle og nye [1s025] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Side [25]-42
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s052] Senere udgave: Syv i et Hug. Den tapre Skrædder. Side 52-56
1900 indgår i antologien: Eventyrbogen [s005] Senere udgave: Den tapre lille Skræder. Side [5]-13
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s067] Senere udgave: Den tapre lille Skrædder. Side 67-72
1912 indgår i: Eventyr [s120] Senere udgave: Den tapre Skræder. Side 120-28
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [m] Senere udgave: Den tapre Skrædder
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s012] Senere udgave: Den tampre lille Skrædder. Side 12-20
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [2s018] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Side [18]-24
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s114] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 114-21
1956 indgår i: Eventyr [s056] Senere udgave: Den tapre lille skrædder. Side [56]-63
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s181] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 181-[86]
1970 indgår i: Eventyr [s161] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 161-[72]
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von einem tapfern Schneider.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[2fc] Grimm, Brødrene: Frøkongen og Henrik med Jernbaandene. Side 194-98 (1816, novelle(r))
originaltitel: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, 1812
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen og Henrik med Jernbaandene. Side [1]-4
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s338] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik Side 338-40
1897 indgår i: Udvalgte Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen. (Illustreret af Carl thomsen). Side [1]-8
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik. Side [1]-4
1916 indgår i: Folke-Eventyr [1s012] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik. Side 12-16
1918 indgår i: Eventyr [s020] Senere udgave: Prinsessen og Frøen
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [2s038] Senere udgave: Den forvandlede Frø. Side [38]-41
1945 Senere udgave: Frøkongen og Jern-Henrik. ♦ Martin, [1945]. 16 sider. Pris: kr. 0,25
1968 Senere udgave: Frøkongen. ♦ Fremad, [1968]. [14] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 8,20
1970 indgår i: Eventyr [s068] Senere udgave: Frøkongen eller Jernhenrik. Side 68-[72]
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[2g] Tieck, Ludvig: Alferne. Side 199-227 (1816, novelle(r))
originaltitel: Die Elfen, 1812
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s462] Senere udgave: Alferne. Eventyr af L. Tieck. Side 462-87
Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform i samlingen: Phantasus, 1. Band, 1812.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[2h] Neubert, Madame: Den korte Kaabe. Side 228-97 (1816, novelle(r))
originaltitel: Der kurze Mantel, 1789
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Noter
 note til titel Trykt på tysk i samlingen: Neue Volksmährchen der Deutschen. Erstes Bändchen, 1789.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
antologi: Sydfrugter, (1816, ukendt)
af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Sydfrugter. En Samling af Fortællinger og Idyller efter fremmede Forfattere. ♦ Kbh., 1816
kollaps Noter
 note til titel Genudgivet under titlen: Nytaarsgave for 1823. Fortællinger og Idyller efter fremmede Forfattere.
Oversigt over andre udgaver:
1823 Senere udgave: Fortællinger og Idyller. efter fremmede Forfattere. Ved. J.C. Lange. ♦ 1823. 110 sider
Baggesen, J.: Euridice im Tartarus, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp352
af Jens Baggesen (1764-1826)
musik af Frederik Kuhlau (1786-1832)
Detaljer
Euridice im Tartarus. Scene aus einem ungedruckten Singspiel. In Musik gesetzt von Kuhlau. ♦ Kbh., 1816. 4 blade
Baggesen: Per Vrøvlers yderst grundige Kommentar, (1816, digte, dansk) BD4:sp212
af Jens Baggesen (1764-1826)
om: Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Per Vrøvlers yderst grundige Kommentar over den uhyre Digter A. Oehlenschlägers sidste genialske Sang ved Fugleskydningen den 8. August 1816... Med et Par enfoldige Anmærkninger af Knud Sjællandsfar. ♦ Kbh., Brødrene Thieles Forlag, 1816. 119 sider
kollaps Noter
 note til titel Fulde title: Per Vrøvlers yderst grundige Kommentar over den uhyre Digter A. Oehlenschlägers sidste genialske Sang ved Fugleskydningen den 8. August 1816. Paa Riim udsat til en Ven, der har glemt Nutidens Vers, og ikke forstaaer vore Dages Prosa ; og i Trykken befordret for de Venner af Litteraturen, der ikke kunne læse Skrift. Med et Par enfoldige Anmærkninger af Knud Sjællandsfar.
 note til titel Findes også med omslagstitel: Per Vrøvler. Et comisk Læredigt af Baggesen. ♦ Kbh., 1816.
Baggesen, Jens: Trylle-Harpen, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp307 👓
af Jens Baggesen (1764-1826)
musik af Frederik Kuhlau (1786-1832)
Detaljer
Trylle-Harpen. Originalt Syngespil. Af Jens Immanuel Baggesen. [Musik af Fr. Dan. Rud. Kuhlau]. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af Boas Brünnich, 1816. 87 sider
kollaps Noter
 note til titel H.M. Hammeleff: Text til Pibemusikken ved Trylleharpens Fald Aftenen d. 24. Februar 1819. Kbh. u.A.
 anmeldelse P. Hjort: Om en høist mærkelig Lighed imellem Trylleharpen, saakaldet originalt Syngespil af Jens Immanuel Baggesen og samme Stykkes Original. Kbh., 1817.  Hjort, Peder Peder Hjort
Oversigt over andre udgaver:
1846 i: Danske Værker [8d] Senere udgave: Trylleharpen
Bang, Balthasar: Masken, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp308 👓
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Masken eller det hemmelige Testament. Et originalt Lystspil i fem Actere, af Balthasar Bang. ♦ Kiøbenhavn, På Hofboghandler J.H. Schubothes Forlag, 1816. 140 sider. (Trykkeri: Trykt i Thieles Bogtrykkerie)
kollaps Noter
Berg, Jørgen Ludvig: Eventyr, (1816, digte, dansk) BD4:sp213
af Ludv. Berg (1787-1853)
Detaljer
Eventyr. Et (poetisk) Søndagsblad. ♦ Kbh., 1816. Nr. 1
Bertels, Chr. Heinr.: Vaterlandsliebe, (1816, digte, dansk) BD4:sp269
af Christian Heinrich Bertels (1798-1847)
Detaljer
Vaterlandsliebe. Ein poetischer Versuch. ♦ Altona, [1816]
Birkerod, C. V. P.: Bagateller, (1816, digte, dansk) BD4:sp214
af C.V.P. Birkerod (1795-1820)
Detaljer
Bagateller. ♦ Kbh., 1816
Bonaparte, Jos.: Moina, (1816, novelle(r), fransk) EMP3828 BD4:sp488
af Joseph Bonaparte (1768-1844, sprog: fransk)
oversat af G.T. Bang (1774-1839)
Detaljer
Moina. En Fortælling. Overs. af G. T. Bang. ♦ 1816. 51 sider
originaltitel: Moïna, ou la villageoise du Mont-Cenis, 1814
Bouilly: Digterens Hiem, (1816, dramatik, fransk) BD4:sp390
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
musik af Antonio Bartolomeo Bruni (1757-1821, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Digterens Hiem Syngestykke i 1 Act oversat til Brunis Musik ved N. T. Bruun. ♦ Paa Hofboghandler Beekens Forlag, 1816.
originaltitel: Auteur dans son ménage
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Library of Congress
Bouilly og Dupaty: Agrens Sorel, (1816, dramatik, fransk) BD4:sp390
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Adalbert Gyrowetz (1763-1850, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Bruun, N. T.: Vinterkrandsen, (1816, digte, dansk) BD4:sp218
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Vinterkrandsen. Nytaarsgave for 1816. Af N. T. Bruun. ♦ Kbh.
Bruun, [T. C.]: Det betænkelige Spørgsmaal, (1816, digte, dansk) BD4:sp219
af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Detaljer
Det betænkelige Spørgsmaal. Et Eventyr. ♦ Kbh., 1816
Bruun, [T. C.]: Dannemark, (1816, digte, dansk) BD4:sp219
af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Detaljer
Dannemark. Et Digt. ♦ Kbh., 1816
Bruun, [Thom. Cph.]: Erik Glipping, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp315
af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Detaljer
Erik Glipping. Sørgespil i 5 Acter. Kbh., 1816
Burkhard [ie F. G. J. B. Roller]: Digteren og hans Familie [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1816] [c]], (1816, dramatik, tysk)
af Friedrich Gottlieb Julius Burchard (1767-1807, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Digteren og hans Familie. Skuespil i 5 Acter. Oversat af N.T. Bruun
originaltitel: Die Dichterfamilie, 1794
kollaps Noter
 note til forfatter BDsp301 har: Burkhard [ie F. G. J. B. Roller], men WorldCat har udgivet under pseudonymet Max Roller [ie: Friedrich Gottlieb Julius Burchard].
Fischer, Ludvig: Goliathiaden, (1816, digte, dansk) BD4:sp223
af Ludvig Fischer (1793-1825)
Detaljer
Goliathiaden. Et Portionsskrift. ♦ Kbh., 1816
Fouqué, Friedrich: Galgemanden [Eventyr af forskiellige Digtere [1g]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Galgemanden. Side 246-86
Fouqué, Friedrik de la Motte: Undine [Eventyr af forskiellige Digtere [1e]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Undine. Side 143-209
originaltitel: Undine, 1811
Oversigt over andre udgaver:
1818 Senere udgave: Undine. En Fortælling. Overs. af A.C. Rasmussen. 1818. 171 sider
1858 Senere udgave: Undine. En Fortælling. Frit overs. efter Fr. de la Motte Fouques tydske Original. ♦ Eibe, 1858. 138 sider. Pris: 72 Sk.
1861 indgår i antologien: Tvær Smásögur [1] Senere udgave: Úndína. Side [1?]-63
Galeotti, V.: Macbeth, (1816, ballet, dansk) BD4:sp430
af Vincenzo Galeotti (1733-1816)
Gotter: Sladdersøstrene [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1816] [b]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp301
af Friedrich Wilhelm von Gotter (1746-1797, sprog: tysk)
Detaljer
Sladdersøstrene. Lystspil i 3 Acter. Oversat af N.T. Bruun
Grimm, Brødrene: Børneeventyr [Eventyr af forskiellige Digtere [2f]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Børneeventyr. Side 187-98
Grimm, Brødrene: Enebærtræet [Eventyr af forskiellige Digtere [1da]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
andet: Philipp Otto Runge (1777-1810, sprog: tysk)
Detaljer
Enebærtræet Side 118-131
originaltitel: Von dem Machandelboom, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Van den Machandel-Boom.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s212] Senere udgave: Enebærtræet. Side 212-23
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s113] Senere udgave: Historien om Enebærbusken Side 113-18
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s144] Senere udgave: Enebærtræet. Side 144-51
Grimm, Brødrene: Fiskeren og hans Kone [Eventyr af forskiellige Digtere [1db]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
andet: Philipp Otto Runge (1777-1810, sprog: tysk)
Detaljer
Fiskeren og hans Kone Side 132-140
originaltitel: Vom Fischer und seiner Frau, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von den Fischer und siine Fru.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s090] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Side 90-96
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s340] Senere udgave: Fiskeren og hans Hustru. Side 340-46
1854 Senere udgave: Det gamle Æventyr om Fiskeren og hans Kone. Fortalt paa Tysk af Jak. Grimm og paany gientager her paa Dansk af Peter Grimmig. ♦ (Eibe), [1854]. 8 sider. Pris: 4 Sk.
1878 indgår i antologien: Eventyrperler [s069] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. (Ved Øhlenschlæger). Side 69-78
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s006] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Efter Grimm ved Øhlenschlæger. Side 6-10
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s048] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone Side 48-52
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s062] Senere udgave: Fiskeren og hans Kone. Side 62-66
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [ b] Senere udgave: Fiskeren og hans kone
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s005] Senere udgave: Konen i Muddergrøfte. Side [5]-12
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [1s068] Senere udgave: Konen i Muddergrøften. Side [68]-73
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s009] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side 9-14
1956 indgår i: Eventyr [s049] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side [49]-55
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s174] Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Side 174-[80]
1967 Senere udgave: Fiskeren og hans kone. Af brødrene Grimm. Ill. af Lars Bo. Forord af Erik Dal. ♦ Kolding, S. Winklers Eftf. A/S [ikke i boghandlen], 1967. [27] sider, illustreret
1970 indgår i: Eventyr [s022] Senere udgave: Konen i muddergrøften. Side 22-[31]
Grimm, Brødrene: Frøkongen og Henrik med Jernbaandene [Eventyr af forskiellige Digtere [2fc]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Frøkongen og Henrik med Jernbaandene. Side 194-98
originaltitel: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen og Henrik med Jernbaandene. Side [1]-4
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s338] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik Side 338-40
1897 indgår i: Udvalgte Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen. (Illustreret af Carl thomsen). Side [1]-8
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s001] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik. Side [1]-4
1916 indgår i: Folke-Eventyr [1s012] Senere udgave: Frøkongen eller Jærnhenrik. Side 12-16
1918 indgår i: Eventyr [s020] Senere udgave: Prinsessen og Frøen
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [2s038] Senere udgave: Den forvandlede Frø. Side [38]-41
1945 Senere udgave: Frøkongen og Jern-Henrik. ♦ Martin, [1945]. 16 sider. Pris: kr. 0,25
1968 Senere udgave: Frøkongen. ♦ Fremad, [1968]. [14] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 8,20
1970 indgår i: Eventyr [s068] Senere udgave: Frøkongen eller Jernhenrik. Side 68-[72]
Grimm, Brødrene: Om den stiaalne Toskilling [Eventyr af forskiellige Digtere [1dc]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Om den stiaalne Toskilling Side 141-142
originaltitel: Der gestohlene Heller, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von dem gestohlenen Heller, i senere udgaver: Der gestohlene Heller. KHM 154.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1835 i: Julegave for Børn [1] Senere udgave: Den stiaalne Skilling
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s052] Senere udgave: Den stiaalne Skilling. Side 52
1870 indgår i: Eventyr [?] Senere udgave: Den stjaalne Skilling
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s349] Senere udgave: Den stjaalne Toøre Side 349
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s250] Senere udgave: Den stjaalne Toøre. Side 250
Grimm, Brødrene: Den tappre Skrædder [Eventyr af forskiellige Digtere [2fb]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den tappre Skrædder. Side 190-93
originaltitel: Das tapfere Schneiderlein, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Von einem tapfern Schneider.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s097] Senere udgave: Den tappre Skrædder. Side 97-106
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s059] Senere udgave: Den tappre Skrædder. Side 59-67
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s127] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Efter Grimm ved C. Molbech. (Med Billede). Side [127]-34
1893 indgår i: Æventyr, gamle og nye [1s025] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Side [25]-42
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s052] Senere udgave: Syv i et Hug. Den tapre Skrædder. Side 52-56
1900 indgår i antologien: Eventyrbogen [s005] Senere udgave: Den tapre lille Skræder. Side [5]-13
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s067] Senere udgave: Den tapre lille Skrædder. Side 67-72
1912 indgår i: Eventyr [s120] Senere udgave: Den tapre Skræder. Side 120-28
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [m] Senere udgave: Den tapre Skrædder
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s012] Senere udgave: Den tampre lille Skrædder. Side 12-20
1923 indgår i: Udvalgte Eventyr [2s018] Senere udgave: Den tapre Skrædder. Side [18]-24
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s114] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 114-21
1956 indgår i: Eventyr [s056] Senere udgave: Den tapre lille skrædder. Side [56]-63
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s181] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 181-[86]
1970 indgår i: Eventyr [s161] Senere udgave: Den tapre skrædder. Side 161-[72]
Grimm, Brødrene: Tommeliden [Eventyr af forskiellige Digtere [2fa]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439 👓
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Tommeliden. Side 187-90
originaltitel: Daumerlings Wanderschaft, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Kinder- und Hausmärchen, 1812, under titlen: Des Schneiders Daumerling Wanderschaft.
 note til titel [Må ikke forveksles med det eventyr der i senere oversættelser har fået titlen: Tommeliden].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s203] Senere udgave: Skrædderen Svend Tomlings Vandring. Side 203-08
1894 indgår i: Samtlige Æventyr [s108] Senere udgave: Tommeliden paa Vandring Side 108-10
1897 indgår i: Udvalgte Eventyr [s164] Senere udgave: Tommelil paa Vandring. (Illustreret af Louis Moe). Side [164]-71
1905 indgår i: Samlede Eventyr [s138] Senere udgave: Tomling paa rejse. Side 138-40
1918 indgår i: Folke-Eventyr [2s030] Senere udgave: Tomling paa Rejse. Side 30-34
Grundtvig, N. F. S.: Heimdall, (1816, digte, dansk) BD4:sp225
af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
Detaljer
Heimdall. Dansk Nytaars-Gave for 1816. ♦ Kbh.
Hauch, C.: Contrasterne, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp319
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Contrasterne. To dramatiske Digte. ♦ Kbh., 1816
Heiberg, Johan Ludvig: Dristig vovet, halv er vundet, (1817, dramatik, dansk) BD4:sp319
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
Detaljer
Dristig vovet, halv er vundet. Romantisk Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, trykt og forlagt af Boas Brünnich, 1817 [udkom november 1816]. 212 sider
Oversigt over andre udgaver:
1834 i: Samlede Skrifter [3a] Senere udgave: Dristig vovet, halv er vundet
1848 i: Poetiske Skrifter [4a] Senere udgave: Dristig vovet halv er vundet
1862 i: Poetiske Skrifter [4a] Senere udgave: Dristig vovet halv er vundet
Heiberg, Johan Ludvig: Julespøg og Nytaarsløier, (1817, dramatik, dansk) BD4:sp319
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
Detaljer
Julespøg og Nytaarsløier. Comødie af Johan Ludvig Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, [Forfatteren], 1817 [ie: 1816]. x + 250 [1] sider + nodebilag. (Trykkeri: Trykt hos Hofbogtrykker Christensen)
kollaps Noter
 note til titel Udkom december 1816.
 note til titel Side [iii]-vi: Forerindring [Signeret: Den 16de December 1816. Forfatteren].
 note til titel Side [viii] titelside med: Comødie i to Akter med et Intermezzo. En Fortsættelse af Oehlenschlägers Sanct-Hans-Aften-Spil.
 note til titel Side ix-x: Hovedpersonerne i Comødien.
 note til titel Side [251]: Trykfeil.
 note til titel Nodebilag: De hellige tre Kongers Sang [Af C.E.F. Weyse].
 note til titel Hertil findes: Molbech, Chr.: Nogle Yttringer om den komiske Poesie i Anledning af Hr. J.L. Heibergs Komedie: Julespøg og Nytaarsløier. Kbh., 1817. [Særtryk af Athene, VIII (1817), side 321-84].  Molbech, Christian Christian Molbech
 url P. Hansen: Om Johan Ludvig Heiberg. Nogle litteraturhistoriske Oplysninger. 1867. 136 sider [Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust]
 note til titel Foranledede polemik med Grundtvig, se: Ny A-B-C-Bog ... 1817.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1833 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Julespøg og Nytaarsløier. Comedie i to Acter med et Intermezzo. Side [197]-376
1848 i: Poetiske Skrifter [1c] Senere udgave: Julespøg og Nytaarsløier
1862 i: Poetiske Skrifter [1c] Senere udgave: Julespøg og Nytaarsløier
1896 indgår i: Dramatiske Digte [a] Senere udgave: Julespøg og Nytaarsløier. Romantisk Comedie i 2 Acter med et Intermezzo. Udkom 1817. Side 1-166
Henneberg, K.: Hiemkomsten, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp322
af Knud Henneberg (1756-1832)
Detaljer
Hiemkomsten. Et originalt Syngestykke i 1 Act. Forfattet som en Prolog for det dramatiske Selskab i Aalborg paa Kongens Fødselsdag, den 28. Januar 1816. Aalborg, [1816]
Hertz, S.: Ungdoms Digtninger, (1816, digte, dansk) BD4:sp228
af Salomon Sylvester Hertz (1792-1854)
Detaljer
Ungdoms Digtninger. ♦ Kbh., 1816
Holbein, Franz v.: Brudesmykket, (1816, dramatik, tysk)
af Franz von Holbein (1779-1855, sprog: tysk)
oversat af H.H. Schønberg (1785-1845)
Detaljer
Brudesmykket. Skuespil i 5 Optog, en Fortsættelse af Fridolin
Holberg, Ludvig: Gert Westphaler, (1816, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Homer: Forsøg til en metrisk Oversættelse af Odysseus Eventyr i Kyklopens Hule, (1816, tekster, oldgræsk) BD4:sp101
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Poul Martin Møller (1794-1838)
Detaljer
Forsøg til en metrisk Oversættelse af Odysseus Eventyr i Kyklopens Hule. Af P. M. Møller. ♦ Borgerdydskolen i København, [1816]. 20 sider (kvartformat)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indbydelsskrift til Examen i Borgerdydskolen.
Oversigt over andre udgaver:
1783 1. udgave: Forsøg til en prosaisk Oversættelse af Homers Odyssee. Med en Indledning om ham og hans Værker. Af N. H. S. B. Første Bog. ♦ Odense, 1783. 36 sider
Horrebow, Otto: Fabelskriveren og de tre Genier, (1816, digte, dansk) BD4:sp232
af Otto Horrebow (1769-1823)
Detaljer
Fabelskriveren og de tre Genier. En Krønike fra det forrige Aarhundrede. ♦ Kbh., 1816. 4 Blade
Ingemann, B. S.: [Digte] [indgår i: Julegave [s003]], (1816, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
[Digte]. Side [3]-150
Ingemann, B. S.: Frue Marthes Kilde [indgår i: Julegave [s117]], (1816, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Frue Marthes Kilde. (Et sjællandsk Folkesagn). Side 117-19
kollaps Noter
 url Turistinformation om Karise og Marthes kilde.  Link til ekstern webside www.4653.dk
Ingemann, B. S.: Hyrden af Tolosa, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp330
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Hyrden af Tolosa. Tragoedie. Kbh., 1816. 172 sider
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket titelblad.
 note til titel Findes også i udgave/oplag uden årstal.
Oversigt over andre udgaver:
1843 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Hyrden af Tolosa. Romantisk Tragoedie i fem Handlinger
1853 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Hyrden af Tolosa
Ingemann, B. S.: Julegave, (1816, digte, dansk) BD4:sp234 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Julegave. En Samling af Digte ved B. S. Ingemann. ♦ Kiøbenhavn, trykt og forlagt af Boas Brünnich, 1816. 200 sider
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket titelblad.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Ungdomsdigte 3. Digte fra 1813-1818. Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1845. 213 sider
1863 i: Samlede Skrifter [2] Senere udgave: Ungdomsdigte 3. Digte fra 1813-1818. 2. Udgave. Kbh., C.A. Reitzel, 1863
Indhold

[s003] Ingemann, B. S.: [Digte]. Side [3]-150 (1816, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
[s117] Ingemann, B. S.: Frue Marthes Kilde. (Et sjællandsk Folkesagn). Side 117-19 (1816, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Noter
 url Turistinformation om Karise og Marthes kilde.  Link til ekstern webside www.4653.dk
[s151] Ingemann, B. S.: Krønike om Hr. Helias og Jomfrue Beatricia. Side [151]-200 (1816, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1853 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1875 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
Ingemann, B. S.: Confirmations-Psalmer, (1816, digte, dansk) BD1supp:sp48
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Confirmations-Psalmer. Kbh., 1816. 2 blade
kollaps Noter
 note til titel Findes i flere udgaver/oplag, bl.a. med årstal 1817.
Ingemann, B. S.: Krønike om Hr. Helias og Jomfrue Beatricia [indgår i: Julegave [s151]], (1816, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Krønike om Hr. Helias og Jomfrue Beatricia. Side [151]-200
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1853 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1875 i: Samlede Skrifter [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [1b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [b] Senere udgave: Helias og Beatricia
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9b] Senere udgave: Helias og Beatricia. Et Eventyr
Ingemann, B. S.: Løveridderen, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp330
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Løveridderen. Tragoedie. ♦ Kiöbenhavn, forlagt af Boas Brünnich, 1816. 192 sider
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket titelblad.
 note til titel Findes også i udgave/oplag uden årstal.
 note til titel Indsendt til Det kgl. Teater, [1816], men trak det selv tilbage på grund af beskyldninger om "lucrative Motiver".
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1843 i: Samlede Skrifter [4a] Senere udgave: Løveridderen. Tragoedie
1853 i: Samlede Skrifter [4a] Senere udgave: Løveridderen
Ingemann, B. S.: Reinald Underbarnet, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp329
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Reinald Underbarnet. Et Tryllespil i Tre Eventyr. ♦ Kbh., 1816. 196 sider
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket titelblad.
 note til titel Findes også i udgave/oplag uden årstal.
Oversigt over andre udgaver:
1843 i: Samlede Skrifter [3a] Senere udgave: Reinald Underbarnet. Et lyrisk-dramatisk Digt i tre Eventyr
1853 i: Samlede Skrifter [3a] Senere udgave: Reinald Underbarnet
1893 Senere udgave: Reinald Underbarnet. Et lyrisk-dramatisk Digt i tre Eventyr af B. S. Ingemann. Med Oplysninger udgivet af Dansklærerforeningen ved F. Rönning. Kbh., 1893. 138 sider
1912 indgår i: Valdemar den Store og hans Mænd, [d] Senere udgave: Reinald Underbarnet. Et lyrisk-Dramatisk Digt i tre Eventyr
1914 Senere udgave: Reinald Underbarnet. Kbh., [1914]. (Gyldendals Prisnedsættelses-Serie)
Jünger: Markskrigerne [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1816] [a]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp301
af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
Detaljer
Markskrigerne. Comedie i 3 Acter. Oversat af N.T. Bruun
Kleist, Heinrich von: Michael Kohlhaas [Eventyr af forskiellige Digtere [2a]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Michael Kohlhaas. [Forkortet]. Side 1-79
originaltitel: Michael Kohlhaas, 1810
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Erzählungen, bd. 1, 1810. Første del af fortællingen tidligere trykt i tidsskriftet: Phöbus, 1808-09.
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [b] Senere udgave: Michael Kohlhas. Paa Grundlag af virkelige Begivenheder
1871 Senere udgave: Michael Kohlhas. Af den tydske Forfatter H. v. Kleist paa Grundlag af virkelige Begivenheder. Overs. af F.W. Horn. Ved Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. ♦ 1871, 108 sider. (Særtryk af »Folkelæsning«, 49)
1889 Senere udgave: Michael Kohlhas. Historisk Fortælling. Overs. af J.C. Fledelius. ♦ [1889], 149 sider. (Dansk Folkebibliothek, 93)
1897 indgår i: Michael Kohlhas [a] Senere udgave: Michael Kohlhas
1933 Senere udgave: Michael Kohlhaas
1966 indgår i antologien: Tyske romantiske fortællinger [s125] Senere udgave: Michael Kohlhaas. På dansk ved Hans Povlsen. Side [125]-[227]
1972 Senere udgave: Michael Kohlhas. Fr. Winkel Horns overs., rev. af Willy Andersen. ♦ Mikro, [1972]. 95 sider
Kosegarten: Den store Christopher [Eventyr af forskiellige Digtere [2b]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Gotthard Ludwig Theobul Kosegarten (1758-1818, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den store Christopher og Syvsoverne. Efter Legenden von Kosegarten. Side 80-86, 87-96
Kotzebue, A. v.: Tre Fædre paa eengang, (1816, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kotzebue, A. v.: Educationsraaden, (1816, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kotzebue, A. v.: Wellingtons Uniform, (1816, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kruse, Lauritz: Klosteret, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp332
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Klosteret. Et dramatisk Digt. ♦ Kbh., 1816
Kruse, L.: Novellen, (1816, novelle(r), dansk) BD4:sp461
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Novellen. ♦ Wien, 1816
kollaps Noter
 note til titel Også med titlen: Für Abendstunden. Eine wohlfeile Samlung von Unterhaltungsschriften in 40 Bänden. [IV.] ♦ Wien, [uden år].
Oversigt over andre udgaver:
1829 Senere udgave: Noveller. Overs. af Theod. Schorn. ♦ Kbh., 1829. 1-2. D.
Körner, Th.: Melpomene, (1816, dramatik, tysk) BD4:sp365
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Melpomene. Theodor Körner udvalgte Sørgespil metrisk oversatte af C. Johs. Boye. ♦ Kbh, 1816.
kollaps Noter
 note til titel Hvert Skuespil med separat paginering.
Indhold

[a] Körner, Theodor: Zriny. Sørgespil i 5 Acter (1816, dramatik)
originaltitel: Zriny, 1812
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[b] Körner, Theodor: Rosamunda. Sørgespil i 5 Acter. ♦ 1816. 138 sider (1816, dramatik)
originaltitel: Rosamunde, 1812
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Körner, Theodor: Rosamunda [indgår i: Melpomene [b]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp365
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Rosamunda. Sørgespil i 5 Acter. ♦ 1816. 138 sider
originaltitel: Rosamunde, 1812
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Körner, Theodor: Zriny [indgår i: Melpomene [a]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp365
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Zriny. Sørgespil i 5 Acter
originaltitel: Zriny, 1812
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Lafontaine, A.: Blomsterne, (1816, roman, tysk) EMP2350 BD4:sp465
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang (1774-1839)
Detaljer
Blomsterne. En Fortælling. Overs. af G. T. Bang. ♦ 1816. 60 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel (Titeloplag), 1820.
Lamartelliere: De tre Galninger, (1816, dramatik, fransk) BD4:sp401
af Jean Henri Ferdinand Lamartellière (1761-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
musik af Claus Schall (1757-1835)
Detaljer
De tre Galninger eller Kunster og Munterhed. Syngestykke i 2 Acter lyrisk omarbeidet ved N.T. Bruun. Sat i Musik af C. Schall. Kbh., 1816
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Library of Congres
Meiszner, A. G.: Sande Historier, (1816, tekster, tysk)
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
Merle, Ourry og Kotzebue: Slaget ved Marsaille, (1816, dramatik, fransk) BD4:sp403
af Jean Toussaint Merle (1785-1852, sprog: fransk)
af E. T. Maurice Ourry (1776-1843, sprog: fransk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Meyer, Georg Conrad: Versuch in Grabschriften, (1816, digte, tysk) BD4:sp274
af Georg Conrad Meyer (1774-1816, sprog: tysk)
Detaljer
Versuch in Grabschriften. Nebst einem Anhang einiger Gedichte verwandter Gattungen. ♦ Flensburg, 1816
Mohr, Ancher: Munterhed og Ødselhed, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp333
af Ancher Mohr (1757-1818)
Detaljer
Munterhed og Ødselhed eller De tvende Grever af ulige Karakteer, Komedie i to Akter. ♦ Randers, 1816
Musæus: Det ranede Slør [Eventyr af forskiellige Digtere [2d]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Det ranede Slør. Side 127-68
originaltitel: Der geraubte Schleier (oder das Märchen à la Montgolfier)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Folkeæventyr [2d] Senere udgave: Det røvede Slør. (Eller Æventyret à la Montgolfier)
1865 i: Folkeæventyr [3b] Senere udgave: Det røvede Slør
Musæus: Rübezahl [Eventyr af forskiellige Digtere [1c]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Rübezahl og Gieldsbrevet. Side 88-105 og 106-117
originaltitel: Legenden vom Rübezahl, 1783
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Folkeæventyr [2a] Senere udgave: Legender om Rübezahl
1865 i: Folkeæventyr [2a] Senere udgave: Legender om Rübezahl
1888 Senere udgave: Legender om Rübezahl. Overs. af J. Johansen. ♦ [1888]. 123 sider. (Dansk Folkebibliothek, 69)
1896 indgår i: Æventyr [s081] Senere udgave: Historier om Rübezahl. Side [81]-179
Musæus: Den stumme Kiærlighed [Eventyr af forskiellige Digtere [1a]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den stumme Kiærlighed. Side 1-57
originaltitel: Stumme Liebe
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Folkeæventyr [1d] Senere udgave: Stum Kjærlighed
1861 indgår i antologien: Tvær Smásögur [63] Senere udgave: Þöglar ástir. Side 63-108
1865 i: Folkeæventyr [4a] Senere udgave: Stum Kjærlighed
1896 indgår i: Æventyr [s001] Senere udgave: Stum Kjærlighed. Side [1]-79
Neubert, Madame: Den korte Kaabe [Eventyr af forskiellige Digtere [2h]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den korte Kaabe. Side 228-97
originaltitel: Der kurze Mantel, 1789
kollaps Noter
 note til titel Trykt på tysk i samlingen: Neue Volksmährchen der Deutschen. Erstes Bändchen, 1789.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Nielsen, J[ens]: Folke-Sange, (1816, digte, dansk) BD4:sp241
af uidentificeret
Detaljer
Folke-Sange. Kbh., 1816
Oehlenschläger, Adam: Fiskeren, (1816, dramatik, dansk) 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Fiskeren. Dramatisk Eventyr. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1816. 400 sider
kollaps Noter
 note til titel Sidste side har nummer 390, men da sidenumrene 359-368 forekommer to gange, er det reelle sidetal 400.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1816 1. udgave: Fiskeren. Dramatisk Eventyr. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1816. 400 sider
1816 Senere udgave: Fiskeren. Dramatisk Eventyr. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1816. 400 sider
1836 i: Digterværker [4] Senere udgave: Fiskeren og hans Datter. Dramatisk Eventyr. 300 sider
1840 Senere udgave: Fiskeren og hans Børn. Dramatisk Eventyr. Omarbeidet for Skuepladsen af Forfatteren. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos og forlagt af J.D. Qvist, 1840. 120 sider
1845 i: Digterværker [5b] Senere udgave: Fiskeren og hans Datter. Side 145-356
1851 i: Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [6a] Senere udgave: Fiskeren og hans Datter. Dramatisk Eventyr. Side [1]-206
1854 i: Udvalgte Værker [2k] Senere udgave: Fiskeren og hans Datter. Side 393-447
1857 i: Poetiske Skrifter [2] Senere udgave: Fiskeren. Dramatisk Eventyr. Side [1]-297
Oehlenschläger, Adam: Freias Alter, (1816, dramatik, dansk)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Freias Alter. Lystspil. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1816. iv + 206 sider
kollaps Noter
 note til titel Omskrivning til lystspil af syngespillet med samme navn fra: Poetiske Skrifter, 1. Deel, 1805.
 omtale Hertil udkom: Til Publikum. I Anledning af Lystspillet Freias Alter, forkastet af Theatercensorerne. Fra Adam Oehlenschläger. Kbh., N. Christensen, 1816. 22 sider [Fuld visning på Det kgl. Bibliotek].  Link til ekstern webside www.kb.dk
 omtale Hertil udkom: Svar paa Hr. Professor Oehlenchlägers til Publikum i Anledning af Lystspillet Frejas Alter forkastet af Theatercensorerne. Fra K. L. Rahbek. Andet Oplag. Kjøbenhavn, Thieles Bogtrykkeri, 1816. 32 sider [Fuld visning på Hathi Trust].  Link til ekstern webside hdl.handle.net  Rahbek, Knud Lyne Knud Lyne RahbekFuld visning (pdf, start side 30) af Rahbeks svar på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 omtale Hertil udkom: Om den falske Logik som kan formodes at have vildledet mangen Læser af Hr. Professor K. L. Rahbeks seneste Forsvarsskrift. En Undersøgelse af P. Hjort, Student. Kjøbenhavn, Trykt hos Hofbogtrykker N. Christensen, 1816. 22 sider. Fuld visning af teksten på (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten på (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 omtale Hertil udkom: Tale til Universitetets Studerende, i Anledning af Freyas Alter, forkastet af Theatercensorerne, ved P. Tetens, Student. Kjøbenhavn. Trykt i Thieles Bogtrykkerie, 1816. 24 sider. [Fuld visning på Det kgl. Bibliotek].  Link til ekstern webside soeg.kb.dk
 omtale Hertil udkom: Indlæg i Anledning af Hr. Professor Oehlenschlägers Appel til Publikum fra Theatercensorerne. Ved G. H. Olsen. Kjøbenhavn, Trykt i Thieles Bogtrykkerie, 1816. 39 sider [Fuld visning (start side 62) på Det kgl. Bibliotek].  Link til ekstern webside soeg.kb.dk  Olsen, G.H., f 1760 G.H. Olsen, f 1760
 omtale Hertil udkom: En liden Moerskabsbog om Etatsraad G. H. Olsens saakaldte Indlæg. Af Peter Wegner [ie: A.E. Boye]. Kjøbenhavn, Trykt paa Forfatterens Bekostning hos Andreas Seidelin, 1816. 40 sider.
 omtale Hertil udkom: Castor og Pollux eller endnu et Par Ord om Tvillingforkasterne af Freias Alter. Ved Ludvig Jakobsen [ie: C. Hauch], Student. Kjøbenhavn, Trykt hos Christopher Græbe, 1817. 55 sider.
 omtale Hertil udkom: Undersøgelse fornemmeligen i logisk, juridisk og æsthetisk Henseende over Theatercensorernes Fremfærd ved at forkaste Freias Alter, med nogle Ord om usædelige Skuespil. Ved Frederik Christian Sibbern, Professor i Philosophien. Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandling, 1816. 51 sider.  Sibbern, Frederik Christian Frederik Christian SibbernFuld visning af teksten (pdf, start side 102) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 omtale Hertil findes i: Danfana, 1816, Juli, side 195-96.: Allerseeneste Parnassiske Nyheder.
 omtale Hertil udkom: Om Baggesens under Navnet Per Vrövler udgivne Critik, med et Par Ord om hans Indlblanding i Sagen angaaende Freias Alter. Af Peter Wegner [ie: A.E. Boye]. Paa Forfatterens Bekostning, 1816. 24 sider.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1805 i: Poetiske Skrifter [1s001] 1. udgave: Freyas Alter. Et Syngespil. Side [1]-140
Petersen, E.: Anekdoter om ædle og gode Jøder, (1816, dansk) BD1:sp119
af uidentificeret
Detaljer
Anekdoter om ædle og gode Jøder. ♦ Kbh., 1816. 78 sider
Petersen, E.: De kristne Jøder, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp335
af E. Petersen
Detaljer
De kristne Jøder. Et Skuespil i tre Acter. Sidestykke til vor Handtering af E. Petersen. ♦ Kiøbenhavn, Paa Forfatterens Forlag, 1816. [3] 41 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.K. Schiøtz)
se også: Vor Haandtering
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Personerne [Rolleliste].
 note til titel 2 upaginerede sider: [Dedikation, tekst].
 note til titel Uddrag af dedikationen: I den Overbeviisning at ikkun ædel Gavnelyst har ført Hr. Thaarups Pen under den møisommelige Oversættelse af Stykket: unser Verkehr, tilegnes nærværende Forsøg ham af dets Forfatter ...
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Petersen, E.: De kristne Jøder, (1816, dramatik, dansk) BD1:sp119
af uidentificeret
Detaljer
De kristne Jøder. No. 2. Et Skuespil i tre Acter. Sidestykke til vor Handtering af E. Petersen. ♦ Kiøbenhavn, Paa Forfatterens Forlag, 1816. 47 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.K. Schiøtz)
kollaps Noter
 note til titel I Bibliotheca Danica opført under klassemærket: Jødernes Historie indtil den nyeste tid.
 note til titel Side [3]: Personerne [Rolleliste].
 note til titel Side [5]-8: Fortale [Gengivelse af anonym brev fra bestyreren af "et af Byens bedste Privattheatre", som opfordrer til en fortsættelse af forfatterens stykke, og forfatterens imødekommelse af dette].
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1816 Samhørende, fortsættes af (2. del): De kristne Jøder. No. 2. Et Skuespil i tre Acter. Sidestykke til vor Handtering af E. Petersen. ♦ Kiøbenhavn, Paa Forfatterens Forlag, 1816. 47 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.K. Schiøtz)
Proft, H. C. G.: Dramatiske Forsøg, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp336
af H.C.G. Proft (1795-1827)
Detaljer
Dramatiske Forsøg. ♦ Kbh., 1816
Indhold

[a] Proft, H. C. G.: Rurik og Helge. Sørgespil. ♦ Kbh., 1815 (1815, dramatik)
af H.C.G. Proft (1795-1827)
[b] Proft, H. C. G.: Kunstnerkjerlighed. Et Syngespil efter Lenardo. ♦ Kbh., 1816 (1816, dramatik)
af H.C.G. Proft (1795-1827)
Proft, H. C. G.: Kunstnerkjerlighed [indgår i: Dramatiske Forsøg [b]], (1816, dramatik, dansk) BD4:sp336
af H.C.G. Proft (1795-1827)
Detaljer
Kunstnerkjerlighed. Et Syngespil efter Lenardo. ♦ Kbh., 1816
Rasmussen, J. L.: Digte og Eventyr fra Østerland, (1816, samling, andre sprog) BD4:sp176
af anonym andre (sprog: andre)
af Jens Lassen Rasmussen (1785-1826)
Detaljer
Digte og Eventyr fra Østerland. Af arabiske og persiske utrykte Kilder. ♦ Kbh., Andreas Seidelin, 1816. Første Samling, 155 sider
kollaps Noter
 note til titel Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 176 har fejlagtigt: Rasmussen, J[ens] H[ansen].
Sander, [Levin Chr.]: Danmarks Befrielse, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp338
af L.C. Sander (1756-1819)
Detaljer
Danmarks Befrielse eller Niels Ebbesen af Nørreriis. Et Sørgespil i 5 Akter. Tredie Udgave med Forandringer. ♦ Kbh., 1816
Oversigt over andre udgaver:
1798 1. udgave: Ebbesen von Nörreriis. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen. ♦ Kopenhagen, 1798. xii + 156 sider
Schall, C.: Theaterfeberen, (1816, dramatik, tysk)
af Carl Schall (1780-1833, sprog: tysk)
Schickaneder, E.: Tryllefløjten, (1816, dramatik, tysk)
af Emanuel Schikaneder (1751-1812, sprog: tysk)
Detaljer om titlen
Schiller, [Fred.]: Picolominierne [Wallenstein [1b]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp369
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
Schiller, [Fred.]: Wallenstein, (1816, dramatik, tysk) BD4:sp369
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Wallenstein. Et dramatisk Digt oversat ved K. L. Rahbek. ♦ A. Schmidt, 1816. 1-2 Deel, 217 + 238 sider. Pris: 3 Rbd.
Oversigt over andre udgaver:
1834 i: Udvalgte Skrifter [5] Senere udgave: Wallenstein. Et dramatisk Digt
1896 i: Udvalgte Værker [8] Senere udgave: Wallenstein. I-III ♦
1963 Senere udgave: Wallenstein
Indhold

[1a] Schiller, [Fred.]: Wallensteins Leir (1816, dramatik)
originaltitel: Wallensteins Lager
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
1879 Senere udgave: Wallensteins Leir
1896 i: Udvalgte Værker [8s1899] Senere udgave: Wallensteins Lejr. Side 1899-1951
Noter
[1b] Schiller, [Fred.]: Picolominierne (1816, dramatik)
originaltitel: Piccolomini
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
1896 i: Udvalgte Værker [8s1953] Senere udgave: De tvende Picolomini'er. I fem Akter. Side 1953-2110
Noter
[2] Schiller, [Fred.]: Wallensteins Død (1816, dramatik)
originaltitel: Wallensteins Tod
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
1896 i: Udvalgte Værker [8s2111] Senere udgave: Wallensteins Død. Et Sørgespil i fem Akter. Side 2111-2358
Noter
Schiller, [Fred.]: Wallensteins Død [Wallenstein [2]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp369
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
Schiller, [Fred.]: Wallensteins Leir [Wallenstein [1a]], (1816, dramatik, tysk) BD4:sp369
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
Sessa, K. B.: Vor Haandtering, (1816, dramatik, tysk)
af Karl Boromäus Sessa (1787-1813, sprog: tysk)
oversat af Thomas Thaarup (1749-1821)
Shakspeare, William: Kong Henrik den Fierde [Tragiske Værker [4a]], (1816, dramatik, engelsk) BD4:sp379
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
Detaljer
Kong Henrik den Fierde. Anden Deel. 236 sider
Oversigt over andre udgaver:
1815 i: Tragiske Værker [3b] Samhørende, 2. del af: Kong Henrik den Fierde. Første Deel. 179 sider
Shakspeare, William: Kong Henrik den Femte [Tragiske Værker [4b]], (1816, dramatik, engelsk) BD4:sp379
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
Detaljer
Kong Henrik den Femte. 224 sider
Shakspeare, William: Macbeth, (1816, dramatik, engelsk) BD4:sp379
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
Detaljer
Macbeth. Tragedie i 5 Acter efter Shakespeare og Schiller bearbeidet til Opførelse paa den danske Skueplads ved P. Foersom. ♦ Kbh., 1816
Oversigt over andre udgaver:
1787 1. udgave: Macbeth. Et Sørgespil i fem Acter. Oversat [af Niels Rosenfeldt]. ♦ Kbh., 1787. 124 sider
Shakspeare, William: En Skærsommernats Drøm, (1816, dramatik, engelsk) BD4:sp380
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
En Skærsommernats Drøm. Lystspil. Oversat af Adam Oehlenschläger. ♦ Kbh., 1816
kollaps Noter
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen Shakespeares St. Hansnat-Drøm, side 138-48.
Oversigt over andre udgaver:
1848 indgår i antologien: Udmærkede Digterværker [a] Senere udgave: En Skiærsommernats Drøm. Side [1]-84
1872 i: Dramatiske Værker [17b] Senere udgave: En Skjærsommernatsdrøm. Side [133]-226
1879 Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. Lystspil i 5 Akter. ♦ (Borchorst), Schubothe, 1879. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 222)
1879 Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. Romantisk Lystspil, bearbe. for det kgl. Theater af H. P. Holst. ♦ Reitzel, 1879
1879 i: Dramatiske Værker [16b] Senere udgave: En Skjærsommernatsdrøm
1900 i: Udvalgte dramatiske Værker [1a] Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm
1926 Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. En Komedie. Oversat og kommenteret af Vald. Østerberg. (Den kunstneriske Udstyrelse ved P. Holm). ♦ Carl Larsen, 1926. 200 soder. Pris: kr. 2,50
1928 i: Dramatiske værker [7] Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. En Komedie. ♦ Schultz, 1928. 110 sider. Pris: kr. 3,25
1945 Senere udgave: A midsummer night's dream. Ed. by O. J. Madsen. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 106 sider. Pris: kr. 4,50
1953 indgår i: Skuespil [b] Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm
1969 Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. En Komedie. Overs. og kommenteret af V. Østerberg. ♦ J.H. Schultz, 1969. 4 + 106 sider. (Dramatiske Værker)
1969 Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm eller Drømmen. [Ny udg.] Overs. fra engelsk af Ole Sarvig efter "A midsummer-night's dream". ♦ Gyldendal, 1969. 96 sider. (Gyldendals Teater)
1971 indgår i antologien: Det moderne teater [s122] Senere udgave: En Skærsommernatsdrøm. Side 122-29
1972 indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s028] Senere udgave: En skærsommernatsdrøm. Side [28]-[47]
1973 Senere udgave: En skærsommernatsdrøm. Med tegninger af: Ludmilla Balfour. Overs. af Edv. Lembcke. ♦ Carit Andersen, 1973. 103 sider, illustreret (27 cm)
Søeborg, C.: Afskedssang til Randers By den 17 Juli 1816, (1816, digte, dansk) BD4:sp248
af Carl Søeborg (1775-1852)
Detaljer
Afskedssang til Randers By den 17 Juli 1816. Randers, 1816. 2 Blade
Søtoft, Nik.: Aandernes Maskerade, (1816, dramatik, dansk)
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
tidsskrift: Danfana, (1816-17, periodicum) BD4:sp617 👓
redigeret af Jens Baggesen (1764-1826)
Detaljer
Danfana. Et Maanedsskrift af Jens Immanuel Baggesen. ♦ Kjøbenhavn, Hos Boas Brünnich, 1816-17. 388 + 96 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 1816: Januar-October/November/December i 10 hæfter, 1817: Januar/Februar/Marts i 1 hæfte.
 url Fuld visning af bogen (1816, Jan.-Juni, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (1816, Jan.-Juni, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (1816-17, Juli-Januar/Februar/Marts, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (1816-17, Juli-Januar/Februar/Marts, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Tieck, Ludvig: Alferne [Eventyr af forskiellige Digtere [2g]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Alferne. Side 199-227
originaltitel: Die Elfen, 1812
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform i samlingen: Phantasus, 1. Band, 1812.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1843 indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s462] Senere udgave: Alferne. Eventyr af L. Tieck. Side 462-87
Tieck, Ludvig: Den blonde Ekbert [Eventyr af forskiellige Digtere [1b]], (1816, tekster, tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Den blonde Ekbert. Side 58-87
originaltitel: Der Blonde Eckbert
Oversigt over andre udgaver:
1951 Senere udgave: Der blonde Eckbert. Hrsg. von M. Branner und V. Stærmose. ♦ Branner og Korch, 1951. 24 sider. Pris: kr. 2,50
Tieck, Ludvig: Runebierget [Eventyr af forskiellige Digtere [2c]], (1816, novelle(r), tysk) EMP 6 BD4:sp439
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Runebierget. Side 97-126
originaltitel: Der Runenberg, 1804
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Taschenbuch für Kunst und Laune, 1804. Optrykt i samlingen: Phantas,us, 1. Band, 1812, side 239-75.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Tieck, L.: Den troe Eckart, (1816, novelle(r), tysk) EMP2920 BD4:sp473
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Johan Krag (1786-1827)
Detaljer
Den troe Eckart. efter Ludwig Tieck ved Johan Krag. ♦ 1816. 45 sider
originaltitel: Die getreue Eckart, 1799
Vosz, Julius v.: Moses i Tønden, (1816, dramatik, tysk)
af Julius von Voss (1768-1832, sprog: tysk)
Wadskiær, T. L.: Grev Krone, (1816, dramatik, dansk)
af Thøger Løvenbalk Wadskiær (1770-1846)
Wadskiær, T. L.: Gjestebudet, (1816, dramatik, dansk)
af Thøger Løvenbalk Wadskiær (1770-1846)
Wedel-Jarlsberg, Fr. Chr.: Jøden Philip og Bonden, (1816, dramatik, dansk) BD4:sp343
af Fritz Wedel-Jarlsberg (1757-1831)
Detaljer
Jøden Philip og Bonden eller Naturens Discipel. Original Skuespil i 3 Acter. ♦ Kbh., 1816
Wildt, Johannes: Mariafesten, (1816, dramatik, dansk)
af Joh. Wildt (1782-1836)
Zschokke, [Joh. Heinr. Dan.]: Troldqvinden Sidonia, (1816, dramatik, tysk) BD4:sp373
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
af A.F. Elmquist (1788-1868)
Detaljer
Troldqvinden Sidonia. Sørgespil i 4 Akter. Oversat fra det Tydske af A.F. Elmquist. Kbh., 1816
originaltitel: ?

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.