Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1889

A.L.O.E. [A Lady Of England]: Den tabte og genfundne Ædelsten, (1889, roman, engelsk) 👓
af Charlotte Maria Tucker (1821-1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den tabte og genfundne Ædelsten. En Sjælehistorie, passende for Unge og Gamle. Fortælling i to Dele af A. L. O. E. ♦ Chicago, Skandinaven's Boghandel, 1889. 108 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [3-4]: Forord [signeret: Januar 1889, B.].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Aarslev, G.: Nyaarsmorgen, (1889, tekster, dansk)
af Jens Hansen (1842-1918)
Ahlgren, E.: Romeos Julie, (1889, dramatik, svensk)
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
Alcott, Louisa M.: Smaafortællinger, (1889, novelle(r), engelsk) EMP 186
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer (1840-1897)
Detaljer
Smaafortællinger. Overs. af J.E. Wørmer. ♦ Prior, 1889. 288 sider
originaltitel: Silver pitchers and Independence, a centennial love story, 1876
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Sølvkanderne. - Annas Indfald. - Overspændte Ideer. Et Kapitel af en uskreven Roman. - En sommerdags Roman. - Mit Rokoko Ur. - Ved Floden. - Lettys Landstryger. - Uafhængighed. En Hundredaars Kjærlighedshistorie.
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Lettys Landstryger. Fortælling. ♦ Prior, 1911. 44 sider
Andersen, F. O.: Af Byens Dagbog, (1889, novelle(r), dansk)
af F.O. Andersen (1855-1937)
Detaljer
Af Byens Dagbog og andre Skitser. ♦ Forlagsbureauet i Kjøbenhavn, 1889. 200 sider. Pris: kr. 2,00
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 26-11-1889, side 5 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Et Amager-Alfabet, (1889, tekster, dansk)
af Henrik Vilhelm Martensen (1843-1906)
Detaljer
Et Amager-Alfabet. Alvorg og Skjæmt. Af -n
anonym: Dore, (1889, novelle(r), tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dore. Overs. fra Tydsk. ♦ 1889. 16 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 364)
originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 364
anonym: Fra Skov og Vang, (1889, tekster, dansk)
af Henrik Vilhelm Martensen (1843-1906)
Detaljer
Fra Skov og Vang. Vaarens og Sommerens Billed- og Prædikebog i firti smaa Vers af -n
anonym: Friherrens Døttre, (1889, roman, tysk) EMP3149
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Friherrens Døttre. Fortælling efter det Tydske. ♦ [Berlingske Tidende], 1889. 174 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 16-5-1889 til 7-6-1889 i 17 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Gjennem Farer til Lykken, (1889, roman, engelsk) EMP1551
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gjennem Farer til Lykken. Novelle fra Oprørskampen i Ostindien 1857. Efter "Minerva". ♦ Aalborg, 1889. (Roman-Heftet)
originaltitel: ?
serietitel: Roman-Heftet
anonym: En god Lektion [Aftenlæsning [24s604]], (1889, novelle(r), ukendt)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
En god Lektion. Side 604-06
anonym: "Han vilde ikke!", (1889, novelle(r), tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
"Han vilde ikke!". Overs. af E. M. ♦ 1889. 24 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 370)
originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 370
anonym: Julestjernen, (1889, tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Julestjernen. Efter det Tydske. ♦ [ikke i boghandlen], 1889. ? sider
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1923 Senere udgave: Julestjernen. Efter det tyske. 2. Opl. ♦ [ikke i boghandlen], 1923. 16 sider, illustreret
anonym: Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika, (1889, roman, svensk) EMP3673
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
Detaljer
Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika. En moderne Münchhausiade... ♦ 1889. 94 sider, illustreret
originaltitel: Löjtnant Punsch's äfventyr i Afrika, 1887
kollaps Noter
 note til oversat titel Fulde titel: Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika. En moderne Münchhausiade. Fortalt af ham selv. Frit efter det Svenske ved Poul Fasting [ie: J. Marer]. Med 58 Illustrationer, Efter Løjtnant Carlsbergs egenhændige Skitser, tegnede af Victor Andrén.
 note til oversat titel Side 3-4: Forord [af forf.].
anonym [Combe, T.]: Stakkels Marcel [indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s149]], (1889, roman, fransk) 👓
af Adèle Huguenin (1856-1933, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stakkels Marcel. Side 149-256
originaltitel: Pauvre Marcel, 1882
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 27-12-1889 til 29-1-1890. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Bibliothèque numérique romande
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Stakkels Victor. Novelle af T. Combe. Føljeton til "Randers Amtsavis". ♦ Randers, Trykt hos J. M. Elmenhoff & Søn, 1902. 248 sider
1903 Senere udgave: Stakkels Viktor. Novelle af J. Combe [ie: T. Combe]. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1903. 248 sider
1903 Senere udgave: Stakkels Viktor. Novelle af J. Combe [ie: T. Combe]. Novellen er prisbelønnet af Universitetet i Genf. Føljeton til "Silkeborg Avis". ♦ Silkeborg, H.S. Sørensens Bogtrykkeri, 1903. 248 sider
anonym [Corvus, M.]: Søster Carmen, (1889, roman, tysk) 👓
af Marie Schramm (1826-1892, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Søster Carmen. Interiør fra en Hernhuter-Koloni. Føljeton til "Roskilde Dagblad". ♦ Roskilde, "Roskilde Dagblad"s Bo[g]trykkeri, 1889. 136 sider
originaltitel: Schwester Carmen, 1880
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube, 1880, Heft 40-47. Udgivet i bogform 1882.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Roskilde Dagblad fra 17-8-1889 til 27-9-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1923 Senere udgave: Søster Carmen. Roman af Corves. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1923]. 162 sider
1923 Senere udgave: Søster Carmen. Roman af Corves. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1923]. 162 sider
anonym [Groos, Mathilde]: Naar Aftenen længes, (1889, tekster, dansk)
af Mathilde Groos (d. 1945)
Detaljer
Naar Aftenen længes. Fortællinger for Børn, frit bearbejdede af G. Kbh., 1889
kollaps Noter
 Litteraturliste Medtaget på: Fortegnelse over en Del Bøger, der egner sig for begyndende Børnebogsamlinger, 1911  Web link link til hele listen
anonym [Rist, P. F.]: En Rekrut fra fire og treds, (1889, roman, dansk)
af P.F. Rist (1844-1926)
Detaljer
En Rekrut fra fire og treds. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1889. 236 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1889.
 note til titel 4. Oplag, 1890.
 note til titel Lolland-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse].
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1895 Senere udgave: En Rekrut fra fire og treds. 5. Oplag
1897 Senere udgave: En Rekrut fra fire og treds. 6. Oplag [Bibliofiludgave]. Illustreret af Frants Henningsen. ♦ 1897. 191 sider, illustreret
1899 Senere udgave: En Rekrut fra fire og treds. Folkeudgave. Illustreret af Frants Henningsen. ♦ Nordisk Forlag, 1899.
1920 Senere udgave: En Rekrut fra 64. 6. Opl. (Første samlede Udg. med "Efter Dybbøl"). ♦ Gyldendal, 1920. 344 sider. Pris: kr. 6,00
antologi: 200 Stambogsvers, (1889, ukendt)
digte af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
200 Stambogsvers. Valgte blandt nordiske Forfatteres Digte. ♦ 1889. 64 sider
kollaps Noter
 note til titel 3. Oplag, 1900.
antologi: Børnesangbog for Skolen og Hjemmet, (1889, digte, dansk)
redigeret af L.P. Rasmussen-Lidemark (1851-1939)
Detaljer
Børnesangbog for Skolen og Hjemmet. Samlet af L. P. Rasmussen-Lidemark
antologi: Fortællinger af forskjellige Forfattere, (1889, samling, flere sprog) 👓
redigeret af Anonym
Detaljer
Fortællinger af forskjellige Forfattere. Østsjællands Folkeblad Føljeton. 20. Bind. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1889. 380 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 13-06-1889 til 18-10-1889, titelblad og indhold 19-10-1889. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
antologi: Fortællinger af forskjellige Forfattere, (1889-90, samling, flere sprog) 👓
redigeret af Anonym
Detaljer
Fortællinger af forskjellige Forfattere. Østsjællands Folkeblad Føljeton. 21. Bind. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1890 [ie: 1889-90]. 468 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 1-11-1889 til 1-5-1890, titelblad og indhold 8-5-1890. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[s149] anonym [Combe, T.]: Stakkels Marcel. Side 149-256 (1889, roman)
originaltitel: Pauvre Marcel, 1882
af Adèle Huguenin (1856-1933, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1902 Senere udgave: Stakkels Victor. Novelle af T. Combe. Føljeton til "Randers Amtsavis". ♦ Randers, Trykt hos J. M. Elmenhoff & Søn, 1902. 248 sider
1903 Senere udgave: Stakkels Viktor. Novelle af J. Combe [ie: T. Combe]. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1903. 248 sider
1903 Senere udgave: Stakkels Viktor. Novelle af J. Combe [ie: T. Combe]. Novellen er prisbelønnet af Universitetet i Genf. Føljeton til "Silkeborg Avis". ♦ Silkeborg, H.S. Sørensens Bogtrykkeri, 1903. 248 sider
Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 27-12-1889 til 29-1-1890. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Bibliothèque numérique romande
antologi: Fra Kommersraadens Mappe, (1889, tegninger, ukendt)
illustrationer af Knud Gamborg (1828-1900)
illustrationer af Carsten Ravn (1859-1914)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
illustrationer af Axel Thiess (1860-1926)
illustrationer af Adolf Oberländer (1845-1923, sprog: tysk)
illustrationer af Lothar Meggendorfer (1847-1925, sprog: tysk)
illustrationer af Hermann Schlittgen (1859-1930, sprog: tysk)
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
Detaljer
Fra Kommersraadens Mappe. 231 humoristiske Tegninger, bl.a. af Knud Gamborg, Carsten Ravn, Alfred Schmidt, Axel Thiess, Oberländer, Meggendorfer, Schlittgen, E. Reinicke. ♦ Nordstjernen, 1889. 48 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 0,50
antologi: Hovedværker i den danske Literatur, (1889, dansk)
udgiver: Otto Borchsenius (1844-1925)
udgiver: Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Hovedværker i den danske Literatur. Udgivne af Otto Borchsenius og Frederik Winkel Horn. 2. Udgave. ♦ Gyldendal, 1889. 2 Bind
Oversigt over andre udgaver:
1883 1. udgave: Hovedværker i den danske Literatur. Udgivne af Otto Borchsenius og Frederik Winkel Horn. ♦ Gyldendal, 1883. 2 Bind, 403 sider
antologi: Sangbog for det danske Folk i Amerika, (1889, digte, dansk)
redigeret af F. L. Grundtvig (1854-1903)
Detaljer
Sangbog for det danske Folk i Amerika. Udgivet af "Dansk Folkesamfund" ved F. L. Grundtvig. ♦ Manistee (Michigan), J.P. Paulsens Forlag, [1889]. 401 + iv sider
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Sangbog for det danske Folk i Amerika. Udgivet af "Dansk Folkesamfund" ved F. L. Grundtvig. [2. Udgave]. ♦ Aarhus, "Dansk Folkesamfund"s Forlag, 1891. xii + 523 sider
1916 Senere udgave: Grundtvigs Sangbog for det danske Folk i Amerika. Udg. af "Dansk Folkesamfund". 4. øgede Udg. ♦ Aarhus, Jensen Sort, 1916. xlvi + 694 sider
antologi (årbog): Juleroser 1889, (1889, tekster, dansk)
Detaljer
Juleroser 1889. ♦
del af: Juleroser
Indhold

[?] Schandorph, S.: En "behagelig" Juleaften (1889, novelle(r))
af Sophus Schandorph (1836-1901)
illustrationer af H.A. Brendekilde (1857-1942)
1890 indgår i: Fra Udlandet og fra Hjemmet [d] Senere udgave: En "behagelig" Juleaften
1900 indgår i: Udvalgte Fortællinger [k] Senere udgave: En behagelig Juleaften
1901 i: Fortællinger [2s161] Senere udgave: En "behagelig" Juleaften
1947 Senere udgave: En behagelig Juleaften. Illustreret af Carlo Wognsen. ♦ Aalborg, [ikke i boghandlen], 1947. 17 sider, illustreret
1950 indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3k] Senere udgave: En "behagelig" juleaften
1953 indgår i antologien: En julegave [s009] Senere udgave: En behagelig juleaften
Noter
 note til titel Optrykt i: Ole Ravn: De bedste julehæftehistorier 1880-1980. Chr. Erichsen, 1987.
Armstrong: De to Søcadetter, (1889, roman, engelsk) EMP 199
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
De to Søcadetter. Overs. fra Engelsk ♦ 1889. 406 sider
Oversigt over andre udgaver:
1859 1. udgave: De to Søcadetter. En Søroman efter Armstrongs The two mindshipmen. "Dagbladet"s Feuilleton. ♦ 1859. 451 sider
Arnesen, A. L.: Et Reise-Eventyr, (1889, dramatik, dansk)
af A.L. Arnesen (1808-1860)
udgiver: Jonas Collin (1840-1905)
Detaljer
Et Reise-Eventyr. Original Vaudeville i en Act. Udgivet af Jonas Collin. ♦ Gyldendal, 1889. 115 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Dags-Telegrafen 16-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
avis: Esbjerg Folkeblad, (1889-1900, periodicum)
Detaljer om titlen
avis: Folkebladet Sydjylland, (1889-1993, periodicum)
avis: København, (1889-1928, periodicum)
(1889-92) redigeret af Ove Rode (1867-1933)
(1889-90) redigeret af Oscar Madsen (1866-1902)
(1890-91) redigeret af Carl Ewald (1856-1908)
(1891-92) redigeret af Peer Scavenius (1866-1949)
(1892-93) redigeret af J.C. Henriksen (1848-1913)
(1897-1918) redigeret af Henning Jensen (1838-1929)
(1902-22) redigeret af H. Witzansky (1862-1940)
(1911-19) redigeret af Oluf H. Jørgensen (1852-1920)
(1922-27) redigeret af J.A. Hansen (1878-1939)
Detaljer om titlen
avis: Nykjøbing Dagblad, (1889-1916, periodicum)
Detaljer
Nykjøbing Dagblad. ♦ Nykøbing S., 1889-1916
kollaps Noter
 Leksikon Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over Nykjøbing Dagblad på: De danske Aviser.  Link til ekstern webside dedanskeaviser.dk
avis: Silkeborg Dagblad, (1889-1920, periodicum)
(1891-1912) redigeret af V. Wahl (d. 1912)
Detaljer om titlen
Baggesen, Jens: Poetiske Skrifter, (1889-91, digte, dansk)
af Jens Baggesen (1764-1826)
redigeret af A. Arlaud (1828-1914)
Detaljer
Poetiske Skrifter. Ved A. Arlaud. ♦ Schubothe, 1889-91.
Ballantyne, R. M.: Skibbruden, (1889, roman, engelsk) EMP 208
af Robert Michael Ballantyne (1825-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
Detaljer
Skibbruden eller Vandre-Wills Æventyr blandt Sydhavsboerne. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ 1889. 112 sider
originaltitel: The Coral Island
kollaps Noter
 note til oversat titel [Forfatterhenvendelse til slut lover fortsættelse:] Vandre-Wills Æventyr i Sydamerika. [Udkom 1905 med dansk titel: Eventyr i Urskoven].
 url Omfattende artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia (engelsk)
 url Den engelske tekst digitaliseret bl.a. på:  Link til ekstern webside wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1905 Samhørende, fortsættes af (2. del): Eventyr i Urskoven. (Forts. af "Skibbruden"). Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ Salmonsen, 1905. 80 sider. Pris: kr. 0,60
Bang, Herman: Digte, (1889, digte, dansk) 👓
af Herman Bang (1857-1912)
Detaljer
Digte. Af Herman Bang. ♦ København, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1889. 118 [2] sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
kollaps Noter
 note til titel Side [119-20]: Indhold.
 note til titel Oplag: 1300 eksemplarer.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1912 [Uddrag] i: Værker i Mindeudgave [6as005] Senere udgave: Digte. Side [5]-31
Bang, Herman: Tine, (1889, roman, dansk) 👓
af Herman Bang (1857-1912)
Detaljer
Tine. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. xix + 287 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Side [v]-xix: Til Erindring om min Moder [signeret: Herman Bang].
 note til titel Oplag: 1850 eksemplarer.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1900 Senere udgave: Tine. Anden Udgave. Med Tegninger af Chr. Fred. Beck. ♦ København, Det Schubotheske Forlag - J.L. Lybecker og E.A. Hirschsprung, 1900. 274 [2] sider, illustreret
1909 Senere udgave: Tine. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1909. 206 sider
1912 i: Værker i Mindeudgave [4a] Senere udgave: Tine
1919 Senere udgave: Tine. 5. Udgave. ♦ Gyldendal, 1919. 178 sider
1929 Senere udgave: Tine. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1929. 194 sider. Pris: kr. 2,25
1962 Senere udgave: Tine. 7. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1962. 192 sider
1964 Senere udgave: Tine. Optrykt efter Originaludgaven, 1889. Udg. med Efterskrift af Jacob Paludan. ♦ Gyldendal, 1964. 228 sider. Pris: kr. 8,75
1972 Senere udgave: Tine. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1972. 194 sider (30 cm)
Bauditz, Sophus: Historier fra Skovridergaarden, (1889, novelle(r), dansk)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
Historier fra Skovridergaarden. En Novelle-Cyclus. ♦ Reitzel, 1889. 403 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag 1890.
 note om oplag 5. Oplag, 1897. [Overgik til Gyldendal].
 note om føljeton Føljeton i Lolland-Falsters Stifts-Tidende fra 31-10-1927 til 17-7-1928 i 86 afsnit, ved titlen: Trykt med Gyldendals Boghandels Tilladelse. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 anmeldelse Politiken 23-12-1889, side 2 [Anmeldelse, signeret E. Skram].
Oversigt over andre udgaver:
1901 Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. En Novelle-Cyklus. Sjette Oplag. Med Tegninger af Knud Larsen. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1901. 256 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Fr. Bagges Bogtrykkeri)
1909 Senere udgave: Vel mødt, Du brave Jæger. 3. nordiske Jægerkongres. ♦ [Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri], 1909. [4] sider, illustreret
1911 i: Samlede Romaner og Noveller [1] Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. [7. Oplag]
1915 Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. En Novelle-Cyclus. Med Illustr. af Knud Larsen, R. Christiansen og L. Kabell. Omslagstegn. af Kr. Kongstad. 9. Udg. Jubilæums-Udgave. ♦ Gyldendal, 1915. 222 sider, illustreret
1918 Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. 10. Udg. ♦ Gyldendal, 1918. 205 sider, 1 farvetrykt tavle
1918 i: Samlede Romaner og Noveller [1a] Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. ♦ 1918. 205 sider
1923 Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. Tolvte Udgave. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania - London - Berlin, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1923. 248 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, Kjøbenhavn)
1950 Senere udgave: Historier fra Skovridergaarden. 13. Udg. ♦ Gyldendal, 1950. 211 sider
1968 Senere udgave: Gift. Af "Historier fra Skovridergaarden". Ill. af Fini Løkke
Bear, John: De første Vaarskud, (1889, digte, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
De første Vaarskud. Digte og Stemninger
Bellamy, Edward: Anno 2000-1889, (1889, roman, engelsk) EMP 221
af Edward Bellamy (1850-1898, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Anno 2000-1889. Et Tilbageblik. Avtoriseret Overs. efter den amerikanske Originals 16. Oplag ved Fr. Winkel Horn. ♦ Schubothe, 1889. 310 sider. Pris: kr. 3,50
originaltitel: Looking backward 2000-1887, 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 1-3: [Forord af forf.].
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1892 Senere udgave: Om 100 Aar. Af Edvard Bellamy. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1892. 512 sider
1901 Senere udgave: Om 100 Aar. Af Edvard Bellamy. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1901. 163 sider
1901 Senere udgave: Om 100 Aar. (Føljeton til "Landarbejderen"). ♦ Aarhus, [ikke i boghandlen], 1901. 164 sider
1946 Senere udgave: Tilbageblik Aar 2000. Overs. af Eiler Jørgensen. (Originalens Titel "Looking backward"). ♦ Carit Andersen, [1946]. 218 sider. Pris: kr. 8,75
Bérang, Alex.: Guld-Djævlen, (1889, roman, dansk)
af Alex. Behrend (1840-1890)
Detaljer
Guld-Djævlen. Original Fortælling. ["Kolding Ugeblad"s Feuilleton]. ♦ 1889. 176 sider
Bergsøe, Vilhelm: Nissen, (1889, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
illustrationer af H.A. Brendekilde (1857-1942)
Detaljer
Nissen. Danske Folkesagns-Eventyr. Illustreret af H.A. Brendekilde. ♦ Ernst Bojsesens Kunstforlag, 1889. 142 sider, illustreret
Indhold

[c] Bergsøe, Vilhelm: Nissen paa Thimsgaard (1889, novelle(r))
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s160] Senere udgave: Nissen paa Thimsgaard. Side 160-90
1973 Senere udgave: Nissen fra Timsgård. Tegnet og bearb. af Ib Spang Olsen efter Vilhelm Bergsøes historie. ♦ Gyldendal, 1973. 61 sider, illustreret
Bergsøe, Vilhelm: Nissen paa Thimsgaard [indgår i: Nissen [c]], (1889, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Besant, Walter og James Rice: Hjærtensfryd [indgår i: Slyngler og brave Folk [b]], (1889, roman, engelsk) EMP 235
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
Besant, Walter og James Rice: Naar Skibet kommer hjem ... [indgår i: Slyngler og brave Folk [a]], (1889, roman, engelsk) EMP 235
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
Detaljer
Naar Skibet kommer hjem ... En Julefortælling
originaltitel: When the ship comes home, 1876
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: All the year round, new series, Extra Christmas number, 1876.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Jyllandsposten i 36 afsnit fra 14-9-1877 til 28-10-1877 (ikke trykt med sidetal), anonym, med angivelsen: Efter det Engelske ved K. S. Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Besant, Walter og James Rice: Slyngler og brave Folk, (1889, roman, engelsk) EMP 235
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Slyngler og brave Folk. To Fortællinger. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ Odense, 1889. 243 sider
originaltitel: ?
Indhold

[a] Besant, Walter og James Rice: Naar Skibet kommer hjem ... En Julefortælling (1889, roman)
originaltitel: When the ship comes home, 1876
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: All the year round, new series, Extra Christmas number, 1876.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Jyllandsposten i 36 afsnit fra 14-9-1877 til 28-10-1877 (ikke trykt med sidetal), anonym, med angivelsen: Efter det Engelske ved K. S. Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[b] Besant, Walter og James Rice: Hjærtensfryd (1889, roman)
originaltitel: ?
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
Betham-Edwards: Millionæren og hans Datter, (1889, roman, engelsk) EMP 578
af Matilda Barbara Betham- Edwards (1836-1919, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Millionæren og hans Datter. Roman i to Dele. ♦ [Berlingske Tidende], 1889. Deel 1-2, 250 + 175 sider
originaltitel: The parting of the ways, 1890
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 302 (22-12-1888) til Nr. 34 (9-2-1889) i 40 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Birck, Sofus: Aage eller Ebbe, (1889, roman, dansk)
af Sophus Birck (1835-1900)
Bister, Palle: Distraktion [indgår i: I Mangel af bedre [b]], (1889, novelle(r), dansk)
af Peter Martinus Kristensen Lundsgaard (1855-1926)
Bister, Palle: I Mangel af bedre, (1889, novelle(r), dansk)
af Peter Martinus Kristensen Lundsgaard (1855-1926)
Detaljer
I Mangel af bedre. Tre Fortællinger af Palle Bister, født Gram. ♦ Andr. Schous Forlag, 1889. 136 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Dagens Nyheder 26-11-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[a] Bister, Palle: Mine Støvler (1889, novelle(r))
[b] Bister, Palle: Distraktion (1889, novelle(r))
[c] Bister, Palle: Et Uheld (1889, novelle(r))
Bister, Palle: Mine Støvler [indgår i: I Mangel af bedre [a]], (1889, novelle(r), dansk)
af Peter Martinus Kristensen Lundsgaard (1855-1926)
Bister, Palle: Et Uheld [indgår i: I Mangel af bedre [c]], (1889, novelle(r), dansk)
af Peter Martinus Kristensen Lundsgaard (1855-1926)
Bjørnson, Bjørnstjerne: Guds Veje, (1889, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Guds Veje. Ved Bjørnstjerne Bjørnson. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. [2] 398 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Min beste væn etatsråd Frederik Hegel, hans minne [efterfulgt med digtet (førstelinie): Du var her aldrig; men jeg går [signeret Aulestad 11te september 1889]].
 note til titel Side [399]: Til læserne!
 note til titel Kapitlet "I skoledagene" har tidligere været publiceret i Nyt tidsskrift, 1887, 1. hæfte.
 note til titel Udkom 29-10-1889.
 note til titel 2. Oplag, 1889.
 note til titel 3. Oplag, 1893.
 url Fuld visning af bogen, 2. Oplag, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Politiken 2-11-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Oversigt over andre udgaver:
1900 i: Samlede Værker [2] Senere udgave: På Guds Veje. 285 [2] sider
1904 Senere udgave: På Guds Veje. Fjerde Udgave. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1904. 322 [1] sider. Pris: kr. 5,00
1919 i: Samlede Digter-Verker [6s073] Senere udgave: På guds veje. Side [73]-310
1920 Senere udgave: På Guds Veje. Roman. 8. Oplag. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1920. 240 sider. Pris: kr. 5,50
Blanche, August: Dronning Kristina og Frøken Beata's Hævn paa deres Elskende, (1889, novelle(r), svensk) EMP3269
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dronning Kristina og Frøken Beata's Hævn paa deres Elskende. Efter August Blanche. ♦ [1889]. 8 sider
Oversigt over andre udgaver:
1878 i: Billeder fra det virkelige Liv [4b] 1. udgave: Dronning Kristina
Blanche, August: Trofast Kærlighed, (1889, tekster, svensk) EMP3270
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Detaljer
Trofast Kærlighed eller Hertuginden og Capellanen. Efter August Blanche. ♦ [1889]. 8 sider
originaltitel: En hertiginna i Upsala, 1865
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Bilder ur verkligheden, bind 4: Strödda anteckningar.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Blicher, Jenny: Christian den Anden, (1889, dramatik, dansk) 👓
af Jenny Blicher-Clausen (1865-1907)
Detaljer
Christian den Anden. Skuespil i fem Akter. Af J. Blicher. (John Bentsen). ♦ København, Andr. Schous Forlag, 1889. [3] 228 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, København)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Med Højstsammes Tilladelse Hendes Kongelige Højhed Kronprinsesse Louisa Allerunderdanigst tilegnet fra Forf.
 note til titel Upagineret side: Personerne.
 note til titel Upagineret side: Rettelser.
 note til titel Restoplaget overgik til Hagerups Forlag.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1888 1. udgave: Christian den anden. Historisk Skuespil i fem Akter. Aarhus, Aarhuus Stiftsbogtrykkeri, [1888]. 185 sider
Boganis: Jagtbreve, (1889, dansk)
af Wilhelm Dinesen (1845-1895)
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen (1853-1923)
Detaljer
Jagtbreve. Med Vignetter af H. N. Hansen. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1889. 171 sider, illustreret
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1890.
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1908 Senere udgave: Jagtbreve. Med Vignetter af Hans Nik Hansen. Nye Jagtbreve. Med Vignetter af Erik Henningsen. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908. 169 + 194 sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Bagges Kgl. Hof-Bogtrykkeri, København). (Af "Gyldendals Bibl.")
1927 Senere udgave: Jagtbreve. Med Vignetter af Hans Nik. Hansen. Nye Jagtbreve. Med Vignetter af Erik Henningsen. 5. Udg. ♦ Gyldendal, 1927. 276 sider. Pris: kr. 4,00
1945 Senere udgave: Jagtbreve. Med Vignetter af Hans Nik. Hansen. (6. Opl.). ♦ Gyldendal, 1945. 176 sider, illustreret. Pris: kr. 6,00
Borre, J. Jensen: Minder fra Sankelmark 1864, (1889, digte, dansk) 👓
af J. Jensen Borre
Detaljer
Minder fra Sankelmark 1864. To Digte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Nielsen & Lydiche, 1889. 14 sider
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1881-92, opført under Historie, Christian IX, side 385 spalte 1.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Dannevirke 7-4-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Minder fra Sankelmark 1864. To Digte. ♦ [ikke i boghandlen], 1911. 8 sider
Braddon, E.: Juanita, (1889-90, roman, engelsk) EMP 294
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Juanita. Roman i to Dele. ♦ [Berlingske Tidende], 1889-90. Deel 1-2, 461 + 358 sider
originaltitel: The day will come, 1889
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 29-11-1889 til 18-2-1889 i 68 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Braddon, M. E.: Parcerne, (1889, roman, engelsk) 👓
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Parcerne. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 983 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Første linier: "Jeg er bange for, hun vil blive en skrækkelig Bryde," sagde Fruen med et let Anstrøg af Gnavenhed i sin ellers smukke Stemme.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse end i Berlingske Tidende) i Jyllandsposten fra 16-4-1889 til 6-11-1889.
Oversigt over andre udgaver:
1888 1. udgave: En Familie-Hemmelighed. Roman i tre Bøger. ♦ [Berlingske Tidende], 1888. Deel 1-2, 270 + 458 sider
Brandes, Edvard: En Politiker, (1889, roman, dansk) 👓
af Edvard Brandes (1847-1931)
Detaljer
En Politiker. Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. 339 sider. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 21-9-1889, side 1 [Anmeldelse, signeret -n.].
Broughton, Rhoda: Miss Lenore, (1889, roman, engelsk) EMP 324
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Miss Lenore. ♦ L. Jordan, 1889. Del 1-2, 214 + 244 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkested: Roskilde)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 med titlen: Miss Leonore.
Oversigt over andre udgaver:
1878 1. udgave: Eleonoras Historie. En Fortælling. ♦ Helsingør, 1878. 257 sider
Bruhn, Massi: Et Ægteskab, (1889, roman, dansk)
af Massi Bruhn (1846-1895)
Bruun, Malte Konrad: Aristokraternes Katemismus, (1889, dansk)
af Malthe Conrad Bruun (1775-1826)
redigeret af Alfred Ipsen (1852-1922)
Detaljer
Aristokraternes Katemismus. og andre Skrifter. Udgivet med Indledning og Noter af Alfred Ipsen. ♦ Hauberg, 1889.
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 87
Budde, L.: Fortællinger, (1889-94, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Fortællinger. Af L. Budde. ♦ Kjøbenhavn, Karl Schønbergs Forlag, 1889-94. [1.]-2. Bind, 552 + 578 sider. Pris: 4,00 + 4,00 kr. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
kollaps Noter
 note til titel Udkom i 7 hæfter, subskription annonceret f.eks. i Berlingske Tidende 30-10-1889.
 note til titel [Bind 1], upagineret side: Indhold.
 note til titel Andet Bind, upagineret side: Indhold.
 url Fuld visning af teksten (bind 1) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten (bind 2) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Litteraturliste Medtaget på: Fortegnelse over en Del Bøger, der egner sig for begyndende Børnebogsamlinger, 1911  Web link link til hele listen
Indhold

[1s001] Budde, L.: Julegildet paa Ravnsholt. Side [1]-27 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s028] Budde, L.: En Pebersvends Juleaften. Side [28]-42 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s043] Budde, L.: En ungdommelig Historie. Side [43]-81 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: En ungdommelig Historie
Noter
del af: Danmark
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 3-7-1874 til 15-7-1874 i 9 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Danmark, fra Nr. 1 (1-4-1877) til Nr. 4 (22-4-1877). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[1s082] Budde, L.: En Historie om Vinden. Side [82]-129 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
Noter
del af: Danmark
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 16-7-1874 til 3-8-1874 i 12 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Trykt i Danmark, Nr. 25 (16-9-1877) , Nr. 26 (23-9-1877) og Nr. 27 (30-9-1877). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[1s130] Budde, L.: En lille Historie om en fiffig Hans og en dum Hans. Side [130]-51 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s152] Budde, L.: En Hundehvalps Historie. Side [152]-83 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: En Hundehvalps Historie
Noter
del af: Fædrelandet
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 18-10-1872 til 22-10-1872 i 4 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
[1s184] Budde, L.: En Historie om en lille Skidtmads. Side [184]-206 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
Noter
del af: Dannevirke
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, 1873, Nr. 27 (5-1-1873).
 note om føljeton Føljeton i Kjøge og Omegns Dagblad fra 21-2-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 4-7-1873 til 8-7-1873, med tilføjelsen: (Efter "Nær og Fjern"). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
[1s207] Budde, L.: En Historie om en Stjærne. Side [207]-41 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s242] Budde, L.: En Historie om en dum Djævel. Side [242]-65 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s266] Budde, L.: En Historie om Per og Povl. Side [266]-93 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] Senere udgave: En Historie om Per og Povl
[1s294] Budde, L.: En Historie om et Kosteskaft. Side [294]-343 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s344] Budde, L.: En Historie om et sønderbrudt Stykke Legetøj. Side [344]-82 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
Gamle og nye Molbohistorier. Side [383]-426
af L. Budde (1836-1902)
Noter
 note til titel Side [383]-86: Historisk Indledning.
[1s386] Budde, L.: Hvorledes Molboerne imødesaae Verdens Undergang og traf Anstalter for at sikre sig derimod. Side 386-89 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s389] Budde, L.: Hvorledes Molboerne kjæmpede mod Undergangen og tilsidst kom ovenpaa. Side 386-92 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s392] Budde, L.: Hvorledes Molboerne forstod at komme ned og endda holde sig ovenpaa. Side 392-95 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s395] Budde, L.: Hvorledes Molboerne fik Besøg fra Kulturens Land og vendte deres Frygt til Glæde. Side 395-99 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s400] Budde, L.: Hvorledes Molboerne lærte at tage Aktier, men kunde ikke faa dem til at stige. Side 400-03 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s403] Budde, L.: Hvorledes Molboerne lagde sig efter Forlystelser og stadig følte Trang til Forfriskninger. Side 403-07 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s407] Budde, L.: Hvorledes Molboerne indførte Kontrollen i deres Land og maatte betale for den. Side 407-11 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s412] Budde, L.: Hvorledes Molboerne vedtoge en Forretningsgang og fik den til at gaa. Side 412-15 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s415] Budde, L.: Hvorledes Molboerne kastede sig over Politiken og mødte Opposition hos deres egne Køer. Side 415-20 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s420] Budde, L.: Hvorledes Molboernes Aktier omsider kom til at stige. Side 420-23 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s423] Budde, L.: Hvorledes Molboerne traf deres Sikkerhedsforanstaltninger og endelig gik hjem for at sove paa det. Side 423-26 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s427] Budde, L.: En Historie om det Værste. Side [427]-75 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s476] Budde, L.: En Historie om manglende Krigsfornødenhed. Side [476]-500 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[1s501] Budde, L.: En Historie om et Juletræ fra Himlen. Side [501]-26 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [d] Senere udgave: En Historie om et Juletræ fra Himlen
[1s527] Budde, L.: En lille Julehistorie mellem Himmel og Jord. Side [527]-52 (1889, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
[2s001] Budde, L.: Fra stille Vande. Side [1]-154 (1894, roman)
af L. Budde (1836-1902)
[2s155] Budde, L.: Ved Flodtid. Side [155]-205 (1894, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1877 indgår i: Fra Lømmelalderen [b] 1. udgave: Ved Flodtid
[2s206] Budde, L.: En Historie om en Drengs Vilje. Side [206]-336 (1894, roman)
af L. Budde (1836-1902)
1881 indgår i: Tre Smaafortællinger [s001] Senere udgave: En Historie om en Drengs Villie
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [e] Senere udgave: En Historie om en Drengs Villie
1922 indgår i: Fortællinger i Udvalg [b] Senere udgave: En Historie om en Drengs Villie
[2s337] Budde, L.: En Historie om, hvordan Snavs kan komme til Ære. Side [337]-66 (1894, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1875 indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s043] 1. udgave: En Historie om, hvordan skidt kan komme til Ære. Tegninger af Otto Haslund. Side 43-68
[2s367] Budde, L.: En Historie om et Spejl. Side [367]-97 (1894, novelle(r))
af L. Budde (1836-1902)
1881 indgår i: Tre Smaafortællinger [s191] 1. udgave: En Historie om et Spejl
[2s398] Budde, L.: En Historie fra fattige Steder. Side [398]-578 (1894, roman)
af L. Budde (1836-1902)
1874 1. udgave: En Historie fra fattige Steder. ♦ Schønberg, 1874. 224 sider
Budde, L.: Gamle og nye Molbohistorier [Fortællinger [1s383]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Gamle og nye Molbohistorier. Side [383]-426
kollaps Noter
 note til titel Side [383]-86: Historisk Indledning.
Budde, L.: En Historie om det Værste [Fortællinger [1s427]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om det Værste. Side [427]-75
Budde, L.: En Historie om en dum Djævel [Fortællinger [1s242]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om en dum Djævel. Side [242]-65
Budde, L.: En Historie om en lille Skidtmads [Fortællinger [1s184]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om en lille Skidtmads. Side [184]-206
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, 1873, Nr. 27 (5-1-1873).
 note om føljeton Føljeton i Kjøge og Omegns Dagblad fra 21-2-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 4-7-1873 til 8-7-1873, med tilføjelsen: (Efter "Nær og Fjern"). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Budde, L.: En Historie om en Stjærne [Fortællinger [1s207]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om en Stjærne. Side [207]-41
Budde, L.: En Historie om et Juletræ fra Himlen [Fortællinger [1s501]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om et Juletræ fra Himlen. Side [501]-26
Oversigt over andre udgaver:
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [d] Senere udgave: En Historie om et Juletræ fra Himlen
Budde, L.: En Historie om et Kosteskaft [Fortællinger [1s294]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om et Kosteskaft. Side [294]-343
Budde, L.: En Historie om et sønderbrudt Stykke Legetøj [Fortællinger [1s344]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om et sønderbrudt Stykke Legetøj. Side [344]-82
Budde, L.: En Historie om manglende Krigsfornødenhed [Fortællinger [1s476]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om manglende Krigsfornødenhed. Side [476]-500
Budde, L.: En Historie om Per og Povl [Fortællinger [1s266]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om Per og Povl. Side [266]-93
Oversigt over andre udgaver:
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] Senere udgave: En Historie om Per og Povl
Budde, L.: En Historie om Vinden [Fortællinger [1s082]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Historie om Vinden. Side [82]-129
del af: Danmark
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 16-7-1874 til 3-8-1874 i 12 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Trykt i Danmark, Nr. 25 (16-9-1877) , Nr. 26 (23-9-1877) og Nr. 27 (30-9-1877). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Budde, L.: En Hundehvalps Historie [Fortællinger [1s152]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Hundehvalps Historie. Side [152]-83
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 18-10-1872 til 22-10-1872 i 4 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: En Hundehvalps Historie
Budde, L.: Hvorledes Molboerne fik Besøg fra Kulturens Land og vendte deres Frygt til Glæde [Fortællinger [1s395]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne fik Besøg fra Kulturens Land og vendte deres Frygt til Glæde. Side 395-99
Budde, L.: Hvorledes Molboerne forstod at komme ned og endda holde sig ovenpaa [Fortællinger [1s392]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne forstod at komme ned og endda holde sig ovenpaa. Side 392-95
Budde, L.: Hvorledes Molboerne imødesaae Verdens Undergang og traf Anstalter for at sikre sig derimod [Fortællinger [1s386]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne imødesaae Verdens Undergang og traf Anstalter for at sikre sig derimod. Side 386-89
Budde, L.: Hvorledes Molboerne indførte Kontrollen i deres Land og maatte betale for den [Fortællinger [1s407]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne indførte Kontrollen i deres Land og maatte betale for den. Side 407-11
Budde, L.: Hvorledes Molboerne kastede sig over Politiken og mødte Opposition hos deres egne Køer [Fortællinger [1s415]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne kastede sig over Politiken og mødte Opposition hos deres egne Køer. Side 415-20
Budde, L.: Hvorledes Molboerne kjæmpede mod Undergangen og tilsidst kom ovenpaa [Fortællinger [1s389]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne kjæmpede mod Undergangen og tilsidst kom ovenpaa. Side 386-92
Budde, L.: Hvorledes Molboerne lagde sig efter Forlystelser og stadig følte Trang til Forfriskninger [Fortællinger [1s403]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne lagde sig efter Forlystelser og stadig følte Trang til Forfriskninger. Side 403-07
Budde, L.: Hvorledes Molboerne lærte at tage Aktier, men kunde ikke faa dem til at stige [Fortællinger [1s400]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne lærte at tage Aktier, men kunde ikke faa dem til at stige. Side 400-03
Budde, L.: Hvorledes Molboerne traf deres Sikkerhedsforanstaltninger og endelig gik hjem for at sove paa det [Fortællinger [1s423]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne traf deres Sikkerhedsforanstaltninger og endelig gik hjem for at sove paa det. Side 423-26
Budde, L.: Hvorledes Molboerne vedtoge en Forretningsgang og fik den til at gaa [Fortællinger [1s412]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboerne vedtoge en Forretningsgang og fik den til at gaa. Side 412-15
Budde, L.: Hvorledes Molboernes Aktier omsider kom til at stige [Fortællinger [1s420]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Hvorledes Molboernes Aktier omsider kom til at stige. Side 420-23
Budde, L.: Julegildet paa Ravnsholt [Fortællinger [1s001]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
Julegildet paa Ravnsholt. Side [1]-27
Budde, L.: En lille Historie om en fiffig Hans og en dum Hans [Fortællinger [1s130]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En lille Historie om en fiffig Hans og en dum Hans. Side [130]-51
Budde, L.: En lille Julehistorie mellem Himmel og Jord [Fortællinger [1s527]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En lille Julehistorie mellem Himmel og Jord. Side [527]-52
Budde, L.: En Pebersvends Juleaften [Fortællinger [1s028]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En Pebersvends Juleaften. Side [28]-42
Budde, L.: En ungdommelig Historie [Fortællinger [1s043]], (1889, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Detaljer
En ungdommelig Historie. Side [43]-81
del af: Danmark
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 3-7-1874 til 15-7-1874 i 9 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Danmark, fra Nr. 1 (1-4-1877) til Nr. 4 (22-4-1877). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1896 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: En ungdommelig Historie
Burgh, F. C. v. d. (Illa Christensen).: »Dagtyve« og Arbejdsdage, (1889, roman, dansk)
af Illa Christensen (1851-1922)
Burgh, F. C. v. d. (Illa Christensen).: En Søn, (1889, roman, dansk)
af Illa Christensen (1851-1922)
Detaljer om titlen
Caja: Caroline Mathilde, (1889, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Calderon: To Gejstlige Festspil, (1889, dramatik, spansk)
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter (1837-1899)
Detaljer om titlen
Cameron, V. L.: Harry Raymonds Hændelser til Lands og til Søs, (1889, roman, engelsk) EMP 372
af Verney Lovett Cameron (1844-1894, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen (1862-1909)
Detaljer
Harry Raymonds Hændelser til Lands og til Søs. Autoriseret Overs. ved M. Laursen. ♦ Kjøbenhavn, Gjellerup, 1889. 181 sider
originaltitel: Harry Raymond: His Adventures Among Pirates, Slavers, and Cannibals, 1886
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 1-2: [Om V.L.C. af oversætteren].
 note til oversat titel Side 3: [Note af oversætteren].
Campe, Joachim Heinrich: Robinson den Yngre, (1889, børnebog, tysk)
af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
illustrationer af Ludwig Richter (1803-1884, sprog: tysk)
Detaljer
Robinson den Yngre. En Læsebog for Børn. Oversat efter det otteogfyrgetyvende retmæssige Originaloplag af L. Moltke. Med 48 Illustrationer i Træsnit efter Tegninger af Ludwig Richter. 5. Udg. ♦ Kjøbenhavn, Eibes Forlag, 1889. 252 sider, illustreret
Oversigt over andre udgaver:
1784 1. udgave: Robinson den Yngre. Til behagelig og nyttig Underholdning for Børn. Oversat af det Tydske af Gottsche Hans Olsen. ♦ Chr. G. Profts Forlag, 1784-85. 1.-2. Deel, 216 + 275 sider + 1 tavle
Capri, B. M.: Foran Alteret [Aftenlæsning [24s138]], (1889, novelle(r), ukendt)
af B.M. Capri (sprog: ukendt)
Detaljer
Foran Alteret. Novelle
Cech, Svatopluk: Berømmelse [indgår i: Berømmelse [a]], (1889, tekster, bøhmisk)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
Cech, Svatopluk: Berømmelse, (1889, tekster, bøhmisk)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
Detaljer
Berømmelse. Bøhmiske Noveller. Overs. af Johannes Marer. ♦ Schou, 1889. 218 sider
Indhold

[a] Cech, Svatopluk: Berømmelse (1889, tekster)
originaltitel: ?
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
[b] Cech, Svatopluk: Kalobiotik paa Rejse (1889, tekster)
originaltitel: ?
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
[c] Cech, Svatopluk: Den pantsatte Karakter (1889, tekster)
originaltitel: ?
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 358 (10-8-1884), side 551-63, under titlen: Den pantsatte Karakter. Satirisk Novellette af den bøhmiske Forfatter Svatopluk Cech [oversætte ikke anført].
[d] Cech, Svatopluk: Mellem Bøger og Mennesker (1889, tekster)
originaltitel: ?
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
Cech, Svatopluk: Kalobiotik paa Rejse [indgår i: Berømmelse [b]], (1889, tekster, bøhmisk)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
Cech, Svatopluk: Mellem Bøger og Mennesker [indgår i: Berømmelse [d]], (1889, tekster, bøhmisk)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
Cech, Svatopluk: Den pantsatte Karakter [indgår i: Berømmelse [c]], (1889, tekster, bøhmisk)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
oversætter i periodicum: Anonym
Cherbuliez, Victor: Grev Ghislains Omvendelse, (1889, roman, fransk) EMP3884
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Grev Ghislains Omvendelse. "Dagbladets" Overs. ♦ 1889. 448 sider
originaltitel: La vocation du comte Ghislain, 1888
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Christiansen, Einar: Generationer, (1889, dramatik, dansk)
af Einar Christiansen (1861-1939)
Christiansen, Einar: Joppe, (1889, roman, dansk)
af Einar Christiansen (1861-1939)
Detaljer
Joppe. Gyldendal, 1889. 372 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 13-11-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Joppe. En ung Kvindes Historie. ♦ Gyldendal, 1911. 286 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
1928 Senere udgave: Joppe. En ung Kvindes Historie. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. 262 sider. Pris: kr. 4,00. ([Klassiker-Serien])
Dahn, Felix: Tro indtil Døden, (1889, roman, tysk) EMP1791
af Felix Dahn (1834-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tro indtil Døden. Historisk Fortælling. ♦ 1889. 239 sider
originaltitel: Bis zum Tode getreu, 1887
Daudet, Alphonse: Fromont jun. og Risler sen., (1889, roman, fransk) EMP3934
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fromont jun. og Risler sen. Roman. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1889. Del 1-2, 271 + 244 sider
Oversigt over andre udgaver:
1876 1. udgave: Fromont jun. og Risler sen. Billeder af Livet i Paris. Overs. efter Originalens 10de Oplag af Edgar Collin. ♦ Andr. Schous Forlag, 1876. 376 sider
Delpit, Albert: Gjenfunden, (1889, roman, fransk) EMP3948
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gjenfunden. Oversat fra Fransk efter Originalens 25de Oplag. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 240 sider
originaltitel: Disparu, 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til "Charles Herbault"].
 anmeldelse Morgenbladet 19-12-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Dennery og Brésil: Konge for en Dag, (1889, dramatik, fransk)
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af J. H. Brésil (f. 1818, sprog: fransk)
Dickens, Charles: Faarekyllingen ved Arnen [Samlede Værker [1c]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Faarekyllingen ved Arnen. Et Æventyr om et Hjem
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: Faarekyllingen på Arnestedet. En Feehistorie. ♦ Udgivet og forlagt af L. Jordan, 1846. 212 sider
Dickens, Charles: Juleæventyr [Samlede Værker [1]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens, Charles: En Julefantasi [Samlede Værker [1e]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
En Julefantasi. En Historie om en Mand, som forfulgtes af et Spøgelse og sluttede en Akkord med det
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Den plagede Mand eller Spøgelsets Handel. En Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ Forlagt af Anton Caén, 1849. 144 sider
Dickens, Charles: Et Julekvad i Prosa [Samlede Værker [1a]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Et Julekvad i Prosa eller en Spøgelseshistorie fra Juletiden
Oversigt over andre udgaver:
1844 1. udgave: Julenatten. ♦ Udgivet og forlagt af Ludvig Jorden, 1844. 134 sider
Dickens, Charles: Kirkeklokkerne, (1889, roman, engelsk) EMP 544
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Hans Gustav Colberg (1847-1921)
Detaljer
Kirkeklokkerne. Et Eventyr, hvori berettes om nogle Klokker, der kimede et gammelt Aar ud og et nyt Aar ind. Overs. af Hans Colberg. ♦ (W.L. Wulff), Mackeprang, 1889. 150 sider. (Dansk Folkebibliothek, 104)
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 104
Oversigt over andre udgaver:
1845 1. udgave: Klokkerne eller en Krønike om nogle Klokker, der ringede et gammelt Aar ud og et nyt ind. ♦ Schubothe, 1845. 175 sider
Dickens, Charles: Klokkerne [Samlede Værker [1b]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Klokkerne. En Fortælling om nogle Klokker, som ringede et gammelt Aar ud og et nyt Aar ind
Dickens, Charles: Livets Kamp [Samlede Værker [1d]], (1889, roman, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Livets Kamp. En Kærlighedshistorie
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Livets Kamp. En Historie om Kjerlighed. ♦ Jordan, 1847. 192 sider
Dickens, Charles: Samlede Værker, (1889-94, tekster, engelsk) EMP 545
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Indhold

[1] Dickens, Charles: Juleæventyr (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1853-54 i: Samtlige Værker [9] 1. udgave: Juleeventyr. ♦ 1853
[1a] Dickens, Charles: Et Julekvad i Prosa eller en Spøgelseshistorie fra Juletiden (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1844 1. udgave: Julenatten. ♦ Udgivet og forlagt af Ludvig Jorden, 1844. 134 sider
[1b] Dickens, Charles: Klokkerne. En Fortælling om nogle Klokker, som ringede et gammelt Aar ud og et nyt Aar ind (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[1c] Dickens, Charles: Faarekyllingen ved Arnen. Et Æventyr om et Hjem (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1846 1. udgave: Faarekyllingen på Arnestedet. En Feehistorie. ♦ Udgivet og forlagt af L. Jordan, 1846. 212 sider
[1d] Dickens, Charles: Livets Kamp. En Kærlighedshistorie (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1847 1. udgave: Livets Kamp. En Historie om Kjerlighed. ♦ Jordan, 1847. 192 sider
[1e] Dickens, Charles: En Julefantasi. En Historie om en Mand, som forfulgtes af et Spøgelse og sluttede en Akkord med det (1889, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1849 1. udgave: Den plagede Mand eller Spøgelsets Handel. En Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ Forlagt af Anton Caén, 1849. 144 sider
[2-3] Dickens, Charles: Nicholas Nickleby's Levnet og Æventyr. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1890. 1-2 Del, 501 + 503 sider (1890, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1839-41 1. udgave: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr. Af Boz. Overs. af Jacob Behrend. ♦ Jacob Behrend, 1839-41. Deel 1-8, (219 sider + 1 tavle) + 215 + 216 + 203 + 206 + 220 + 187 +132 sider
Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[4-5] Dickens, Charles: Lille Dorrit (1890, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1856 i: Samtlige Værker [17-18] 1. udgave: Lille Dorrit. I to Bøger. ♦ Eibe, 1856. [Bind] I-II, i-iv + 5-531 + 493 sider
[6] Dickens, Charles: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. Fjerde Udgave. ♦ Eibe, 1888. 431 sider (1888, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1859 i: Samtlige Værker [24a] 1. udgave: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. ♦ Eibe, 1859. 432 sider
Noter
 note til oversat titel Dette bind og Vor fælles Ven, bind 1-2, blev udgivet med betegnelsen Fjerde udgave før udgivelsen af samlede værker 4. udgave 1889-94.
[6] Dickens, Charles: En Fortælling om to Byer. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, [1891]. 431 sider (1891, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1859 i: Samtlige Værker [24a] 1. udgave: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. ♦ Eibe, 1859. 432 sider
Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[7-8] Dickens, Charles: Pickwick Klubbens efterladte Papirer, indeholdende en nøjagtig Beretning om dens korresponderende Medlemmers Vandringer, Farer, Rejser, Hændelser og Idrætter. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ Eibe & Erslev, 1891. Del 1-2, 470 + 463 sider (1891, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1840 1. udgave: Pickwick-Klubbens efterladte Papirer, indeholdende en tro Beretning om de corresponderende Medlemmers Iagttagelser, Farer, Reiser, Eventyr og interessante Fata. Overs. af Engelsk ved Ludvig Jordan. ♦ Steen & Søn, 1840. Deel 1-2, 694 + 664 sider
Noter
 note til titel Titelbladet har: af Boz (Charles Dickens).
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[9-10] Dickens, Charles: David Copperfield den Yngres Livshistorie. Af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk ved L. Moltke. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1891. [Bind] I-II., 509 + 533 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche) (1891, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1849-50 1. udgave: David Copperfield den Yngre fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser ... Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Gyldendal, 1849-50. [Bind] I-IV, 282 + 312 + 296 + 264 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (9. Bind, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (9. Bind, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (10. Bind, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (10. Bind, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:: Nasjonalbiblioteket.  Link til ekstern webside urn.nb.no
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:: Nasjonalbiblioteket.  Link til ekstern webside urn.nb.no
[11] Dickens, Charles: Oliver Twist (1891, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
[12-13] Dickens, Charles: Barnaby Rudge (1892, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1845 1. udgave: Barnaby Rudge. Fortælling. ♦ J.H. Schubothe, 1845. Deel 1-4, 308 + 322 + 302 + 299 sider
[13b] Dickens, Charles: Ferieroman. ♦ 1892. 48 sider (1892, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1868 i: Samtlige Værker [28d] 1. udgave: Ferieroman. I fire Dele. ♦ 1868. 46 sider
[14-15] Dickens, Charles: Bleak House. Af Charles Dickens. Oversat fra engelsk ved L. Moltke. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1892. [Bind] I-II, 560 + 518 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche) (1892, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1852-53 i: Samtlige Værker [7-8] 1. udgave: Bleak House. ♦ Eibe, 1852-53. [Bind] I-II, iv + 551 + 515 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (14. bind, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (14. bind, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (15. bind, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (15. bind, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[16-17] Dickens, Charles: Martin Chuzzlewit's Levnet og Eventyr (1892, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1852-53 1. udgave: En Historie om Martin Chuzzlewits Liv og Levnetsløb, om hans Slægtninger, Venner og Fjender, indeholdende hele hans Færd og Vandel... ♦ Odense, Milo, 1852-53. Deel 1-6, 1708 sider
[18-19] Dickens, Charles: Forretninger med Firmaet Dombey & Søn, en gros, en detail og Eksport (1893, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1847-50 1. udgave: Dombey og Søn. Roman af Boz. Overs. fra Engelsk. ♦ Schubothe, 1847-50. Deel 1-4, 398 + 467 + 518 + 559 sider
Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[20] Dickens, Charles: Strenge Tider. Fjerde gennemsete Udgave. ♦ København, F.H. Eibes og J. Erslevs Forlag, 1893. 343 sider (1893, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1854 i: Samtlige Værker [13] 1. udgave: Strenge Tider. ♦ Eibe, 1854. 320 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[21-22a] Dickens, Charles: Nelly og hendes Bedstefader (1893, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1841-43 i: Udvalgte Romaner [1-3] 1. udgave: Nelly og hendes Bedstefar, eller den Gamles Drøm. Fortælling. Efter det Engelske ved C.P.H. ♦ Schubothe, 1841-43. Deel 1-3, 314 + 323 + 345 sider
Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[22b] Dickens, Charles: Mugby Hovedstation (1893, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1867 i: Samtlige Værker [28a] 1. udgave: Mugby Hovedstation. Julefortælling for 1866, tildels af Charles Dickens. ♦ Eibe, 1867. 151 sider
[22ba] Dickens, Charles: Brødrene Barbox (1893, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22bb] Dickens, Charles: Brødrene Barbox og Co. (1893, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22bc] Dickens, Charles: Stambanen. Drengen i Mugby (1893, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22bd] Dickens, Charles: Første Sidebane. Banevogteren (1893, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22be] Halliday, Andrew: Anden Sidebane. Locomotivføreren (1893, tekster)
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22bf] Collins, Charles: Tredie Sidebane. Expropriationshuset (1893, tekster)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[22bg] Edwards, Amelia B.: Femte Sidebane. Maskinmesteren (1893, novelle(r))
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1867 i: Samtlige Værker [28ah] 1. udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
[22bh] Stretton, Hesba: Fjerde Sidebane. Jernbaneposten (1893, tekster)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[23-24] Dickens, Charles: Vor fælles Ven (1893-94, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1864-65 i: Samtlige Værker [25-26] 1. udgave: Vor fælles Ven. I fire Bøger. ♦ Eibe, 1864-65. [Del] I-II, 531 + 508 sider
Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 1. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af den danske oversættelse, 2. del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
[25a] Dickens, Charles: Skitser. ♦ 1894. 499 sider (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1856 i: Samtlige Værker [16] 1. udgave: Skizzer. ♦ 1856. 559 sider
Noter
 note til oversat titel Dette bind indeholder alle 7 tekster fra "Our Parish" samt alle 25 "Scenes". De resterende dele af "Sketches by Boz" findes i bindet: Karakterskildringer og midre Fortællinger".
 note til oversat titel Indeholder også oversættelser fra: The Uncommercial Traveller.
[25b] Dickens, Charles: Den ucommercielle Reisende (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1865 i: Samtlige Værker [27a] 1. udgave: Den Ucommercielle Reisende. En Række Leilighedsskildringer og To Fortællinger: I. Jaget til Døde. II. Lygtetænderens Fortælling. ♦ Eibe, 1865. 263 sider
[26] Dickens, Charles: Store Forventninger (1894, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1861 i: Samtlige Værker [3] 1. udgave: Store Forventninger. En Fortælling. ♦ Eibe, 1861. 568 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[27] Dickens, Charles: Rejseminder (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[27a] Dickens, Charles: Optegnelser fra Amerika (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1852-53 1. udgave: Optegnelser fra Amerika. Overs. af Joh. Rasmus Dein. ♦ Mariebo, 1852-53. Del 1-3, 120 + 152 + 118 sider
[27b] Dickens, Charles: Skildringer fra Italien (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1858 i: Samtlige Værker [21b] 1. udgave: Skildringer fra Italien. 206 sider
[28a] Dickens, Charles: Edwin Droods Hemmelighed (1894, roman)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1870 i: Samtlige Værker [29] 1. udgave: Edwin Droods Hemmelighed. 307 sider
1962 Senere udgave: Edwin Droods mysterium. Ny udg.
[28b] Dickens, Charles og Wilkie Collins: Spærret (1894, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1868 i: Samtlige Værker [28b] 1. udgave: Spærret! ♦ Eibe, 1868. 148 sider
[28c] Dickens, Charles: George Silvermans Forklaring (1894, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1868 i: Samtlige Værker [28c] 1. udgave: George Silvermans Forklaring. I ni Kapitler. ♦ Eiby, 1868. 36 sider
[29] Dickens, Charles: Karakterskildringer (1894, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[29b] Dickens, Charles: Jaget til Døde (1894, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[29c] Dickens, Charles: Lygtetænderens Fortælling (1894, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1845 indgår i antologien: Roser [a] 1. udgave: Lampepudserens Historie
[29d] Dickens, Charles: Af Mudfogs Krønike. Mr. Tulrumbles offentlige Liv (1894, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1880 i: Samlede Værker [29b] 1. udgave: Mudfogs Krønike m.m.
Dolleris, A.: Pløjetid, (1889, digte, dansk)
af Andreas Dolleris (1850-1925)
Donovan, Dick: Paa Jagt efter Mennesker, (1889, roman, engelsk) EMP1046
af Joyce Emerson Preston Muddock (1843-1934, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen (1862-1909)
Detaljer
Paa Jagt efter Mennesker. En engelsk Politimands Optegnelser. Overs. af M. Laursen. ♦ 1889. 223 sider
originaltitel: The man-hunter, 1888
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note om føljeton Uddrag trykt i Nordstjernen, Aargang 1888-89, Nr. 26 (31-3-1889) side 307 og Nr. 27 (7-4-1889), side 318-19, under titlen: Det sælsomme Lig.
Oversigt over andre udgaver:
1890 Samhørende, fortsættes af (2. del): Sporet og fanget. Fortsættelse af "En engelsk Politimands Optegnelser". Med Forfatterens Tilladelse overs. af M. Laursen. ♦ Axel Andersens Forlag, 1890. 239 sider
1892 Samhørende, fortsættes af (3. del): Skakmat! En engelsk Politimands Optegnelser. (3dje Samling). Autoriseret overs. af M. Laursen. ♦ 1892. 176 sider
1893 Samhørende, fortsættes af (4. del): En Opdagers Triumfer. En engelsk Politimands Optegnelser. (4de Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ 1893. 200 sider
1894 Samhørende, fortsættes af (5. del): Mistænkt! En engelsk Politimands Optegnelser. (5te Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ 1894. 164 sider
1895 Samhørende, fortsættes af (6. del): I Rettens Hænder. En engelsk Politimands Optegnelser. (6te Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ 1895. 195 sider
1897 Samhørende, fortsættes af (7. del): Gaaden løst! En engelsk Politimands Optegnelser. (7de Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ 1897. 170 sider
1898 Samhørende, fortsættes af (8. del): I Politiets Favn. En engelsk Politimands Optegnelser. (8de Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ Axel Andersens Forlag, 1898. 144 sider
1900 Samhørende, fortsættes af (9. del): Indfiltrede Traade! En engelsk Politimands Optegnelser. (9de Samling). Autoriseret Overs. af M. Laursen. ♦ 1900. 168 sider
Dostojewskij, [F. M.]: Brødrene Karamasov, (1889, roman, russisk) 👓
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Anonym
Detaljer
Brødrene Karamasov. Roman. [Politiken], 1889
originaltitel: Bratja Karamasovy, 1879-80
del af: Politiken
del af: Politiken
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 31-12-1888 til 18-6-1889.
 note om føljeton 2. Del startede den 20-2-1889, direkte efter afslutningen af 1. del samme dag.
 note om føljeton 3. Del startede den 22-3-1889, direkte efter afslutningen af 2. del samme dag.
 note om føljeton Føljeton i Politiken, i samme oversættelse, fra 28-10-1913.
Oversigt over andre udgaver:
1915 Senere udgave: Brødrene Karamasov. Roman. Oversat fra Russisk av Olaf Broch. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1915. [Bind] I-II, 364 + 490 sider, illustreret
1923 Senere udgave: Brødrene Karamasov. Roman i 3 dele. Oversat fra russisk av Olaf Broch. (2. utg. paany gjennemset av oversætteren). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. Bind 1-3, 378 + 314 + 358 sider. Pris: kr. 15,00
1930 Senere udgave: Brødrene Karamassof. Oversat af Ejnar Thomasen. Udg. af Frederik L. Begstrup. ♦ Gyldendal, 1930. [Bind] I-III, 422 + 1 portræt + 324 + 342 sider. (Gyldendals Bibliotek. Bind 43-45)
1941 Senere udgave: Brødrene Karamassof. Roman i tolv Dele med en Epilog. Overs. fra Russisk og indledet af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1941. Bind 1-3, 380 + 308 + 366 sider
1941 [uddrag] Senere udgave: Storinkvisitoren. Overs. af Ejnar Thomassen. ♦ Anker Kyster's Efterfølger [ikke i Bogh.], 1941. 52 sider
1953 Senere udgave: Brødrene Karamazov. [Ny udg.] (Overs. fra russisk af Georg Sarauw. Omslagstegning ved V. Setoft). ♦ Hirschsprung, 1953. Bind 1-2, 286 + 396 sider
1971 Senere udgave: Brødrene Karamasov. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen. Originalill. [...] af Pietro Sarto. ♦ Edito [ikke i bogh.], [1971]. Bind 1-3, 384 + 307 + 373 sider, 14 + 10 + 9 tavler
Drachmann, Holger: Fjorten Dage [Kunstnere [1b]], (1889, roman, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer i periodicum: Hans Tegner (1853-1932)
illustrationer i periodicum: Frants Henningsen (1850-1908)
Drachmann, Holger: Tusind og en Nat, (1889, dramatik, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Tusind og en Nat. Et dramatisk Digt i fem Akter. ♦ Gyldendal, 1889. [6] 151 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Dagbladet Nr. 118 (21-5-1889), side 1 [Anmeldelse, signeret: B.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1908 i: Samlede poetiske Skrifter [8s391] Senere udgave: Tusind og en Nat. Et dramatisk Digt i fem Akter. (Foraar 1889)
1923 Senere udgave: 1001 Nats smukkeste Eventyr. I Udvalg ved Chr. Winther. M. Illustr. af Louis Moe. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1923. [Bind] I-II, 176 + 168 sider, illustreret. Pris: kr. 7,00
Drachmann, Holger: Forårsgrønt [Kunstnere [1]], (1889, roman, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer i periodicum: Carl Thomsen (1847-1912)
Detaljer
Forårsgrønt. Fjorten Dage. 191 sider. (Dansk Folkebibliothek, Nr. 101-02)
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 101
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Ude og Hjemme, 1. Aarg. (1877-78) fra Nr. 23 (10-3-1878), side 213-16, til Nr. 36 (9-6-1878), side 341-42 i 12 afsnit, under titlen: Kunstnere. Novellecyklus I. Foraarsgrønt. Med Tegninger af Carl Thomsen.
Drachmann, Holger: Gotfred Springforbis Viser, (1889, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
musik af Sextus Miskow (1857-1928)
Detaljer
Gotfred Springforbis Viser. Musik af Sextus Miskow. ♦ Wilhelm Hansens F., 1889. 60 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 1-3-1889.
Drachmann, Holger: Kunstnere, (1889, roman, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Kunstnere. Noveller. ♦ Nyt dansk Forlagskonsortium, [1889]. [Bind] 1-2, 191 + 84 sider. (Dansk Folkebibliothek, Nr. 101-103)
kollaps Noter
 note til titel Udkom 6-12-1889.
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede poetiske Skrifter [3s275] Senere udgave: Kunstnere. Novelle. Foraarsgrønt - Fjorten Dage - En uromantisk Novelle. (1878)
Indhold

[1] Drachmann, Holger: Forårsgrønt. Fjorten Dage. 191 sider. (Dansk Folkebibliothek, Nr. 101-02) (1889, roman)
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer i periodicum: Carl Thomsen (1847-1912)
Noter
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 101
 note om føljeton Føljeton i Ude og Hjemme, 1. Aarg. (1877-78) fra Nr. 23 (10-3-1878), side 213-16, til Nr. 36 (9-6-1878), side 341-42 i 12 afsnit, under titlen: Kunstnere. Novellecyklus I. Foraarsgrønt. Med Tegninger af Carl Thomsen.
[1b] Drachmann, Holger: Fjorten Dage (1889, roman)
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer i periodicum: Hans Tegner (1853-1932)
illustrationer i periodicum: Frants Henningsen (1850-1908)
Noter
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 102
 note om føljeton Føljeton i: Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, fra Nr. 158 (10-10-1880, side 13) til Nr. 161 (31-10-1880, slut side 50), med undertitlen: Fortælling. Med Tegning af H. Tegner og Frants Henningsen.
[2] Drachmann, Holger: En uromantisk Novelle. 84 sider. (Dansk Folkebibliothek, Nr. 103) (1889, roman)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Noter
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 103
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), fra Nr. 86 (25-5-1879), side 337-39, Nr. 87 (1-6-1879), side 347-50, Nr. 88 (8-6-1879), side 357-61, Nr. 89 (15-6-1879), side 367-71, Nr. 90 (22-6-1879), side 380-82, til Nr. 91 (29-6-1879), side 388-92, [med vignet af forfatteren].
Drachmann, Holger: Sangenes Bog, (1889, digte, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Sangenes Bog. Gyldendal, 1889. [8] + 156 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 28-11-1889.
 note til titel Tilegnet Edvard Grieg og Nina Grieg.
 note om føljeton 9 af sangene har oprindelig været trykt i: Af Dagens Krønike, 1889, side [225]-42, under fællestitlen: En Haandfuld Sange af Holger Drachmann. (Uddrag af en Digtsamling, som forberedes til Udgivelse). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1905 [udvalg] Senere udgave: Kærligheds-Digte. ♦ Gyldendal, 1905. 96 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00. (Gyldendals Smaa Digtsamlinger)
1908 i: Samlede poetiske Skrifter [8s459] Senere udgave: Sangenes Bog. (Efteraar 1889)
1913 Senere udgave: Sangenes Bog. Andet Oplag [ie: nu udgave]. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1913. 190 + [2] sider. (Gyld. Bib. Udg.)
Drachmann, Holger: Troldtøj, (1889-90, novelle(r), dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer af Joakim Skovgaard (1856-1933)
illustrationer af August Jerndorff (1846-1906)
illustrationer af Thorvald Bindesbøll (1846-1908)
Detaljer
Troldtøj. Folkesagn i Nutidsliv. Med Billed-Fantasier. ♦ Ernst Bojesens Kunstforlag, 1889-90. 201 [7] sider + 13 tavler, folieformat
del af: Juleroser
del af: Juleroser
kollaps Noter
 note til titel Udkom i 11 hefter fra 15-11-1889 til november 1890.
 note til titel Den ene tavle indgår i pagineringe.
 note til titel Illustreret af Joachim [ie. Joakim] Skovgaard, August Jerndorff og Th. Bindesbøll.
 note om føljeton Heraf oprindelig trykt i: Juleroser 1887, under titlen: Havfruen. Fortælling. Med Tegning af Aug. Jerndorff.
 note om føljeton Heraf oprindelig trykt i: Juleroser 1888, under titlen: Elverkongen. Fortælling. Tegninger af Hans Nic. Hansen og H. Tegner.
Oversigt over andre udgaver:
1908 i: Samlede poetiske Skrifter [10s001] Senere udgave: Troldtøj. Folkesagn i Nutidsliv. (1889-1890)
1912 i: Poetiske Skrifter [5c] Senere udgave: Troldtøj
Drachmann, Holger: En uromantisk Novelle [Kunstnere [2]], (1889, roman, dansk)
af Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
En uromantisk Novelle. 84 sider. (Dansk Folkebibliothek, Nr. 103)
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 103
kollaps Noter
 note om føljeton Oprindelig trykt i: Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), fra Nr. 86 (25-5-1879), side 337-39, Nr. 87 (1-6-1879), side 347-50, Nr. 88 (8-6-1879), side 357-61, Nr. 89 (15-6-1879), side 367-71, Nr. 90 (22-6-1879), side 380-82, til Nr. 91 (29-6-1879), side 388-92, [med vignet af forfatteren].
Dumas, Alexandre: Efter Revolutionen, (1889, roman, fransk) EMP4082
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Efter Revolutionen. Feuilleton til "Avisen". ♦ 1889. Del 1-4, 202 + 205 + 140 + 266 sider
del af: Avisen
Oversigt over andre udgaver:
1857-58 1. udgave: Jehus Stalbrødre. Historisk Roman. ♦ Jordan, 1857-58. Deel 1-3, 228 + 242 + 240 sider
Ebers, Georg: Grete, (1889, roman, tysk) EMP1822
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Detaljer
Grete. Roman fra det gamle Nürnberg. Overs. af Otto Borchsenius og Johannes Magnussen. ♦ 1889. Bd. 1-2, 310 + 329 sider
originaltitel: Die Gred, 1889
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Elisabeth: Inde og ude, (1889, børnebog, dansk)
af Therese Brummer (1833-1896)
Erckmann-Chatrian: Anno 1813, (1889, roman, fransk) 👓
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer
Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 3-1-1889 til 11-4-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1889 Samhørende, fortsættes af (2. del): Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider
1872 [1. De] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Erckmann-Chatrian: Waterloo, (1889, roman, fransk) 👓
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer
Waterloo. (Fortsættelse af "Anno 1813"). Historisk Roman af Erckmann-Chatrian. Paa Dansk ved S. H. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 427 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 19-6-1889 til 3-9-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1889 Samhørende, 2. del af: Anno 1813. En Rekruts Historie. Historisk Fortælling af Erckmann-Chatrian. Oversat af S. H. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 371 sider
1872 [2. Del] 1. udgave: En Rekrut af 1813. Fortælling. Overs. fra Fransk af Viggo Hermann. ♦ Chr. Steen & Søn, 1872. 471 sider. Pris: 2 Rd. 24 sk.
Eriksen, V.: Aladdin, (1889, dramatik, dansk)
af V. Eriksen (1853-1909)
Detaljer
Aladdin eller den vidunderlige Lampe. Tryllespil i 5 Akter. ♦ Alfred Jacobsen, 1889. Pris: kr. 0,25
Oversigt over andre udgaver:
1895 Senere udgave: Aladdin. Tryllespil for Dukketeater i 5 Akter. ♦ Alfred Jacobsens Forlag, 1895. Pris: kr. 0,25
1926 Senere udgave: Aladdin eller Den vidunderlige Lampe. Tryllespil efter Oehlenschläger i 5 Akter - 15 Tableauer. 6. Opl. ♦ Prior, 1926. 36 sider. Pris: kr. 0,75
Eriksen, V.: Fyrtøjet, (1889, dramatik, dansk)
af V. Eriksen (1853-1909)
baseret på værk af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Fyrtøjet. Æventyrkomedie i 5 Akter. ♦ Alfred Jacobsen, 1889. Pris: kr. 0,25
Oversigt over andre udgaver:
1908 Senere udgave: Fyrtøjet. Eventyrkomedie i 5 Akter. ♦ Alfred Jacobsen, 1908. 22 sider. Pris: kr. 0,25
1944 Senere udgave: Fyrtøjet. Eventyrkomedie i 5 Akter. 10. Oplag. ♦ Vilh. Prior, 1944. 24 sider. Pris: kr. 0,75
Eriksen, V.: Lille Puk, (1889, dramatik, dansk)
af V. Eriksen (1853-1909)
Detaljer
Lille Puk. Miniaturkomedie i 1 Akt. ♦ Alfred Jacobsen, 1889. Pris: kr. 0,15
Eriksen, V.: Mer end Perler og Guld, (1889, dramatik, dansk)
af V. Eriksen (1853-1909)
Detaljer
Mer end Perler og Guld. Eventyrkomedie for Miniaturtheater i 5 Akter. ♦ Alfred Jacobsen, 1889. Pris: kr. 0,25
Eriksen, V.: Den sidste Mohikaner, (1889, dramatik, dansk)
af V. Eriksen (1853-1909)
Detaljer
Den sidste Mohikaner. Miniaturkomedie i 2 Akter. ♦ Alfred Jacobsen, 1889. Pris: kr. 0,20
Oversigt over andre udgaver:
1897 Senere udgave: Den sidste Mohikaner. Dukkekomedie i 2 Akter. ♦ Alfred Jacobsens Forlag, 1897. Pris: kr. 0,15
1944 Senere udgave: Den sidste Mohikaner. 6. Opl.
1952 Senere udgave: Den sidste Mohikaner. For modelteater. Frit efter J.F. Cooper. 4. akter. 7. omarbejdede udg. ♦ Prior, 1952. 20 sider. Pris: kr. 1,25
Etlar, Carit: To Beilere [Skrifter [4-2-s005]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
To Beilere. Side [5]-37
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Skrifter [8s005] 1. udgave: To Beilere. Side [5]-45
Etlar, Carit: To Streger [Skrifter [6s112]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
To Streger. Side [112]-43
Oversigt over andre udgaver:
1866 indgår i antologien: Vintergrønt [s214] 1. udgave: To Streger. Side 214-42
Etlar, Carit: Aron Isak [Skrifter [6s279]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Aron Isak. Side [279]-300
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s045] 1. udgave: Aron Isak og hans Familie. En Fortælling af Carit Etlar (Otto Bache). Side 45-57
Etlar, Carit: Broget Selskab [Skrifter [6]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Broget Selskab. Fortællinger. Anden Udgave. ♦ V. Pio, 1889. 333 [1] sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (starter på pdf-side 187) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21] 1. udgave: Broget Selskab. Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1868-69. I-II, 219 [1] + 188 sider
Etlar, Carit: Diggrevens Børn [Skrifter [8s131]], (1889, roman, dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Diggrevens Børn. Side [131]-221
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (starter på pdf-side 367) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Diggrevens Børn. En Fortælling. Af Carit Etlar, Forfatteren til Smuglerens Søn, o.s.v. ♦ Kjøbenhavn, C. Steens Forlag, 1840. 130 sider
Etlar, Carit: For gammel [Skrifter [4-2-s153]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
For gammel. Side [153]-85
Oversigt over andre udgaver:
1855 indgår i: Tre Beilere [a] 1. udgave: For Gammel
Etlar, Carit: Fredens Mænd [Skrifter [6s301]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Fredens Mænd. Side [301]-08
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Skrifter [21-2-s149] 1. udgave: Fredens Mænd. Side 149-57
Etlar, Carit: Gjengangeren paa Palsgaard [Skrifter [6s005]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Gjengangeren paa Palsgaard. Side [5]-51
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s001] 1. udgave: Gjengangeren på Palsgaard. Side [1]-59
Etlar, Carit: Hedemanden og Diggrevens Børn [Skrifter [8]], (1889, roman, dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Hedemanden og Diggrevens Børn. To Fortællinger. Tredie Udgave. ♦ Kjøbenhavn, V. Pio's Boghandels Forlag, 1889. 221 [1] sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (starter på pdf-side 235) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Hedemanden. Et Billede fra Jyllands Vestkyst. Af Carit Etlar, Forfatter til Smuglerens Søn o.s.v. ♦ Kjøbenhavn, C. Steens Forlag, 1840. 240 sider
Etlar, Carit: Herverts Krønike [Skrifter [7]], (1889, roman, dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Herverts Krønike. Fortalt af Carit Etlar (Carl Brosbøll). Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, V. Pio's Boghandels Forlag, 1889. 224 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1863 i: Skrifter [16] 1. udgave: Herverts Krønike. Fortalt af Carit Etlar. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1863. 271 sider
Etlar, Carit: En Hofdame [Skrifter [6s236]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
En Hofdame. Side [236]-59
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Skrifter [21-2-s068] 1. udgave: En Hofdame. Side 68-97
Etlar, Carit: Jeg! [Skrifter [6s260]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Jeg! Side [260]-78
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Skrifter [21-2-s098] 1. udgave: Jeg! Side 98-121
Etlar, Carit: Et kongeligt Eventyr [Skrifter [6s309]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Et kongeligt Eventyr. Side [309]-33
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Skrifter [21-2-s158] 1. udgave: Et kongeligt Eventyr. Side 158-88
Etlar, Carit: Kun ikke Navnet [Skrifter [6s162]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Kun ikke Navnet. Side [162]-82
Etlar, Carit: En Maskerade [Skrifter [6s066]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
En Maskerade. Side [66]-82
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s076] 1. udgave: En Maskerade. Side 76-97
Etlar, Carit: Medens de kæmpe [Skrifter [4-2-]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Medens de kæmpe. Fortællinger. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, V. Pio's Boghandel, 1889. 185 [1] sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (starter på pdf-side 181) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Etlar, Carit: Munken fra Herrevad [Skrifter [6s052]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Munken fra Herrevad. Side [52]-65
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s059] 1. udgave: Munken fra Herrevad. Side 59-76
Etlar, Carit: Naar Hjertet vaagner [Skrifter [6s183]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Naar Hjertet vaagner. Side [183]-235
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s094] 1. udgave: Naar Hjertet vaagner. En Fortælling af Carit Etlar (Neumann). Side 94-123
Etlar, Carit: Offe Dyres Drenge [Skrifter [6s144]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Offe Dyres Drenge. Side [144]-61
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s172] 1. udgave: Offe Dyres Drenge. Side 172-93
Etlar, Carit: Poul Rytter [Skrifter [6s083]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Poul Rytter. Side [83]-95
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s097] 1. udgave: Poul Rytter. Side 97-113
Etlar, Carit: Pouls Drømme [Skrifter [4-2-s039]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Pouls Drømme. Side [39]-98
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Skrifter [8s047] 1. udgave: Pouls Drømme. Side [47]-125
Etlar, Carit: En Skattegraver [Skrifter [4-2-s099]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
En Skattegraver. Side [99]-151
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Skrifter [8s127] 1. udgave: En Skattegraver. Side [127]-94
Etlar, Carit: Strandrøveren [Skrifter [3]], (1889, roman, dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Strandrøveren. En Fortælling. ♦ V. Pio's Boghandels Forlag, 1889. 170 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1853 1. udgave: Strandrøveren. En Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1853. 242 sider
Etlar, Carit: Den Stærkeste [Skrifter [6s096]], (1889, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Den Stærkeste. Side [96]-111
Oversigt over andre udgaver:
1868 i: Skrifter [21-1-s113] 1. udgave: Den Stærkeste. Side 113-32
Etlar, Carit: Vaabenmesteren [Skrifter [5]], (1889, roman, dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Vaabenmesteren. Fortælling. Tredie Udgave. ♦ Kjøbenhavn, V. Pio's Boghandels Forlag, 1889. 175 sider
kollaps Noter
 note til titel 4. Udgave, 1893.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Vaabenmesteren. En Fortælling fra Grevens Feide. ♦ Kjøbenhavn, C.B. Stincks Forlag, 1856. 224 sider
Ewald, H. F.: Dronning Alfifa [indgår i: Frants Bøckmann [b]], (1889, roman, dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Frants Bøckmann, (1889, roman, dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Detaljer
Frants Bøckmann og Dronning Alfifa. To Fortællinger. ♦ W.L. Wulff (Mackeprang), 1889
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 106-07
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Frants Böckmann. En Skizze fra det attende Aarhundrede. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af Gyldendalske Boghandling og Th. Lind, 1861. 112 sider
Indhold

[b] Ewald, H. F.: Dronning Alfifa (1889, roman)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Fasting, Poul [ie: Johannes Marer]: Verdens syv Underværker, (1889, roman, dansk)
af Johannes Marer (1861-1922)
illustrationer af Hans Tegner (1853-1932)
Detaljer
Verdens syv Underværker og andre Smaating, med Titelbillede af Hans Tegner. ♦ Schou, 1889. 176 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt som Føljeton i Nationaltidende.
 anmeldelse Berlingske Tidende 26-11-1889, side 5 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Politiken 14-12-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret E.S.].
Flood, Constantius: Ufredstid, (1889, roman, norsk)
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ufredstid. Fortælling fra Aarhundredets Begyndelse. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr. Johs. Parmann), 1889. 227 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Fothergill, Jessie: Hans Prøvetid, (1889, roman, engelsk) 👓
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hans Prøvetid. Af Jessie Fothergill. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1889. 256 + 201 + 66 + 47 sider
originaltitel: Probation, 1879
del af: Morgenbladet
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt anonymt i: Temple Bar, Volume 55-57 (Jan - Dec 1879). Udgivet i bogform 1879.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 15-1-1889 til 12-7-1889, Anden Del fra 3-4-1889, Tredje Del fra 13-6-1889, Fjerde Del fra 3-7-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Dagbladet fra 6-1-1890 under titlen: En Prøvelse. Fuld visning af oversættelsen til Dagbladet på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Næsteved Tidende fra 3-1-1914. Fuld visning af oversættelsen (anden oversættelse) til Næstved Tidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst (bind 1) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst (bind 2) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst (bind 3) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1900 Senere udgave: Hans Prøvetid. Roman af Jessie Fothergill. "Dannebrog"s Følejton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1900. I.-II. Bind, 185 + 358 sider
Franzos, K. E.: Ghettoens "Vidunderbørn" [indgår i: Jøder og Slaver [s021]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
Ghettoens "Vidunderbørn". Side [21]-54
originaltitel: Wunderkinder des Ghetto, 1880
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: I "Cheder"en [indgår i: Jøder og Slaver [s001]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
I "Cheder"en. (1880). Side [1]-19
originaltitel: Im Cheder, 1880
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: Jøder og Slaver, (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Jøder og Slaver. Nye Kulturbilleder fra Halvasien af Karl Emil Franzos. Autoriseret Oversættelse ved Fr. Winkel Horn. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. 273 [1] sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
originaltitel: Aus der grossen Ebene, 1888
kollaps Noter
 note til titel Side [275]: Indhold.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Oversigt over andre udgaver:
1888 Samhørende, 2. del af: Fra den store Slette. Nye Kulturbilleder fra Halvasien af Karl Emil Franzos. Oversatte af Fr. Winkel Horn. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1888. [1] 209 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
Indhold

[s001] Franzos, K. E.: I "Cheder"en. (1880). Side [1]-19 (1889, novelle(r))
originaltitel: Im Cheder, 1880
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s021] Franzos, K. E.: Ghettoens "Vidunderbørn". Side [21]-54 (1889, novelle(r))
originaltitel: Wunderkinder des Ghetto, 1880
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s055] Franzos, K. E.: En Jødernes Befrier. (1882, 1886). Side [55]-89 (1889, novelle(r))
originaltitel: Ein Befreier des Judenthums, 1882
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s091] Franzos, K. E.: Latinske Piger. (1875, 1886). Side [91]-165 (1889, novelle(r))
originaltitel: Lateinische Mädchen, 1875
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s167] Franzos, K. E.: En ulykkelig. (1882). Side [167]-96 (1889, novelle(r))
originaltitel: Eine Unglückliche, 1882
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s197] Franzos, K. E.: Kvindeliv i Halvasien. (1882, 1886). Side [197]-273 (1889, novelle(r))
originaltitel: Frauenleben in Halb-Asien, 1882
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: En Jødernes Befrier [indgår i: Jøder og Slaver [s055]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
En Jødernes Befrier. (1882, 1886). Side [55]-89
originaltitel: Ein Befreier des Judenthums, 1882
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: Kvindeliv i Halvasien [indgår i: Jøder og Slaver [s197]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
Kvindeliv i Halvasien. (1882, 1886). Side [197]-273
originaltitel: Frauenleben in Halb-Asien, 1882
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: Latinske Piger [indgår i: Jøder og Slaver [s091]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
Latinske Piger. (1875, 1886). Side [91]-165
originaltitel: Lateinische Mädchen, 1875
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Franzos, K. E.: En ulykkelig [indgår i: Jøder og Slaver [s167]], (1889, novelle(r), tysk) EMP1885
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Detaljer
En ulykkelig. (1882). Side [167]-96
originaltitel: Eine Unglückliche, 1882
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Frenzel, Karl: Grevindens Hemmelighed, (1889, roman, tysk) EMP1906
af Karl Frenzel (1827-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Grevindens Hemmelighed. Roman. "Koldingposten"s Feuilleton. ♦ Kolding, 1889. 290 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Findes også som "Jyllandsposten"s Feuilleton, 1884.
 note om føljeton Føljeton (måske anden oversættelse) i Jyllandsposten fra 15-10-1884.
 note til oversat titel Første linier (Jyllandsposten): "Hvorledes kommer den grimme Kniv imellem alle disse sirlige Ting?" spurgte Detlev og tog en Kniv med bred, halvt rusten Staalklinge og gult Horngreb op dra Dameskrivebordet, der var rigt smykket med Nipssager og Utensilier.
Friedrich, Friedrich: Fordomme, (1889, roman, tysk) EMP1927
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fordomme. Roman. Feuilleton til "Avisen". ♦ 1889. Bd. [1]-2, 186 + 192 sider
originaltitel: Vorurteile, 1888
del af: Avisen
Fries: Droschekudsken, (1889, novelle(r), tysk)
af Jürg. Nic. Fries (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Frølich, Lorenz: Hvorledes Dagen gaar for lille Lise, (1889, børnebog, dansk)
af Lorenz Frølich (1820-1908)
af Ernst v.d. Recke (1848-1933)
Detaljer
Hvorledes Dagen gaar for lille Lise. Tegninger af Lorenz Frølich. Vers af E. v. d. Recke. ♦ E. Bojesen, 1889. 24 blade, illustreret
kollaps Noter
 anmeldelse Morgenbladet 20-12-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Litteraturliste Medtaget på: Fortegnelse over en Del Bøger, der egner sig for begyndende Børnebogsamlinger, 1911  Web link link til hele listen Recke, E.v.d.: Hvordan Dagen gaar for lille Lise.
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: Hvorledes Dagen gaar for lille Lise. Fortalt af en Fader. Billederne af L. Frølich. Texten efter P. J. Stahl. ♦ Kjøbenhavn, Georg Chr. Ursins Forlag, [1863]. 20 sider, illustreret
Fulda, L.: Under fire Øjne, (1889, dramatik, tysk)
af Ludwig Fulda (1862-1939, sprog: tysk)
Fønss, O. C.: Stemninger og Studier, (1889, digte, dansk)
af Otto C. Fønss (1853-1922)
Detaljer
Stemninger og Studier. Digte. M. forord af Carl Ploug
Gad, E.: Fælles Sag, (1889, dramatik, dansk)
af Emma Gad (1852-1921)
Gerstäcker, F.: Hedvig Barnold, (1889, roman, tysk) EMP1963
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hedvig Barnold eller »Under Linien«. ♦ Helsingør, 1887-88. Del 1-3, 248 + 258 + 250 sider
Oversigt over andre udgaver:
1860 1. udgave: Under Æqvator. Livsbillede fra Java. ♦ Chr. Steen & Søn, 1860. 1.-3. Deel, 232 + 242 + 230 sider
Gir, M.: Mysteriet i Great Porter Square, (1889, roman, engelsk) EMP 602
af Benjamin Leopold Farjeon (1838-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mysteriet i Great Porter Square. ♦ [Berlingske Tidende], 1889. 521 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Første linier: Mrs. James Preedy sad i sit Kjøkken i Kjælderetagen og grundede over Livets Besværligheder. Hun er Eierinde af et Kosthuus i Great Porter Square Nr. 118 ...
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 131 (8-6-1889) til Nr. 173 (29-7-1889) i 43 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1885 1. udgave: Mysteriet i Great Porter Square. Roman. Feuilleton til "Avisen". ♦ 1885. Del [1]-2, 318 + 297 sider
Gjellerup, Karl: Kysset [indgår i antologien: Min Kjærligheds Bog [s108]], (1889, digte, tysk) 👓
af Karl Gjellerup (1857-1919)
baseret på værk af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
Detaljer
Kysset. Side [108]-110
originaltitel: Under der linden
kollaps Noter
 note til titel Bemærkninger side 174 til denne titel: Kjendere af ældre tydsk Poesi vil i denne Strophes første Halvdel høre en rhytmisk Gjenklang af Walther von der Vogelweides berømte "Under der Linden".
Gjellerup, Karl: Min Kjærligheds Bog, (1889, digte, dansk) 👓
af Karl Gjellerup (1857-1919)
Detaljer
Min Kjærligheds Bog. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. vii + 174 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Side [v]-vii: Indhold.
 note til titel Side [173]-74: Bemærkninger.
 note om oplag 2. Oplag, 1889.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Lollland-Falsters Stifts-Tidende 19-10-1889, side 2 [Anmeldelse].
 anmeldelse Literatur og Kritik, 1889, 2. Hefte (november) [Anmeldelse, af E.v.d. Recke].  Recke, Ernst v.d. Ernst v.d. Recke
 anmeldelse Berlingske Tidende 11-10-1889 aften, side 1 [Anmeldelse].
 anmeldelse Horsens Folkeblad 14-10-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 17-10-1889, side 1 [Anmeldelse], samme i Silkeborg Avis 1-11-1889, side 1.
 anmeldelse Adresseavisen 25-10-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1910 Senere udgave: Fra Vaar til Høst. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1910. 128 sider. (Trykkeri: Forlagstrykkeriet, København)
Indhold

[s095] Vogelweide, Walther v. der: Straa-Orakel. Efter Walter v. der Vogelweide. Side [95]-96 (1889, digte)
originaltitel: Halmorakel
af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
[s108] Gjellerup, Karl: Kysset. Side [108]-110 (1889, digte)
originaltitel: Under der linden
af Karl Gjellerup (1857-1919)
baseret på værk af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Bemærkninger side 174 til denne titel: Kjendere af ældre tydsk Poesi vil i denne Strophes første Halvdel høre en rhytmisk Gjenklang af Walther von der Vogelweides berømte "Under der Linden".
[s146] Gjellerup, Karl: Ringen som Ramme. Side [146]-47 (1889, digte)
originaltitel: Der Ring
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
baseret på værk af Anton Alexander von Auersperg (1806-1876, sprog: tysk)
1897 indgår i antologien: Blaaklokke [s040] Senere udgave: Ringen Efter Anastasius Grün (Grev v. Auersperg). Side 40-41
Noter
 note til titel Bemærkninger side 174 til denne titel: Idéen tilhører Grev Auersperg (Anastasius Grün). Jeg har aldrig læst hans Digt, men en østerigsk Digter citerede det, en Dag da vi stod sammen paa et Udsigts-Punkt i Mødling-Bjergene.
[s149] Strassburg, Gottfried v.: Tristan og Isolde. Forsøg paa en Oversættelse af Indledningen til Gottfried v. Strassburgs poetiske Roman Tristan. Side [149]-50 (1889, digte)
af Gottfried von Straßburg (d. 1210, sprog: tysk)
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
Gjellerup, Karl: Minna, (1889, roman, dansk)
af Karl Gjellerup (1857-1919)
Detaljer
Minna. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. 482 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Min ældste Ven, Hr. Kammerjunker F.V. Bjerregaard, kgl. Skovrider i Hanenau paa Falster, tilegnes denne Bog i taknemlig Erindring om alle uforglemmelige Timer i Skovridergaarden.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Arkiv for Dansk Litteratur
Oversigt over andre udgaver:
1889 1. udgave: Minna. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. 482 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1889 Senere udgave: Minna. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. 482 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1899 Senere udgave: Minna. Med Tegninger af Gerhard Heilmann. ♦ Det Nordiske Forlag - Bogforlaget Ernst Bojesen, 1899. 398 sider, illustreret
1918 Senere udgave: Minna. ♦ Gyldendal, 1918. 239 sider
1926 Senere udgave: Minna. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1926. 247 sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
1928 Senere udgave: Minna. 5. Udg. ♦ Gyldendal, 1928. 247 sider. Pris: kr. 4,00
Gjellerup, Karl: Ringen som Ramme [indgår i antologien: Min Kjærligheds Bog [s146]], (1889, digte, dansk) 👓
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
baseret på værk af Anton Alexander von Auersperg (1806-1876, sprog: tysk)
Detaljer
Ringen som Ramme. Side [146]-47
originaltitel: Der Ring
kollaps Noter
 note til titel Bemærkninger side 174 til denne titel: Idéen tilhører Grev Auersperg (Anastasius Grün). Jeg har aldrig læst hans Digt, men en østerigsk Digter citerede det, en Dag da vi stod sammen paa et Udsigts-Punkt i Mødling-Bjergene.
Oversigt over andre udgaver:
1897 indgår i antologien: Blaaklokke [s040] Senere udgave: Ringen Efter Anastasius Grün (Grev v. Auersperg). Side 40-41
Gjellerup, Karl: Romulus, (1889, roman, dansk)
af Karl Gjellerup (1857-1919)
Detaljer
Romulus. 2. omarbejdede [ie: forkortede] Udgave. ♦ Schou, 1889. 187 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1883 1. udgave: Romulus. En Novelle. ♦ Andr. Schous Forlag, 1883. 344 sider. Pris: kr. 4,50
Gløersen, Kristian: Strømskavl, (1889-91, roman, norsk)
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
Detaljer
Strømskavl. 1-2
Habicht, L.: Tabt!, (1889, roman, tysk) EMP2000
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tabt! Roman. Tillæg til "Ravnen". ♦ 1889. 407 sider
originaltitel: ?
del af: Ravnen
Haggard, H. Rider: Cleopatra, (1889, roman, engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer
Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider
originaltitel: Cleopatra, 1889
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse.
 note til oversat titel Samme oversættelse udgivet som: Føljeton til Nykjøbing Dagblad. ♦ Holbæk, Holbæk Postens Trykkeri, 1894. 441 sider.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 13-11-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. Føljeton til "Aalborg Amtstidende". ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1889. ? sider
1889 Senere udgave: Kleopatra. Feuilleton til "Avisen". 1889. 505 sider
1891 Senere udgave: Kleopatra. En Beretning om Harmakis den kongelige Ægypters Fald og Hævn som den er nedskreven af hans egen Haand. Autoriseret Overs. af P. Jerndorff-Jessen. ♦ V. Pio, 1891. 462 sider
1893 Senere udgave: Kleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af Sofie Horten. Føljeton til "Fyns Venstreblad". ♦ Odense, Carl Tiedje's Bogtrykkeri, 1893. 400 sider
1909 Senere udgave: Kleopatra
1923 Senere udgave: Kleopatra. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Jerndorff-Jessen. Ny Udg. ♦ Martin, 1923. 222 sider
1944 Senere udgave: Kleopatra. Autor. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. fra Engelsk efter "Kleopatra"). ♦ Martin, 1944. 224 sider. Pris: kr. 3,75
Haggard, Rider: Cleopatra, (1889, roman, engelsk) 👓
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer, denne udgave
Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. Føljeton til "Aalborg Amtstidende". ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1889. ? sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Aalborg Amtstidende fra 1-10-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider
Haggard, H. Rider: Kleopatra, (1889, roman, engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer, denne udgave
Kleopatra. Feuilleton til "Avisen". 1889. 505 sider
del af: Avisen
1889 1. udgave: Cleopatra. Af Rider Haggard. Oversat af S. H. [ie: Sofie Horten]. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1889. 570 sider
Haggard, H. Rider: Maiwas Hævn, (1889, roman, engelsk) EMP 693
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
Detaljer
Maiwas Hævn. En Fortælling. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1889. 155 sider
originaltitel: Maiwa's revenge, 1888
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Dagbladet Nr. 283 (24-11-1889), side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1896 Senere udgave: Maiwas Hævn. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Føljeton til "Silkeborg Avis". ♦ Silkeborg, H.S. Sørensens Bogtrykkeri, 1896. 175 sider
1912 Senere udgave: Maiwas Hævn. ♦ John Martin, 1912. 142 sider
1920 Senere udgave: Maiwas Hævn. Ny Udg. ♦ Martin, 1920. 94 sider
1944 Senere udgave: Maiwas Hævn. Autoriseret Oversættelse af P. Jerndorff-Jessen. ♦ København, Martins Forlag, 1944. 88 + 136 sider. Pris: kr. 3,75. (Trykkeri: Martins Forlagstrykkeri, København)
Haggard, H. Rider: Mr. Meesons Testamente, (1889, roman, engelsk) EMP 694
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
Detaljer
Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 357 sider. Pris: kr. 5,50
originaltitel: Mr. Meeson's will, 1888
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Illustrated London News, fra 18-6-1888. Udgivet i bogform 1888.
 note om føljeton Føljeton i Illustreret Tidende, 30. Bind, fra Nr. 2 (14-10-1888), side 20 og 22, til Nr. 28 (14-4-1889), side 342-43. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Illustreret Tidende
 note om føljeton Føljeton (samme oversættelse som i Illustreret Tidende) i Nordstjernen, fra Nr. 39 (30-6-1889), side 466-67, til Nr. 52 (29-9-1889), side 621-24.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1915 (stumfilm). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 31-7-1889, side 2 [Anmeldelse, signeret: r.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Morgenbladet 19-12-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Mr. Meesons Testamente. Af Forfatteren autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Chicago, Skandinavens Boghandel, 1891. 253 sider
1910 Senere udgave: Testamentet
1913 Senere udgave: Testamentet. Tegninger af Gudmund Hentze. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1913. 288 sider
1942 Senere udgave: Testamentet. Overs. af P. Jerndorff-Jessen. (Overs. efter "Mr. Meeson's will"). ♦ Martin, 1942. 238 sider. Pris: kr. 2,00
Haggard, H. Rider: Oberst Quaritch, (1889, roman, engelsk) 👓
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Oberst Quaritch. Fortælling af H. Rider Haggard, Forf. til "Kong Salomons Skatkammer". ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1889. [Bind] I-II, 325 + 317 sider
originaltitel: Colonel Quaritch, V.C. A tale of country life, 1888
del af: Politiken
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 20-6-1889, 2. Del fra 12-8-1889 til 4-10-1889.
 url Fuld visning af engelsk tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive, bind 1
 url Fuld visning af engelsk tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive, bind 2
 url Fuld visning af engelsk tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive, bind 3
Hansen, Albert: Dalby Præstegaard, (1889, dramatik, dansk)
af Albert Hansen (d. 1890)
Detaljer
Dalby Præstegaard. Originalt Lystspil i 1 Act. 2. gjennemsete og forkortede Udgave. ♦ J.L. Wulff, 1889. 39 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1906.
Oversigt over andre udgaver:
1866 1. udgave: Dalby Præstegaard. Originalt Lystspil i 1 Act. ♦ Gandrup, 1866. 40 sider
Hansen, Albert og Julius Holmboe: Skifteretten gjør Udslaget, (1889, dramatik, dansk)
af Albert Hansen (d. 1890)
af Julius Holmboe
Detaljer
Skifteretten gjør Udslaget. Original Vaudeville i 1 Akt. 2. gjennemsete og ændrede Udgave. ♦ J.L. Wulff, 1889. 47 sider
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: Skifteretten gjør Udslaget. Original Vaudeville i 1 Akt. ♦ Jacob Erslev, 1863. 72 sider
Hansted, Birger: Med Gud for Konge og Fædreland, (1889, roman, dansk)
af Birger Hansted (1848-1921)
Detaljer
Med Gud for Konge og Fædreland eller en kort Beretning om Grunden til, at de Rønde Mænd ikke vilde have noget med Socialdemokratiet at skaffe. En Fortælling for Arbejdere og Smaafolk. ♦ 1889. 75 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1889.
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Hartvig, F.: Gamle Rim i nye Billeder, (1889, ukendt)
af F. Hartvig (sprog: ukendt)
Heiberg, Hermann: Edderkoppen, (1889, roman, tysk) EMP2083 👓
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Edderkoppen. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 507 sider
originaltitel: Die Spinne, 1890
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform 1890.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten, Morgen, fra 7-11-1889 til 25-1-1890. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Trold kan tæmmes. Roman. Efter det Tydske. ♦ [Berlingske Tidende], 1891. 303 sider
Heiberg, Hermann: Hjærtets Villie, (1889, roman, tysk) EMP2084
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hjærtets Villie. Roman. "Koldingposten"s Feuilleton. ♦ Kolding, 1889. 379 sider
Oversigt over andre udgaver:
1885 1. udgave: Hjærtets Villie. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1885. 524 sider
Heidenstam, Verner von: Endymion, (1889, roman, svensk) EMP3373 👓
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Erna Juel-Hansen (1845-1922)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
Detaljer
Endymion. Roman. Oversat af Erna Juel-Hansen. Med en Indledning af Georg Brandes. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. 255 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
originaltitel: Endymion, 1889
kollaps Noter
 note til oversat titel 7 upaginerede sider: Indledning [signeret: Georg Brandes].
 note til oversat titel 1 upagineret side: I den danske Oversættelse af denne Bog har jeg dels i Forordet [side [1]-4], dels i det attende Kapitel indflettet nogle Sætninger, som ikke findes i det første Oplag af den svenske Udgave, ligesom nogle dér forekommende Skrive- og Trykfejl er rettede. [Signeret: Olshammar i Juli 1889, Forfatteren].
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse Af Dagens Krønike, 1889, side 432.
Heimburg, W.: En Kvindeskjæbne, (1889, roman, tysk) EMP1665
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Kvindeskjæbne. Roman. ♦ Gad, 1889. 272 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1888 1. udgave: Min gamle Veninde. ♦ L. Jordan, 1888. 1.-2. Del, ? + ? sider. (Trykkested: Helsingør)
Heimburg, W.: Lora, (1889, roman, tysk) EMP1666
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lora. Roman. ♦ Gad, 1889. 308 sider. Pris: kr. 3,25
originaltitel: Lore von Tollen, 1889
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1888-89, fra Nr. 16 (20-1-1889), side 181-82, til Nr. 52 (1889), side 614-15 og 618, under titlen: Lora. Roman af W. Heimburg. Forf. af "En Kvindeskjæbne".
Henningsen, Emanuel: Hjemme og Ude, (1889, novelle(r), dansk)
af Emanuel Henningsen (1844-1886)
redigeret af Zakarias Nielsen (1844-1922)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
Detaljer
Hjemme og Ude. Fortællinger og Æventyr. Samlede og udgivne af Zakarias Nielsen. Med Illustrationer af Alfred Schmidt. ♦ Hagerup, 1889. 60 sider, illustreret
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1915 Senere udgave: Hjemme og ude. Fortællinger og Æventyr. Samlede og udgivne af Zakarias Nielsen. Med Illustrationer af Alfred Schmidt. 2. Opl. [ie: Ny Udgave]. ♦ Hagerup, 1915. 60 sider, illustreret
Henrichsen, H.: Giv Agt!, (1889, digte, dansk)
af Hermann Henrichsen (1869-1919)
Herrig, H.: Luther, (1889, dramatik, tysk)
af H. Herrig (sprog: tysk)
Hilditch, Jacob: Bare halvandet Aar [indgår i: Under norsk Flag [s076]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Bare halvandet Aar. Side [76]-94
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s179] Senere udgave: Bare halvandet aar. Side [179]-91
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s115] Senere udgave: Bare halvandet aar. Side [115]-27
Hilditch, Jacob: Borken [indgår i: Under norsk Flag [s158]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Borken. Side [158]-78
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s153] Senere udgave: Borken. Side [153]-67
Hilditch, Jacob: "Da ho Maren var innafore" [indgår i: Under norsk Flag [s057]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
"Da ho Maren var innafore". Side [57]-75
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s001] Senere udgave: "Da ho Maren var innafore". Side [1]-13
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s005] Senere udgave: "Da ho Maren var innafore". Side [5]-18
Hilditch, Jacob: Giuditta [indgår i: Under norsk Flag [s215]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Giuditta. Side [215]-44
Hilditch, Jacob: Et Grav-Rov [indgår i: Under norsk Flag [s133]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Et Grav-Rov. Side [133]-57
Hilditch, Jacob: "Han var alt gaat paa Bruket" [indgår i: Under norsk Flag [s024]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
"Han var alt gaat paa Bruket". Side [24]-42
Hilditch, Jacob: Hun var altid ivejen [indgår i: Under norsk Flag [s095]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Hun var altid ivejen. Side [95]-132
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s063] Senere udgave: Hun var altid i veien. Side [63]-87
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s030] Senere udgave: Hun var altid iveien. Side [30]-57
Hilditch, Jacob: Hvordan hun fik Skilsmisse [indgår i: Under norsk Flag [s043]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Hvordan hun fik Skilsmisse. Side [43]-56
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s053] Senere udgave: Hvordan hun fik skilsmisse. Side [53]-62
Hilditch, Jacob: Et Skogens Stedbarn [indgår i: Under norsk Flag [s179]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Et Skogens Stedbarn. Side [179]-93
Oversigt over andre udgaver:
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s169] Senere udgave: Et skogens stedbarn. Side [169]-78
Hilditch, Jacob: Sjöluft [indgår i: Under norsk Flag [s194]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Sjöluft. Side [194]-214
Hilditch, Jacob: Under norsk Flag [indgår i: Under norsk Flag [s003]], (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Under norsk Flag. Side [3]-23
Hilditch, Jacob: Under norsk Flag, (1889, novelle(r), norsk) 👓
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Detaljer
Under norsk Flag. Fortællinger og skisser. ♦ Kristiania, H. Aschehoug & Co.s Forlag, 1889. 244 sider. (Trykkeri: Brødrene Hanches Bog- & Nodetrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet også: Hovedkommissionær for Danmark: H. Hagerup, Kjøbenhavn.
 note til titel Side [1]: Indhold.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[s003] Hilditch, Jacob: Under norsk Flag. Side [3]-23 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[s024] Hilditch, Jacob: "Han var alt gaat paa Bruket". Side [24]-42 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[s043] Hilditch, Jacob: Hvordan hun fik Skilsmisse. Side [43]-56 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s053] Senere udgave: Hvordan hun fik skilsmisse. Side [53]-62
[s057] Hilditch, Jacob: "Da ho Maren var innafore". Side [57]-75 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s001] Senere udgave: "Da ho Maren var innafore". Side [1]-13
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s005] Senere udgave: "Da ho Maren var innafore". Side [5]-18
[s076] Hilditch, Jacob: Bare halvandet Aar. Side [76]-94 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s179] Senere udgave: Bare halvandet aar. Side [179]-91
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s115] Senere udgave: Bare halvandet aar. Side [115]-27
[s095] Hilditch, Jacob: Hun var altid ivejen. Side [95]-132 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s063] Senere udgave: Hun var altid i veien. Side [63]-87
1914 indgår i: Østlands-Fortællinger [s030] Senere udgave: Hun var altid iveien. Side [30]-57
[s133] Hilditch, Jacob: Et Grav-Rov. Side [133]-57 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[s158] Hilditch, Jacob: Borken. Side [158]-78 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s153] Senere udgave: Borken. Side [153]-67
[s179] Hilditch, Jacob: Et Skogens Stedbarn. Side [179]-93 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
1908 indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s169] Senere udgave: Et skogens stedbarn. Side [169]-78
[s194] Hilditch, Jacob: Sjöluft. Side [194]-214 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[s215] Hilditch, Jacob: Giuditta. Side [215]-44 (1889, novelle(r))
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Holberg, Ludvig: Don Ranudo de Colibrados, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
redigeret af F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Don Ranudo de Colibrados eller Fattigdom og Hoffærdighed. Comoedie udi fem Acter. F. L. Liebenbergs Textrecension. Med Billede af V. Rosenstand. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1889. 72 sider
Oversigt over andre udgaver:
1745 1. udgave: Don Ranudo de Colibrados Oder Armuth und Hoffart. Ein Lustspiel in Fünf Aufzügen. Von Ludwig Holberg. Aus dem Dänischen ins Deutsche übersetzt [von Elias Caspar Reichard]. ♦ Copenhagen und Leipzig, bey Christian Gottlob Mengel und Compagnie, 1745. 104 sider
Holberg, Ludvig: Hexerie, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
redigeret af F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Hexerie eller blind Allarm. Comoedie udi 5 Acter. F. L. Liebenbergs Textrecension. Med Billede af V. Rosentand. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1889. 72 sider
Holberg, Ludvig: Den honette Ambition, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holberg, Ludvig: Philosophus udi egen Indbildning, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holberg, Ludvig: Plutus, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holberg, Ludvig: Republiqven, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holberg, Ludvig: Uden Hoved og Hale, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holberg, Ludvig: De Usynlige, (1889, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Holm, T. Þ.: Elding, (1889, roman, islandsk)
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
Holm, T. Þ.: Högni og Ingibjörg, (1889, roman, islandsk)
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
Holst, H. P.: Den lille Hornblæser, (1889, digte, dansk)
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Den lille Hornblæser. 7. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Den lille Hornblæser. Et Digt. ♦ Bing, 1849. 204 sider
Holst, Karsten: En Hustru, (1889, dramatik, dansk)
af Fritz Bendix (1847-1914)
Detaljer
En Hustru. Skuespil i to Akter. ♦ Salmonsen, 1889. 80 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 10-6-1889 [Anmeldelse, signeret E.S.].
Hostrup, C.: Den Tredie [Komedier [1s203]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Den Tredie. Sangspil. (1840). Side [203]-39
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: Den Tredie. 4. Udg.
Hostrup, C.: Dramatiske Smaating [Komedier [2s347]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Dramatiske Smaating. Side [347]-72
kollaps Noter
 note til titel Side [349-57]: Prolog. Til Studenterforeningens Forestilling for de skandinaviske Naturforskere 1847.
 note til titel Side [358]-65: En Scene i Nyboder.
 note til titel Side [366]-72: En Børnekomedie.
Hostrup, C.: Drøm og Daad [Komedier [3s111]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Drøm og Daad. Romantisk Lystspil. (1854). Side [111]-227
Oversigt over andre udgaver:
1854 i: Poetiske Skrifter [5b] 1. udgave: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil [i 4 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1854. 194 + [1] sider
Hostrup, C.: Eva [Komedier [3s297]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Eva. Skuespil. (1880). Side [297]-380
Oversigt over andre udgaver:
1880 1. udgave: Eva. Skuespil i fire Akter. Af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1880. [1] 153 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)
Hostrup, C.: Eventyr paa Fodrejsen [Komedier [2s001]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Eventyr paa Fodrejsen. Sangspil. (1847). Side [1]-97
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Eventyr paa Fodreisen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibe, 1849. 189 sider
Hostrup, C.: Familietvist [Komedier [2s199]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Familietvist eller Det mærkværdige Aar. Sangspil. (1848). Side [199]-246
Hostrup, C.: Feriegjæsterne [Komedier [3s229]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Feriegjæsterne. Sangspil. (1855). Side [229]-96
Hostrup, C.: Den gamle Elsker [Komedier [1s241]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Den gamle Elsker. Sangspil. (1840). Side [240]-82
Hostrup, C.: Gjenboerne [Komedier [1s001]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Gjenboerne. Sangspil. (1844). Side [1]-99
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Gjenboerne. Vaudeville-Komedie (i 3 Acter). ♦ Kbh., Eibe ,1847. 192 sider
Hostrup, C.: Intrigerne [Komedier [1s283]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Intrigerne. Sangspil. (1845). Side [283]-315
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: Intrigerne. Vaudeville [i een Act] af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 64 sider
Hostrup, C.: Komedier, (1889, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Komedier. Femte Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. 1.-3. Bind, [1] 367 + [1] 372 + [1] 380 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Første Bind, upagineret side: Indhold af første Bind.
 note til titel Andet Bind, upagineret side: Indhold af andet Bind.
 note til titel Tredie Bind, upagineret side: Indhold af tredie Bind.
 url Fuld visning af teksten (Første Bind) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten (Andet Bind) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten (Tredie Bind) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Indhold

[1s001] Hostrup, C.: Gjenboerne. Sangspil. (1844). Side [1]-99 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1847 1. udgave: Gjenboerne. Vaudeville-Komedie (i 3 Acter). ♦ Kbh., Eibe ,1847. 192 sider
[1s101] Hostrup, C.: En Spurv i Tranedans. Sangspil. (1846). Side [101]-202 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: En Spurv i Tranedands. Folkekomedie. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1849. [4] 202 sider
[1s203] Hostrup, C.: Den Tredie. Sangspil. (1840). Side [203]-39 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1867 1. udgave: Den Tredie. 4. Udg.
[1s241] Hostrup, C.: Den gamle Elsker. Sangspil. (1840). Side [240]-82 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[1s283] Hostrup, C.: Intrigerne. Sangspil. (1845). Side [283]-315 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1846 1. udgave: Intrigerne. Vaudeville [i een Act] af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 64 sider
[1s317] Hostrup, C.: Æsthetisk Sans. Lystspil. (1847). Side [317]-67 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1849. 96 sider
[2s001] Hostrup, C.: Eventyr paa Fodrejsen. Sangspil. (1847). Side [1]-97 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1849 1. udgave: Eventyr paa Fodreisen. Sangspil. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibe, 1849. 189 sider
[2s099] Hostrup, C.: Tordenvejr. Skuespil. (1851). Side [99]-198 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1851 1. udgave: Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F. H. Eibe, 1851. 207 sider
[2s199] Hostrup, C.: Familietvist eller Det mærkværdige Aar. Sangspil. (1848). Side [199]-246 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[2s247] Hostrup, C.: Soldaterløjer. Sangspil. (1849). Side [247]-96 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[2s297] Hostrup, C.: En Nat mellem Fjeldene. Syngespil. (1850). Side [297]-345 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[2s347] Hostrup, C.: Dramatiske Smaating. Side [347]-72 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
Noter
 note til titel Side [349-57]: Prolog. Til Studenterforeningens Forestilling for de skandinaviske Naturforskere 1847.
 note til titel Side [358]-65: En Scene i Nyboder.
 note til titel Side [366]-72: En Børnekomedie.
[3s001] Hostrup, C.: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). Side [1]-110 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1852 i: Poetiske Skrifter [1a] 1. udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil [i 5 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 244 + [1] sider
[3s111] Hostrup, C.: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil. (1854). Side [111]-227 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1854 i: Poetiske Skrifter [5b] 1. udgave: Drøm og Daad. Romantisk Lystspil [i 4 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1854. 194 + [1] sider
[3s229] Hostrup, C.: Feriegjæsterne. Sangspil. (1855). Side [229]-96 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
[3s297] Hostrup, C.: Eva. Skuespil. (1880). Side [297]-380 (1889, dramatik)
af C. Hostrup (1818-1892)
1880 1. udgave: Eva. Skuespil i fire Akter. Af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1880. [1] 153 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)
Hostrup, C.: Mester og Lærling [Komedier [3s001]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Mester og Lærling. Romantisk Sangspil. (1852). Side [1]-110
Oversigt over andre udgaver:
1852 i: Poetiske Skrifter [1a] 1. udgave: Mester og Lærling. Romantisk Sangspil [i 5 Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 244 + [1] sider
Hostrup, C.: En Nat mellem Fjeldene [Komedier [2s297]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
En Nat mellem Fjeldene. Syngespil. (1850). Side [297]-345
Hostrup, C.: Soldaterløjer [Komedier [2s247]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Soldaterløjer. Sangspil. (1849). Side [247]-96
Hostrup, C.: En Spurv i Tranedans [Komedier [1s101]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
En Spurv i Tranedans. Sangspil. (1846). Side [101]-202
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: En Spurv i Tranedands. Folkekomedie. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1849. [4] 202 sider
Hostrup, C.: Tordenvejr [Komedier [2s099]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Tordenvejr. Skuespil. (1851). Side [99]-198
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: Tordenvejr. Skuespil. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F. H. Eibe, 1851. 207 sider
Hostrup, C.: Æsthetisk Sans [Komedier [1s317]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Æsthetisk Sans. Lystspil. (1847). Side [317]-67
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Æsthetisk Sands. Lystspil [i to Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1849. 96 sider
Howells, William D.: Præstens Protegé, (1889, roman, engelsk) 👓
af William Dean Howells (1837-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Præstens Protegé. Roman af William D. Howells. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1889. 478 sider
originaltitel: The minister's charge, 1886
del af: Morgenbladet
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 14-11-1889 til 21-3-1890. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Hume, Fergus: En Hansom-Cabs Hemmelighed, (1889, roman, engelsk) EMP 789
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien. Overs. efter et Exemplar af Originalens Tre hundrede og tredivte Tusinde. ♦ Salmonsen, 1889. 343 sider
originaltitel: The mystery of a Hansom Cab, 1886
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton (måske anden oversættelse) i Fredericia Dagblad fra 16-6-1888, under titlen: En hemmelighedsfuld Forbrydelse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1909 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. Oversat af Erik Grubbe. ♦ Bertelsens Boghandel, 1909. 16 sider (folioformat). (Bertelsens Bibliothek, Nr. 1)
1911 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. En mærkelig Tildragelse, skildret paa Baggrund af Livet i Australien. Oversat af Erik Grubbe. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1911. 224 sider
1912 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. Kriminalroman af Fergus Hume. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1912. 330 sider
1916 Senere udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien. Oversat efter et Eksemplar af Originalens Tre Hundre og Tredivte Tusinde. ♦ København, Kristiania, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, 1916. 160 sider. (Gyldendals 50 Øres Bøger)
Ingemann, B. S.: Morgen- og Aften-Sange, (1889, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af Carl Thomsen (1847-1912)
Detaljer
Morgen- og Aften-Sange. Illustrerede af Carl Thomsen. ♦ Reitzel, 1889. 83 sider, illustreret (kvartformat)
kollaps Noter
 note til titel De forskellige oplag med små variationer på titelbladet.
 note til titel 2. Oplag. Kbh., 1890.
 note til titel 3. Oplag. Kbh., 1901.
 note til titel 3. Oplag [ie: 4. Oplag]. Kbh., 1908.
 note til titel 5. Oplag. Kbh., 1915.
 note til titel 6. Oplag. Kbh., [1919].
 note til titel 7. Oplag. Kbh. og Kria., Gyldendal, 1919.
Oversigt over andre udgaver:
1837 1. udgave: Morgensange for Børn. ♦ Kbh., 1837. 15 sider
1839 1. udgave: Aftensange. Kbh., 1839. 8 sider
Ingemann, B. S.: Svanesang, (1889, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
forord af Victor Heise (1825-1890)
Detaljer
Svanesang. En Kjærlighedshymne til hans Hustru Lucie Mandix. Udgivet af Pastor Victor Heise. ♦ Kbh., 1889. [32] sider
Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar Seier, (1889, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar Seier. Historisk Roman i tre Dele af Bernhard Severin Ingemann. 15. Udgave. Kbh., 1889
Oversigt over andre udgaver:
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
Ipsen, Alfred: Fortællinger, (1889, novelle(r), dansk)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Detaljer
Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1889. [6] 183 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse Politiken 14-12-1889, side 1 [Anmeldelse, signeret E.S.].
 anmeldelse Morgenbladet 20-12-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[a] Ipsen, Alfred: Niels (1889, novelle(r))
af Alfred Ipsen (1852-1922)
[b] Ipsen, Alfred: En Landsbyskønhed (1889, novelle(r))
af Alfred Ipsen (1852-1922)
[c] Ipsen, Alfred: Præsteskifte i Kongsted (1889, novelle(r))
af Alfred Ipsen (1852-1922)
[d] Ipsen, Alfred: Trofasthed (1889, novelle(r))
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Ipsen, Alfred: En Landsbyskønhed [indgår i: Fortællinger [b]], (1889, novelle(r), dansk)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Ipsen, Alfred: Niels [indgår i: Fortællinger [a]], (1889, novelle(r), dansk)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Ipsen, Alfred: Præsteskifte i Kongsted [indgår i: Fortællinger [c]], (1889, novelle(r), dansk)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Ipsen, Alfred: Trofasthed [indgår i: Fortællinger [d]], (1889, novelle(r), dansk)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
Jacobsen, J.: 2. Aften [indgår i: Tæjelownssjow [2]], (1889, novelle(r), dansk)
af J. Jacobsen, f 1856 (1856-1901)
Detaljer
2. Aften. ♦ [Kolding], V. Pontoppidans Forlag, 1889. 50 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1892. 50 sider.
 note om oplag 3. Oplag, 1892.
 note om oplag [4. Oplag] = [Samlet udgave, 1903].
Jens J.: Godt Humør, (1889-92, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Godt Humør. Humoristiske Skitser, Fortællinger, Digte og Anekdoter. Samlede af Jens J. ♦ 1889-92. 1.-2. Samling
Jónsson, O.: Rima um Siðasta fund Grettis Ásmundssonar, (1889, tekster, islandsk)
af Oddur Jónsson (1844-1877, sprog: islandsk)
Jørgensen, Lavrids: Gjennem Vadestedet, (1889, dramatik, dansk)
af Laurits Ethelberg (1847-1907)
Detaljer
Gjennem Vadestedet. Skuespil i 1 Akt
kollaps Noter
 note til titel Særtryk af Afholdsbladet.
 note til titel 3. Oplag, 1889.
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Gennem Vadestedet. Skuespil i 1 Akt. 5. Opl. ♦ Randers, Afholdsboghandelen, 1906. 16 sider. Pris: kr. 0,10
Kaarsberg, Hans S.: Mutterlillen, (1889, roman, dansk)
af Hans Kaarsberg (1854-1929)
Detaljer
Mutterlillen. ♦ Gyldendal, 1889. [4] 184 sider
Kielland, Alexander L.: Novelletter, (1889, novelle(r), norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Novelletter. ♦ Chicago, Skandinavisk Boghandel, 1889. 102 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Oversigt over andre udgaver:
1879 1. udgave: Novelletter. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1879. 159 sider
Kleist, Heinrich von: Michael Kohlhas, (1889, roman, tysk) EMP2246
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
oversat af Chr. Fledelius (1865-1915)
Detaljer
Michael Kohlhas. Historisk Fortælling. Overs. af J.C. Fledelius. ♦ [1889], 149 sider. (Dansk Folkebibliothek, 93)
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 93
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3-4: Forord [om forf.].
Oversigt over andre udgaver:
1816 i: Eventyr af forskiellige Digtere [2a] 1. udgave: Michael Kohlhaas. [Forkortet]. Side 1-79
Klinckowström, N. [ie: A.] von: For Penge, (1889, roman, tysk) EMP2252
af Agnes von Klinckowström (1850-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
For Penge. Novelle. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1889. 179 sider
originaltitel: ?
Knutzen, Edward: I Gevær!, (1889, roman, )
af Edward Knutzen (d. 1910, sprog: norsk)
Detaljer
I Gevær! Erindringer fra 1870-71. (Lybecker & Meyer), 1889. 81 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 11-12-1888, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Konow, Ingeborg v. d. Lippe: Barnedage, (1889, børnebog, norsk)
af Ingeborg von der Lippe Konow (f. 1860, sprog: norsk)
Detaljer om titlen
Kristofersen, Kristofer: Pram, (1889, roman, norsk) 👓
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
Detaljer
Pram. Billeder fra forrige Aarhundrede. Af Kristofer Kristofersen. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. [3] 369 sider. (Trykkeri: Fr. Bagges Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Til Professor Ernst Sars fra Kristofer Kristofersen.
 note til titel To upaginerede sider: [Forord, henvendt til Ernst Sars, signeret: Deres hengivne Kristofer Kristofersen].
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Krohn, J.: Peters Jul, (1889, børnebog, dansk)
af Johan Krohn (1841-1925)
illustrationer af Pietro Krohn (1840-1905)
illustrationer af Frants Henningsen (1850-1908)
Detaljer
Peters Jul. Vers for Børn. Med Tegninger af P. Krohn. Paa ny udg. af F. Henningsen. 3. Oplag. ♦ Ernst Bojesens Kunstforlag, 1889. 24 blade, illustreret i farver
Oversigt over andre udgaver:
1866 1. udgave: Peters Jul. [Tekst af Johan Krohn, Tegninger af Otto Haslund og Pietro Krohn]. ♦ [1866]. [22] sider, illustreret i farver
König, E. A.: Medaillonen, (1889, roman, tysk) EMP2271
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Medaillonen. Novelle. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1889. 322 sider
originaltitel: Das Medaillon, 1884
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 31-10-1889 til 26-2-1890 i 36 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Larsen, J. C.: Efterladte Skrifter, (1889, samling, dansk)
af J.C. Larsen (1824-1864)
udgiver: N.C. Winther (1822-1892)
Detaljer
Efterladte Skrifter. Udgivet af Niels Winther. ♦ Paa Udgiverens Forlag, 1889. xxiii + 383 sider
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet også: Udgivet som Manuskript for Venner.
 note til titel Forord om forfatteren [af Niels Winther].
 omtale Vendsyssel Tidende 6-4-1935, side 10: Et ikke før trykt Lejlighedsdigt. Af "Substitutten" Jens Christian Larsen. [Signeret: L. Thura Obel].  Obel, Lauritz Thura Lauritz Thura Obel
Larsen, Karl: Sytten Aar - [indgår i: En Latinskoledreng [s071]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Sytten Aar -. Side [71]-87
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3bd] Senere udgave: Sytten Aar -
Larsen, Karl: Bønder [indgår i: En Latinskoledreng [s059]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Bønder. Side [59]-69
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ac] Senere udgave: Bønder
Larsen, Karl: Dagbog [indgår i: En Latinskoledreng [s089]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Dagbog. Side [89]-99
Larsen, Karl: Guds Fred [indgår i: En Latinskoledreng [s031]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Guds Fred. Side [31]-44
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen, Aargang 1893-94, Nr. 27 (1-4-1894).
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3aa] Senere udgave: Guds Fred
Larsen, Karl: Kvinder, (1889, dramatik, dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Kvinder. Københavnsk Studie. Ære. Nutidsbillede fra Tyskland i to Akter. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. 142 sider
kollaps Noter
 note til titel På bagsiden af titelbladet: En af Forfatteren autoriseret, tysk Oversættelse af "Ære" vil udkomme i Professor, Dr. Jul. Hoffory's "Nordische Bibliothek" (S. Fischer's Verlag, Berlin).
 note til titel Side [1]-55: Kvinder. Københavnsk Studie.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Indhold

[s057] Larsen, Karl: Ære. Nutidsbillede fra Tyskland i to Akter. Side [57]-142 (1889, dramatik)
af Karl Larsen (1860-1931)
Noter
Larsen, Karl: En Latinskoledreng [indgår i: En Latinskoledreng [s001]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
En Latinskoledreng. Side [1]-30
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3bc] Senere udgave: En Latinskoledreng
Larsen, Karl: En Latinskoledreng, (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
En Latinskoledreng og andre smaa Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. [1] 111 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s001] Larsen, Karl: En Latinskoledreng. Side [1]-30 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3bc] Senere udgave: En Latinskoledreng
[s031] Larsen, Karl: Guds Fred. Side [31]-44 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3aa] Senere udgave: Guds Fred
Noter
del af: Nordstjernen
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen, Aargang 1893-94, Nr. 27 (1-4-1894).
[s045] Larsen, Karl: Vinter. Side [45]-57 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ad] Senere udgave: Vinter
[s059] Larsen, Karl: Bønder. Side [59]-69 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ac] Senere udgave: Bønder
[s071] Larsen, Karl: Sytten Aar -. Side [71]-87 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3bd] Senere udgave: Sytten Aar -
[s089] Larsen, Karl: Dagbog. Side [89]-99 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
[s101] Larsen, Karl: Oktoberdag. Side [101]-11 (1889, novelle(r))
af Karl Larsen (1860-1931)
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ae] Senere udgave: Oktoberdag
Larsen, Karl: Oktoberdag [indgår i: En Latinskoledreng [s101]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Oktoberdag. Side [101]-11
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ae] Senere udgave: Oktoberdag
Larsen, Karl: Vinter [indgår i: En Latinskoledreng [s045]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Vinter. Side [45]-57
Oversigt over andre udgaver:
1909 i: Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ad] Senere udgave: Vinter
Larsen, Karl: Ære [indgår i: Kvinder [s057]], (1889, dramatik, dansk) 👓
af Karl Larsen (1860-1931)
Detaljer
Ære. Nutidsbillede fra Tyskland i to Akter. Side [57]-142
kollaps Noter
Lauremberg, H. W.: Fire Skjæmtedigte, (1889-90, digte, dansk)
af Hans Willumsen Lauremberg (1590-1658)
noter af Julius Paludan (1843-1926)
Detaljer
Fire Skjæmtedigte. I dansk Oversættelse fra 1652. Med Indledning og Noter udg. for Universitets-Jubilæets danske Samfund af J. Paludan. ♦ Kbh., 1889-90
Oversigt over andre udgaver:
1652 1. udgave: Fire Skiæmpte Dicte. Nu fordansket. ♦ [U.St.], 1652
Leffler, Anne Charlotte: Den gamle Pige [indgår i: Nye Samfundsbilleder [f]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Gustav faar Præstekaldet [indgår i: Nye Samfundsbilleder [b]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Kvindelighed og Erotik [indgår i: Nye Samfundsbilleder [a]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Et Levebrød [indgår i: Nye Samfundsbilleder [d]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Et Mirakel [indgår i: Nye Samfundsbilleder [c]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Nye Samfundsbilleder, (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
Detaljer
Nye Samfundsbilleder. Overs. af Otto Borchsenius. ♦ 1889. 243 sider
originaltitel: Ur lifvet, 1889
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur lifvet, 3. samling, 1889.
 anmeldelse Morgenbladet 20-12-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[a] Leffler, Anne Charlotte: Kvindelighed og Erotik (1889, novelle(r))
originaltitel: Kvinlighet och erotik, 1883
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur lifvet, saml. 3, h. 1, 1883.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[b] Leffler, Anne Charlotte: Gustav faar Præstekaldet (1889, novelle(r))
originaltitel: Gusten får pastoratet, 1883
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur lifvet, saml. 3, h. 1, 1883.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[c] Leffler, Anne Charlotte: Et Mirakel (1889, novelle(r))
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
[d] Leffler, Anne Charlotte: Et Levebrød (1889, novelle(r))
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
[e] Leffler, Anne Charlotte: Ogsaa et Levebrød (1889, novelle(r))
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
[f] Leffler, Anne Charlotte: Den gamle Pige (1889, novelle(r))
originaltitel: Gamla jungfrun, 1889
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur lifvet, saml. 3, h. 2, 1889.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[g] Leffler, Anne Charlotte: Paa Fattighuset (1889, novelle(r))
originaltitel: I fattigstugan, 1889
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur lifvet, saml. 3, h. 2, 1889.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Leffler, Anne Charlotte: Ogsaa et Levebrød [indgår i: Nye Samfundsbilleder [e]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Leffler, Anne Charlotte: Paa Fattighuset [indgår i: Nye Samfundsbilleder [g]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3409
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Lewald, Fanny: Familien Darner, (1889, roman, tysk)
af Fanny Stahr (1811-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familien Darner. Roman af Fanny Lewald. Feuilleton til "Adresseavisen". ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1889. 863 sider
originaltitel: Die Familie Darner, 1887
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Adresseavisen fra 30-4-1889 til 20-2-1890. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Lie, Jonas: Digte, (1889, digte, norsk) 👓
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Detaljer
Digte. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1889. 165 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Lindau, Paul: Fattige Piger, (1889, roman, tysk) 👓
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fattige Piger. Roman af Paul Lindau. Føljeton til "Nordjyllands Arbejderblad". ♦ Aarhus, Arbejderpartitets Bogtrykkeri, 1889. ? sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Nordjyllands Arbejderblad fra 17-1-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1887 1. udgave: Fattige Piger. Roman. Tillæg til "Ravnen". ♦ 1887. 336 sider
Lindemann, Henrik: To Sjæle, én Tanke, (1889, dramatik, dansk)
af Henrik Lindemann (f. 1862)
Detaljer
To Sjæle, én Tanke. Farce med Sange i 1 Akt. Axel Andersen, 1889
Lindemann, Henrik: Betzy [Teaternips [1c]], (1889, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Detaljer
Betzy. Farce i 1 Akt, frit efter Eugène Labiche
Oversigt over andre udgaver:
1917 Senere udgave: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider
Lindemann, Henrik: Kvinden [Teaternips [1b]], (1889, dramatik, dansk)
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
oversat af Henrik Lindemann (f. 1862)
Detaljer
Kvinden. Dramatisk Spøg, frit efter E. Grenet-Dancourt
Oversigt over andre udgaver:
1921 Senere udgave: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00
Lindemann, Henrik: Den lille Abbate [Teaternips [2?]], (1889, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Lindemann, Henrik: Prolog [Teaternips [1a]], (1889, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Detaljer
Prolog. (Ved en Sommerforestilling)
Lindemann, Henrik: tredje Sal [Teaternips [2?]], (1889, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Lindemann, Henrik: Teaternips, (1889-90, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
andet: Carsten Ravn (1859-1914)
Detaljer
Teaternips. Smaastykker og Monologer. Udgivet af Henrik Lindemann. ♦ Wm. L. Wulffs Forlag, 1889-90. I-II
kollaps Noter
 note til titel Titelblad af Carsten Ravn.
Indhold

[1a] Lindemann, Henrik: Prolog. (Ved en Sommerforestilling) (1889, dramatik)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
[1b] Lindemann, Henrik: Kvinden. Dramatisk Spøg, frit efter E. Grenet-Dancourt (1889, dramatik)
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
oversat af Henrik Lindemann (f. 1862)
1921 Senere udgave: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00
[1c] Lindemann, Henrik: Betzy. Farce i 1 Akt, frit efter Eugène Labiche (1889, dramatik)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
1917 Senere udgave: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider
[2?] Lindemann, Henrik: Den lille Abbate (1889, dramatik)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
[2?] Lindemann, Henrik: tredje Sal (1889, dramatik)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
1921 Senere udgave: Paa tredie Sal. Ogsaa kaldet: "En tam Bjørn", "Fejl Etage", "Manden fra Afrika". Farce i 1 Akt. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1921. 40 sider
[2?] Lindemann, Henrik: Tyrken Neumann (1889, dramatik)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Lindemann, Henrik: Tyrken Neumann [Teaternips [2?]], (1889, dramatik, dansk)
udgiver: Henrik Lindemann (f. 1862)
Malling, Vilh.: En Frivillig, (1889, roman, dansk)
af Vilhelm Malling (1846-1912)
Detaljer
En Frivillig. Fortælling fra Skolen
kollaps Noter
 anmeldelse Morgenbladet 20-12-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Malot, Hector: Frændeløs, (1889, børnebog, fransk) EMP4389
af Hector Malot (1830-1907, sprog: fransk)
oversat af Anna Erslev (1862-1919)
illustrationer af Knud Gamborg (1828-1900)
Detaljer
Frændeløs. Fortælling for Børn. Bearbejdet af Anna Borch. Med Illustration af Knud Gamborg. ♦ Kbh., Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1889. 123 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [signeret A.B.].
 note til oversat titel Bogen er stærkt forkortet.
Oversigt over andre udgaver:
1879 1. udgave: Uden Familie. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew, 1879. 1-2 Del, 259 + 359 sider
Marlitt, E.: Guld-Else, (1889, roman, tysk) EMP2194
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
Detaljer
Guld-Else. Roman. Overs. af Sofie Horten. Efter Originalens 18de Oplag. ♦ 1889. 402 sider
Oversigt over andre udgaver:
1871 1. udgave: Guld-Else. Roman. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1871. 1.-2. Del. Pris: 2 Rd.
Marryat, Fl.: Med Kjærlighedens Øjne, (1889, roman, engelsk) EMP1005
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af H.D. (pseudonym)
Detaljer
Med Kjærlighedens Øjne. Overs. af H. D. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, [Helsingørs Avis], 1889. 1.-2. Del, 286 + 288 sider
originaltitel: With Cupid's eyes, 1881
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis.
Marryat, Fr.: Dødsseileren [Skrifter [10]], (1889, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Detaljer
Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. [Fjerde Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1889. 412 sider
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1840. Deel 1-2, 338 + 360 sider
Marryat, Fr.: Jacob Ærlig [Skrifter [2]], (1889, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Detaljer
Jacob Ærlig. [Fjerde Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1889. 447 sider
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Samlede Skrivter [3-4] 1. udgave: Jacob Ærlig. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1836. Deel 1-2, 388 + 426 sider
Marryat, Fr.: Mr Midshipman Easy [Skrifter [5]], (1889, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Detaljer
Mr Midshipman Easy. [Fjerde Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1889. 424 sider
Oversigt over andre udgaver:
1837-38 i: Samlede Skrivter [14-15] 1. udgave: Mr. Midshipmand Easy eller Ligheds-Retten praktisk prøvet ombord i en Orlogsmand. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1837-38. Deel 1-2, 381 + 336 sider
Marryat, Fr.: Newton Forster [Skrifter [12]], (1889, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Detaljer
Newton Forster eller Koffardifarten. [Tredje Udgave, i: Skrifter, Fjerde Udgave]. Ved J.P.V. Petersen. 1889. 428 sider
Oversigt over andre udgaver:
1837 i: Samlede Skrivter [12-13] 1. udgave: Newton Forster eller Coffardie-Farten. Roman. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ 1837. Deel 1-2, 371 + 373 sider
Marryat, Frederick: Skrifter, (1889-1900, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Detaljer
Skrifter. Femte Udgave. Ved J.P.V. Petersen. ♦ 1889-1900. Bind 1-2, 4-5, 10
kollaps Noter
 note til titel Denne udgave omfatter kun bind 1-2, 4-5 og 10.
Indhold

[1] Marryat, Fr.: Peter Simple. [Femte Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. ♦ 1891. 527 sider (1891, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1835-36 i: Samlede Skrivter [1-2] 1. udgave: Peter Simple. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1835-36. Bd. 1-2, 381 + 560 sider
[2] Marryat, Fr.: Jacob Ærlig. [Femte Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1896. 447 sider (1896, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1836 i: Samlede Skrivter [3-4] 1. udgave: Jacob Ærlig. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1836. Deel 1-2, 388 + 426 sider
[4] Marryat, Fr.: Percival Keene. [Femte Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1891. 431 sider (1891, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1843 i: Samlede Skrivter [33-34] 1. udgave: Percival Keene. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1843. Deel 1-2, 326 + 407 sider
[5] Marryat, Fr.: Mr. Midshipmand Easy. [Femte Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1900. 424 sider (1900, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1837-38 i: Samlede Skrivter [14-15] 1. udgave: Mr. Midshipmand Easy eller Ligheds-Retten praktisk prøvet ombord i en Orlogsmand. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1837-38. Deel 1-2, 381 + 336 sider
[10] Marryat, Fr.: Dødseileren. [Femte Udgave]. Ved J.P.V.Petersen. 1898. 412 sider (1898, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1840. Deel 1-2, 338 + 360 sider
Maupassant, Guy de: Baronessen [indgår i: En Dydsdragon [s055]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Baronessen. Side [55]-66
originaltitel: La Baronne, 1887
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 15-6-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s107] Senere udgave: Baronessen. Side [107]-20
Maupassant, Guy de: En Dydsdragon [indgår i: En Dydsdragon [s003]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
En Dydsdragon. Side [3]-37
originaltitel: Le rosier de madame Husson [novelle], 1887
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 15-6-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1887.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Maupassant, Guy de: En Dydsdragon, (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Laurids Hansen Lauridsen, f 1860 (f. 1860)
Detaljer
En Dydsdragon. Paa Dansk ved Lauritz Ploug. ♦ Kjøbenhavn, Otto Christensens Forlag, 1889. 249 [1] sider
originaltitel: Le rosier de madame Husson [samling], 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [251]: Indhold.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s005] Senere udgave: Fru Hussons Dydsdragon. Side [5]-45
Indhold

[s003] Maupassant, Guy de: En Dydsdragon. Side [3]-37 (1889, novelle(r))
originaltitel: Le rosier de madame Husson [novelle], 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 15-6-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1887.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s039] Maupassant, Guy de: Martine. Side [39]-53 (1889, novelle(r))
originaltitel: La Martine, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s151] Senere udgave: Martine. Side [151]-67
Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 11-9-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s055] Maupassant, Guy de: Baronessen. Side [55]-66 (1889, novelle(r))
originaltitel: La Baronne, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s107] Senere udgave: Baronessen. Side [107]-20
Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Nouvelle Revue, 15-6-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s067] Maupassant, Guy de: Vinduet. Side [67]-80 (1889, novelle(r))
originaltitel: La fenêtre, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s267] Senere udgave: Vinduet. Side [267]-81
Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 10-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s081] Maupassant, Guy de: Forkert i Byen. Side [81]-96 (1889, novelle(r))
originaltitel: Une soirée, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s169] Senere udgave: En Bommert. Side [169]-86
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 29-3-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s097] Maupassant, Guy de: En Tilstaaelse. Side [97]-111 (1889, novelle(r))
originaltitel: La confession, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s187] Senere udgave: Skriftemaalet. Side [187]-204
1945 indgår i: Frøken Fifi [s077] Senere udgave: En Tilstaaelse. Side [77]-92
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 12-8-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 note til oversat titel De første linier: Da Kaptain Hector-Marie de Fontenne giftede sig med Frøken Laurine d'Estelle, mente saavel Slægtninge som Venner, at det vilde blive et ulykkeligt Ægteskab.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s113] Maupassant, Guy de: Et Rejseæventyr. Side [113]-29 (1889, novelle(r))
originaltitel: Un échec, 1885
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s047] Senere udgave: En Fiasko. Side [47]-65
1945 i: Udvalgte Værker [5m] Senere udgave: Et Rejseeventyr
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s174] Senere udgave: Et rejseeventyr. Side 174-[80]
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 16-6-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s131] Maupassant, Guy de: En Konehandel. Side [131]-44 (1889, novelle(r))
originaltitel: Une vente, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s121] Senere udgave: En Handel. Side [121]-36
1945 indgår i: Madame Hermet [s239] Senere udgave: En Handel. Side [239]-52
Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 22-2-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 note til oversat titel Personnavne og stednavne er fordanskede i oversættelsen.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s145] Maupassant, Guy de: Vandskræk? Side [145]-62 (1889, novelle(r))
originaltitel: Enragée?, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1907 i: Samlede Værker [16s067] Senere udgave: Vandskræk? Side [67]-87
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 7-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s163] Maupassant, Guy de: Model. Side [163]-77 (1889, novelle(r))
originaltitel: Le modèle, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1894 indgår i: Pikante Historier [a] Senere udgave: En kvindelig Model
1907 i: Samlede Værker [16s089] Senere udgave: Modellen. Side [89]-105
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Gaulois, 17-12-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s179] Maupassant, Guy de: Hævnen. Side [179]-99 (1889, novelle(r))
originaltitel: La revanche, 1884
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1894 indgår i: Pikante Historier [b] Senere udgave: Hævnen
1907 i: Samlede Værker [16s227] Senere udgave: Revanche. Side [227]-48
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 18-11-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s201] Maupassant, Guy de: Ægteskabsskilsmisse. Side [201]-19 (1889, novelle(r))
originaltitel: Divorce, 1888
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1894 indgår i: Pikante Historier [c] Senere udgave: Ægteskabsskilsmisse
1907 i: Samlede Værker [16s205] Senere udgave: Skilsmisse. Side [205]-26
1945 indgår i: Frøken Fifi [s043] Senere udgave: Skilsmisse. Side [43]-62
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 21-2-1888. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s221] Maupassant, Guy de: En Gadetøs. Side [221]-35 (1889, novelle(r))
originaltitel: L'Odyssée d'une fille, 1883
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1894 indgår i: Pikante Historier [d] Senere udgave: En Gadetøs
1907 i: Samlede Værker [16s249] Senere udgave: En Skøges Historie. Side [249]-66
Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 25-9-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s237] Maupassant, Guy de: Morderen. Side [237]-49 (1889, novelle(r))
originaltitel: L'assassin, 1887
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1890 Senere udgave: Morderen. Af G. de M. ♦ 1890. 12 sider
1894 indgår i: Pikante Historier [e] Senere udgave: Morderen
1945 indgår i: Frøken Fifi [s063] Senere udgave: Morderen. Side [63]-75
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 1-11-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Maupassant, Guy de: Forkert i Byen [indgår i: En Dydsdragon [s081]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Forkert i Byen. Side [81]-96
originaltitel: Une soirée, 1887
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 29-3-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s169] Senere udgave: En Bommert. Side [169]-86
Maupassant, Guy de: En Gadetøs [indgår i: En Dydsdragon [s221]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
En Gadetøs. Side [221]-35
originaltitel: L'Odyssée d'une fille, 1883
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 25-9-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Pikante Historier [d] Senere udgave: En Gadetøs
1907 i: Samlede Værker [16s249] Senere udgave: En Skøges Historie. Side [249]-66
Maupassant, Guy de: Hævnen [indgår i: En Dydsdragon [s179]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Hævnen. Side [179]-99
originaltitel: La revanche, 1884
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 18-11-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Pikante Historier [b] Senere udgave: Hævnen
1907 i: Samlede Værker [16s227] Senere udgave: Revanche. Side [227]-48
Maupassant, Guy de: En Konehandel [indgår i: En Dydsdragon [s131]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
En Konehandel. Side [131]-44
originaltitel: Une vente, 1884
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 22-2-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 note til oversat titel Personnavne og stednavne er fordanskede i oversættelsen.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s121] Senere udgave: En Handel. Side [121]-36
1945 indgår i: Madame Hermet [s239] Senere udgave: En Handel. Side [239]-52
Maupassant, Guy de: Martine [indgår i: En Dydsdragon [s039]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Martine. Side [39]-53
originaltitel: La Martine, 1883
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 11-9-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s151] Senere udgave: Martine. Side [151]-67
Maupassant, Guy de: Model [indgår i: En Dydsdragon [s163]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Model. Side [163]-77
originaltitel: Le modèle, 1883
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Gaulois, 17-12-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Pikante Historier [a] Senere udgave: En kvindelig Model
1907 i: Samlede Værker [16s089] Senere udgave: Modellen. Side [89]-105
Maupassant, Guy de: Morderen [indgår i: En Dydsdragon [s237]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Morderen. Side [237]-49
originaltitel: L'assassin, 1887
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 1-11-1887. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1890 Senere udgave: Morderen. Af G. de M. ♦ 1890. 12 sider
1894 indgår i: Pikante Historier [e] Senere udgave: Morderen
1945 indgår i: Frøken Fifi [s063] Senere udgave: Morderen. Side [63]-75
Maupassant, Guy de: Et Rejseæventyr [indgår i: En Dydsdragon [s113]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Et Rejseæventyr. Side [113]-29
originaltitel: Un échec, 1885
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 16-6-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s047] Senere udgave: En Fiasko. Side [47]-65
1945 i: Udvalgte Værker [5m] Senere udgave: Et Rejseeventyr
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s174] Senere udgave: Et rejseeventyr. Side 174-[80]
Maupassant, Guy de: Stærk som Døden, (1890, roman, fransk) 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stærk som Døden. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 1-2, 418 sider
originaltitel: Fort comme la mort, 1889
del af: Politiken
serietitel: Verdens-romanen, 3:10
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 6-10-1889 til 4-12-1889.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1903 Senere udgave: Stærk som Døden. Roman. ♦ "Politiken"s Forlag, 1903. 388 sider. Pris: kr. 2,25
1905 i: Samlede Værker [4] Senere udgave: Stærk som Døden. Paa Dansk ved Loulou Lassen. Illustrationer af André Brouillet, Træsnit af G. Lemoine. ♦ A. Christiansen, 1905. 454 sider, illustreret. Pris: kr. 4,45
1912 Senere udgave: Stærk som Døden. Roman. ♦ John Martin, 1912. 176 sider. (Martins Halvkrone Udgave, LI)
1945 i: Udvalgte Værker [3] Senere udgave: Stærk som Døden. Roman. (Overs. fra Fransk af Loulou Lassen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 344 sider, illustreret
Maupassant, Guy de: En Tilstaaelse [indgår i: En Dydsdragon [s097]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
En Tilstaaelse. Side [97]-111
originaltitel: La confession, 1884
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 12-8-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 note til oversat titel De første linier: Da Kaptain Hector-Marie de Fontenne giftede sig med Frøken Laurine d'Estelle, mente saavel Slægtninge som Venner, at det vilde blive et ulykkeligt Ægteskab.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s187] Senere udgave: Skriftemaalet. Side [187]-204
1945 indgår i: Frøken Fifi [s077] Senere udgave: En Tilstaaelse. Side [77]-92
Maupassant, Guy de: Vandskræk? [indgår i: En Dydsdragon [s145]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Vandskræk? Side [145]-62
originaltitel: Enragée?, 1883
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 7-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s067] Senere udgave: Vandskræk? Side [67]-87
Maupassant, Guy de: Vinduet [indgår i: En Dydsdragon [s067]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Vinduet. Side [67]-80
originaltitel: La fenêtre, 1883
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Blas, 10-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [16s267] Senere udgave: Vinduet. Side [267]-81
Maupassant, Guy de: Ægteskabsskilsmisse [indgår i: En Dydsdragon [s201]], (1889, novelle(r), fransk) EMP4414 👓
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Detaljer
Ægteskabsskilsmisse. Side [201]-19
originaltitel: Divorce, 1888
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Gil Blas, 21-2-1888. Udgivet i bogform i samlingen: Le Rosier de madame Husson, 1888.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Pikante Historier [c] Senere udgave: Ægteskabsskilsmisse
1907 i: Samlede Værker [16s205] Senere udgave: Skilsmisse. Side [205]-26
1945 indgår i: Frøken Fifi [s043] Senere udgave: Skilsmisse. Side [43]-62
Meister, F.: Parisiske Politihistorier fra Ludvig den Femtendes Tid [Aftenlæsning [24s266]], (1889, ukendt)
af F. Meister (sprog: ukendt)
Merk, E.: Fortidens Skygger [Aftenlæsning [24s003]], (1889, novelle(r), tysk)
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
Detaljer
Fortidens Skygger. Novelle
Merk, E.: En Gang lykkelig [Aftenlæsning [24s305]], (1889, novelle(r), tysk)
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
Detaljer
En Gang lykkelig. Novelle
Michaëlis, Sophus: Digte, (1889, digte, dansk)
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
Detaljer om titlen
Muusmann, Carl: Champagne [indgår i: Med løst Krudt [s003]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Champagne. Side [3]-13
Muusmann, Carl: Hvad han fortalte [indgår i: Med løst Krudt [s029]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Hvad han fortalte. Side [29]-36
Muusmann, Carl: Med løst Krudt, (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Med løst Krudt. Af Carl Muusmann. ♦ Kjøbenhavn, P. Hauberg & Comp., 1889. 75 [1] sider. (Trykkeri: Hoffensberg & Trap's Etabl.)
kollaps Noter
 note til titel Side [77]: Indhold.
 note til titel Overgik til Joh. Møller.
 url Udgivet som ebog 2017.  Link til ekstern webside
 anmeldelse Dagens Nyheder 21-12-1888, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[s003] Muusmann, Carl: Champagne. Side [3]-13 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
[s015] Muusmann, Carl: Sindssygelægen. Side [15]-28 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
[s029] Muusmann, Carl: Hvad han fortalte. Side [29]-36 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
[s037] Muusmann, Carl: En poetisk Begavelse. Side [37]-46 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
Noter
del af: Nordstjernen
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen Aargang 1886, Nr. 8 (31-1-1886). Af C. Muusmann.
[s047] Muusmann, Carl: Othello. Side [47]-63 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
[s065] Muusmann, Carl: Violbuketten. Side [65]-75 (1889, novelle(r))
af Carl Muusmann (1863-1936)
Muusmann, Carl: Othello [indgår i: Med løst Krudt [s047]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Othello. Side [47]-63
Muusmann, Carl: En poetisk Begavelse [indgår i: Med løst Krudt [s037]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
En poetisk Begavelse. Side [37]-46
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen Aargang 1886, Nr. 8 (31-1-1886). Af C. Muusmann.
Muusmann, Carl: Sindssygelægen [indgår i: Med løst Krudt [s015]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Sindssygelægen. Side [15]-28
Muusmann, Carl: Violbuketten [indgår i: Med løst Krudt [s065]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Muusmann (1863-1936)
Detaljer
Violbuketten. Side [65]-75
Møller, Carl: Turistkompagniet, (1889, roman, dansk)
af Carl Møller (1844-1898)
Detaljer
Turistkompagniet. ♦ Emil Bergmann, 1889. 411 sider
Møller, Otto M.: Unge Ægtefolk, (1889, roman, dansk)
af Otto M. Møller (1860-1898)
Detaljer
Unge Ægtefolk. ♦ Schou, 1889
kollaps Noter
 anmeldelse Horsens Folkeblad 14-10-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Nicolai (Henrik Scharling): Ved Nytaarstid i Nøddebo Præstegaard, (1889, roman, dansk) 👓
af Henrik Scharling (1836-1920)
Detaljer
Ved Nytaarstid i Nøddebo Præstegaard. Fortælling af Nicolai, 18 Aar gammel (Henrik Scharling). ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1889. xvi [2] + 305 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Kgl. Hof-Bogtrykkeri (F. Dreyer), Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladets bagside bl.a.: Niende Oplag.
 note til titel Side [iii]-v: Forord til niende Oplag [Om dramatiseringen af romanen, signeret: Oktober 1889, Forf.].
 note til titel Sdie [vii]-xvi: 1862-1887 [Forord, dateret: Kjøbenhavn, October 1887, Henrik Scharling].
 note til titel Side [xvii-xviii]: Til mine Kjære i Hjemmet! [Digt, signereet: Ombord paa Nilfloden, i Februar 1861].
 note om oplag 10. Oplag 1893. Det Reitzelske Forlag (George C. Grøn). [17?] + 305 sider.
 note om oplag 11. Oplag 1897. Gyldendal (Reitzel). (4) + 305 sider.
 note om oplag 12. Oplag 1900.
 note om oplag Trettende Oplag 1904. Gyldendal, [2] 329 sider [nu samlet trykt i 45.000 eksemplarer].
 note om oplag 14. Oplag 1907. Gyldendal, 329 sider.
 note om oplag 15. Oplag 1912. Gyldendal, 348 sider.
 note om oplag 16. Oplag 1916. Gyldendal. 330 sider.
 note om oplag 17. Oplag 1919. Gyldendal, 336 sider.
 note om oplag 18. Oplag 1921. Gyldendal, 266 sider.
 note om oplag 19. Oplag 1928. Gyldendal, 272 sider.
 note om oplag 20. Oplag 1942. Gyldendal.
 note om oplag 21. Oplag 1948. Gyldendal, 168 sider. [... nu paa Dansk trykt ialt i 100.000].
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Nielsen, Anton: Om Hans, der kom paa Højskolen, (1889, roman, dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Om Hans, der kom paa Højskolen. 4. Udg. ♦ Odense, Milo, 1889. 56 sider
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: Om Hans, der kom paa Højskolen. En Fortælling. ♦ O.H. Delbanco, 1867.
Nielsen, Zakarias: To Landsbyhistorier, (1889, novelle(r), dansk)
af Zakarias Nielsen (1844-1922)
Detaljer
To Landsbyhistorier. 2. [forkortede og ændr.] Oplag. ♦ Schou, 1889. 202 sider, med titelbillede
kollaps Noter
 note til titel Overgik til Gyldendal.
Nielsen, Zakarias: Maagen, (1889, roman, dansk)
af Zakarias Nielsen (1844-1922)
Detaljer
Maagen. En Nutidsfortælling. ♦ Schou, 1889. 376 sider
kollaps Noter
 note til titel 3. Oplag, 1892.
 note til titel 4. Oplag, 1898.
 anmeldelse Politiken 23-12-1889, side 2 [Anmeldelse af E. Skram].
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Maagen. En Nutidsfortælling. Illustr. af K. Larsen. ♦ Gyldendal, 1902. 246 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1904 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Maagen. En Nutidsfortælling. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1904. 283 sider. (Trykkeri: Fr. Bagges Bogtrykkeri, København)
1906 Senere udgave: Maagen. 6. Opl. ♦ Gyldendal, 1906. 286 sider. Pris: kr. 2,75
1911 i: Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [2a] Senere udgave: Maagen. (7. Oplag). ♦ 1911. 337 sider
1911 Senere udgave: Maagen. 7. Opl. ♦ Gyldendal, 1911. 217 sider
1913 Senere udgave: Maagen. En Nutidsfortælling. Illustr. af Knud Larsen. 2. ill. Udg. ♦ Gyldendal, 1913. 239 sider, illustreret
1918 i: Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [2a] Senere udgave: Maagen. (10. Opl.). ♦ Gyldendal, 1918. 210 sider
1918 Senere udgave: Maagen. (11. Opl.). ♦ Gyldendal, 1918. 210 sider
1922 Senere udgave: Maagen. En Nutidsfortælling. (12. Opl.). ♦ Gyldendal, 1922. 228 sider. Pris: kr. 3,00
1930 Senere udgave: Maagen
1959 Senere udgave: Mågen
Nyblom, Helene: Syv Skolekammerater [indgår i: En Kvindes Historie [b]], (1889, novelle(r), dansk)
af Helene Nyblom (1843-1926)
Nyblom, Helene: En Kvindes Historie, (1889, novelle(r), dansk)
af Helene Nyblom (1843-1926)
Detaljer
En Kvindes Historie og Syv Skolekammerater. To Noveller. ♦ Gad, 1889. 422 sider. (Noveller, 5. Samling)
Indhold

[b] Nyblom, Helene: Syv Skolekammerater (1889, novelle(r))
af Helene Nyblom (1843-1926)
Ohnet, Georges: Hun vil, (1889, roman, fransk)
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hun vil. (Volonté). Roman. ♦ Wilhelm Priors Hofboghandel, 1889
originaltitel: Les batailles de la vie. Les volonté, 1888
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton (måske i anden oversættelse) i Jyllandsposten fra 12-4-1888 til 13-7-1888 (580 sider).
 note til oversat titel Første linier (Jyllandsposten): Klokken var halv otte. Nattens Slør lagde sig over den hendøende Aftenrøde. Paa Boulevarderne bølgede den travle Menneskemængde frem og tilbage som en Flod, naar Færdslen et Øjeblik blev standset ved Salget af Aftenbladene foran en Kiosk.
Oversigt over andre udgaver:
1895 Senere udgave: En Kvindes Villie. ♦ 1895. 599 sider. (5Øres Folkebibliothek, 1. Aarg.)
Ohnet, Georges: Opofrende Kjærlighed, (1889, roman, fransk) EMP4502
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Opofrende Kjærlighed. ♦ M. Hansens Eftf., 1889. ? sider. Pris: kr. 1,00
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1910 Senere udgave: Opofrende Kjærlighed. Roman. ♦ William Sørensen, 1910. 237 sider
Overbye, U. P.: Paa Gaden Juleaften, (1889, digte, dansk)
af U.P. Overbye (1819-1879)
Paulsen, John: Lillemor, (1889, roman, norsk)
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
Payn, James: Fundet død, (1889, roman, engelsk) EMP1112
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fundet død. Roman. Adresseavisens Feuilleton. ♦ 1889. 320 sider
Oversigt over andre udgaver:
1872 1. udgave: Funden død. Efter det Engelske ved -a-. ♦ 1872. 392 sider. (Galleri for fremmed Literatur, 1)
Perfall, Anton von: Marias Hemmelighed [Aftenlæsning [24s417]], (1889, roman, tysk)
af Anton von Perfall (1853-1912, sprog: tysk)
Detaljer
Marias Hemmelighed. Novelle
originaltitel: Das Geheimnis der "Maria", 1893
Petschersky, A.: Fra gamle Dage, (1889, roman, russisk)
af A. Petschersky (sprog: russisk)
Povlsen, Kirstine: Lejlighedsdigte, (1889, digte, dansk)
af Kirstine Povlsen
Detaljer
Lejlighedsdigte. ♦ Forfatteren, 1889. 10 sider
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse opført under navnet: Poulsen, Kirstine.
Prus, Boleslaw: Stas og Jas, (1889, novelle(r), polsk)
af Boleslaw Prus (1847-1912, sprog: polsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stas og Jas. To polske Fortællinger. ♦ Odense, Milo, 1889. 148 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 13-12-1888, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Politiken 22-4-1889, side 2 [Anmeldelse, usigneret].
pseudonym [Hungerford, Margaret]: Marvel, (1889, roman, engelsk) EMP 802 👓
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Marvel. Af Forfatteren til "Molly Bawn". ♦ [Berlingske Tidende], 1889. Deel 1-2, 268 + 258 sider
originaltitel: Marvel, 1888
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 64 (16-3-1889) til Nr. 112 (15-5-1889) i 47 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
pseudonym [Hungerford, Margaret]: Onkel Gregory, (1889, roman, engelsk) EMP 803 👓
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Onkel Gregory. Fortælling i to Dele. Af Forfatteren til "Marvel". ♦ [Berlingske Tidende], 1889. Deel 1-2, 312 + 302 sider
originaltitel: Under-currents, 1888
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Belgravia, January 1888 til December 1888. Udgivet i bogform 1888.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 220 (21-9-1889) til Nr. 277 (27-11-1889) i 57 afsnit. Fuld visning (første afsnit mangler) af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
pseudonym [Hungerford, Margaret]: St. Johns Kjærlighed, (1889, roman, engelsk) EMP 804
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
St. Johns Kjærlighed. Roman i een Deel. Af Forfatteren til "Molly Bawn". ♦ [Berlingske Forlag], 1889. 285 sider
originaltitel: The honorable Mrs. Vereker, 1888
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 36 (12-2-1889) til Nr. 63 (15-3-1889) i 28 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Rasmussen, Kongsted: Juleaften i Panoptikon, (1889, tekster, dansk)
illustrationer af uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Juleaften i Panoptikon. 20 humoristiske Tegninger af Kongsted-Rasmussen, med Text og Indledning af Jean
Rasmussen, Val.: Cyklisternes Sangbog, (1889, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Cyklisternes Sangbog. ♦ Odense, Forfatteren, 1889. 48 sider
Recke, Ernst v. d.: Gamle og nye Digte til Een, (1889, digte, dansk)
af Ernst v.d. Recke (1848-1933)
Detaljer
Gamle og nye Digte til Een. [4. Samling]. Gyldendal, 1889. [8] + 173 + [3] sider
Rensjet [dvs.: Teisner]: Stillehavs-Øen, (1889, tekster, dansk)
af Henrik Fog (1848-1923)
Detaljer
Stillehavs-Øen. Fortælling (Morsø Folkeblads Bogtr., Henrik Fogs Bogh., Nykøbing M.)
Richardt, Chr.: Vort Land, (1889, digte, dansk)
af Christian Richardt (1831-1892)
illustrationer af Knud Larsen (1865-1922)
Detaljer
Vort Land. Et geografisk Digt. Illustreret af Knud Larsen. ♦ E. Bojesen, 1889. 62 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1891.
 anmeldelse Østsjællands Folkeblad 7-12-1891, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Litteraturliste Medtaget på: 100 danske børnebøger 1555-2008  Web link link til hele listen Kommentar til listen: udgivelsesåret anført som 1896.
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Vort Land. Digt. Illustr. af Knud Larsen. 6. Oplag. ♦ Gyldendal, 1906. 48 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,50
1911 Senere udgave: Vort Land
1921 Senere udgave: Vort Land. Digt. Illustr. af Knud Larsen. 8. Udg. ♦ Gyldendal, 1921. 48 sider. Pris: kr. 2,00
1940 Senere udgave: Vort Land. Digt. 9. oplag. ♦ Gyldendal, 1940. 48 sider, illustreret
1945 Senere udgave: Vort Land. Tegninger af Sven Saabye. ♦ Odense, Flensteds Forlag, 1945. 62 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75
1949 Senere udgave: Vort Land. (10. Opl.). ♦ Gyldendal, 1949. 48 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 3,85. (Trykkested: Gentofte)
1949 Senere udgave: Vort Land. ♦ Aabenraa, Sydslesvigsk Børneforlag (Danskerens Forlag), 1949. 64 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00. (Trykkested: Haderslev)
Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Arven [indgår i: Skibbrud [s127]], (1889, roman, dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Arven. Side [127]-281
Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Botanikeren [indgår i: Skibbrud [s089]], (1889, roman, dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Botanikeren. Side [89]-126
Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Skibbrud, (1889, roman, dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Skibbrud. Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1889. 281 sider
kollaps Noter
 note til titel Udgivet som ebog 2022.  Link til ekstern webside
Indhold

[s001] Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Trønderhøj. [2 upaginerede sider] + side [1]-88 (1889, roman)
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
[s089] Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Botanikeren. Side [89]-126 (1889, roman)
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
[s127] Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Arven. Side [127]-281 (1889, roman)
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Ring, Ivar (A. Mechlenburg): Trønderhøj [indgår i: Skibbrud [s001]], (1889, roman, dansk) 👓
af Alfhilda Mechlenburg (1830-1907)
Detaljer
Trønderhøj. [2 upaginerede sider] + side [1]-88
Rosenberg, P. A.: Klytæmnestra, (1889, dramatik, dansk)
af P.A. Rosenberg (1858-1935)
Rosenkilde, A.: Anders Tikjøb, (1889, roman, dansk)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer. 12. Udg. ♦ Forlagsbureauet, 1889
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer fortalt af Ivar. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". ♦ Forlagsbureauet, 1861. 62 sider, 19 træsnit
S.B.: Viktoria, (1889, novelle(r), dansk)
af Elise Lindberg (1832-1913)
Detaljer
Viktoria. Familie-Interieur fra Femtiaarene. Pennetegning af S. B. [Elise Lindberg]. ♦ Kolding, Konrad Jørgensen, 1889. 30 sider
Schandorph, S.: En "behagelig" Juleaften [indgår i antologien: Juleroser 1889 [?]], (1889, novelle(r), dansk)
af Sophus Schandorph (1836-1901)
illustrationer af H.A. Brendekilde (1857-1942)
Schandorph, S.: Stillelivs-Folk, (1889, roman, dansk) 👓
af Sophus Schandorph (1836-1901)
Detaljer
Stillelivs-Folk. Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1889. 304 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Kgl. Hof-Bogtrykkeri (F. Dreyer), Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-6-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1904 i: Romaner [5a] Senere udgave: Stillelivs-Folk. Fortælling. ♦ C.A. Reitzel, 1889. 304 sider
Schjørring, Johanne: Aftenstjærnens Trylleri [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s145]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Aftenstjærnens Trylleri. Side [145]-98
Schjørring, Johanne: Fra det virkelige Liv [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s199]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Fra det virkelige Liv. Side [199]-241
Schjørring, Johanne: Fra Jyllands Vestkyst [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s001]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Fra Jyllands Vestkyst. Side [1]-143
Schjørring, Johanne: Fra Jyllands Vestkyst, (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Fra Jyllands Vestkyst og andre Historier. Side [1]-144. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [1] 241 sider
Indhold

[s001] Schjørring, Johanne: Fra Jyllands Vestkyst. Side [1]-143 (1889, novelle(r))
af Johanne Schjørring (1836-1910)
[s145] Schjørring, Johanne: Aftenstjærnens Trylleri. Side [145]-98 (1889, novelle(r))
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Fra det virkelige Liv. Side [199]-241
af Johanne Schjørring (1836-1910)
[s201] Schjørring, Johanne: En Hjemkomst. Side [201]-19 (1889, novelle(r))
af Johanne Schjørring (1836-1910)
[s220] Schjørring, Johanne: Det ufuldendte Hus. Side [220]-27 (1889, novelle(r))
af Johanne Schjørring (1836-1910)
[s228] Schjørring, Johanne: Kandidat Grim. Side [228]-41 (1889, novelle(r))
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Schjørring, Johanne: En Hjemkomst [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s201]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
En Hjemkomst. Side [201]-19
Schjørring, Johanne: Kandidat Grim [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s228]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Kandidat Grim. Side [228]-41
Schjørring, Johanne: Det ufuldendte Hus [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s220]], (1889, novelle(r), dansk) 👓
af Johanne Schjørring (1836-1910)
Detaljer
Det ufuldendte Hus. Side [220]-27
Schlotsfeldt, Marie: »En dyr Baier«, (1889, novelle(r), dansk)
af Marie Schlotsfeldt
Detaljer
»En dyr Baier«. ♦ Hørsholm, Fr.G. Knudtzons Bogtr. [ikke i Bogh.], 1889. 15 sider
Schmidt-Weiszenfels: Kongen af Roms Moder [Aftenlæsning [24s282]], (1889, novelle(r), tysk)
af Eduard Schmidt-Weissenfels (1833-1893, sprog: tysk)
Detaljer
Kongen af Roms Moder. Et Livsbillede fra Historien
Schultz, K. T.: Helteenken, (1889, roman, tysk) EMP2760
af Karl Gustav Theodor Schultz (1835-1900, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Helteenken. Novelle. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1889. 85 sider
originaltitel: ?
Schwartz, M. S.: Ungdomsminder, (1889, roman, svensk) EMP3551
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Detaljer
Ungdomsminder. ♦ 1889. 290 sider
serietitel: Roman-Heftet, 1895
kollaps Noter
 note til oversat titel Findes også med omslag, 1895: Roman-Heftet.
Oversigt over andre udgaver:
1865 1. udgave: Ungdomsminder. Af Forfatteren til "Liremandens Søn". Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1865. 318 sider
Scott, Walter: Talismanen, (1889, roman, engelsk) EMP1242
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Talismanen Tredje [ie: 4.] Udgave. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ 1889. 352 sider
Oversigt over andre udgaver:
1826-27 1. udgave: Talismanen. En romantisk Skildring fra Korstogenes Tider. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1826-27. Deel 1-2, 289 + 336 sider
Shipton, A.: »Ligesom jeg«, (1889, børnebog, engelsk) EMP1263
af Anna Shipton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
»Ligesom jeg«. Fortælling om et Søndagsskolebarn. ♦ Nakskov, 15 s.
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstitel. På omslaget også: Det eventuelle Overskud anvendes i velgjørende Øjemed.
Sienkiewicz, Henryk: Englen [indgår i: Sejerherren Bartek [b]], (1889, roman, polsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Stanislaw Rozniecki (1865-1921)
Sienkiewicz, Henryk: Sejerherren Bartek, (1889, roman, polsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Stanislaw Rozniecki (1865-1921)
Detaljer
Sejerherren Bartek. Englen. Overs. fra Polsk af S. Rosznecki. ♦ Hauberg, 1889.
originaltitel: Bartek zwyciezca, 1882
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 88
del af: Ny Jord
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ny Jord, 1888, Bind 2, side 265-88 og 299-332, under titlen: Sejerherren Bartek. Af Henryk Sienkiewicz. (Oversat fra Polsk af Stanislaw Rosznecki).
Oversigt over andre udgaver:
1904 Senere udgave: Bartek sigurvegari. K. Kristjánsson þýddi. ♦ Reykjavík, A. Sveinbjarnarson, [1904]. 138 sider. Pris: kr. 0,90
1914 Senere udgave: Sejrherren. Gribende Romanskildring fra den tysk-franske Krig. ♦ Chr. Christensen, Jernbanegade 6, 1914. 100 sider
1915 Senere udgave: "Sejrherren". Roman af Henryk Sienkiewiez [ie: Sienkiewicz]. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1915]. 99 sider
Indhold

[b] Sienkiewicz, Henryk: Englen (1889, roman)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Stanislaw Rozniecki (1865-1921)
Skram, Amalie og Erik Skram: Fjældmennesker, (1889, dramatik, dansk) 👓
af Amalie Skram (1846-1905)
af Erik Skram (1847-1923)
Detaljer
Fjældmennesker. Lystspil i fire Akter. ♦ København, I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [2] 206 sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Forord [signeret: Forf.].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1907 i: Samlede Værker [7s003] Senere udgave: Fjældmennesker. (1889). Af Amalie Skram og Erik Skram. Side [3]-177
1912 i: Samlede Værker [3da] Senere udgave: Fjældmennesker
Sologhub, W. A.: Bitter Lykke, (1889, roman, engelsk)
af Vladimir Aleksandrovitj Sollogub (1813-1882, sprog: russisk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bitter Lykke. ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1889. 400 sider
originaltitel: ?
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 7-8-1889 til 19-9-1889 i 38 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (oversættelsen fra Berlingske Tidende) i Dannevirke fra 26-10-1893 til 28-12-1893 i 48 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Sorterup, J.: Nye Heltesange om Kong Frederik 4s lykkelige Sejrvindinger, (1889, digte, dansk)
af Jørgen Jørgensen Sorterup (1662-1723)
Spielhagen, Friedrich: En ny Pharao, (1889, roman, tysk) 👓
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En ny Pharao. Roman i fire Bøger af Friedrich Spielhagen. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 720 sider
originaltitel: Ein neuer Pharao, 1889
kollaps Noter
 note til oversat titel Første linier: Tjeneren, der havde bragt de to i Forværelse ventende Damers Kort ventede paa Besked. Endelig syntes Fru Curtis at have taget sin Beslutning.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Jyllands-Posten, Morgen, fra 19-2-1889 til 13-6-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: En ny Pharao. Roman i fire Bøger. Avtoriseret Oversættelse ved Johannes Magnussen. ♦ Schubothe, 1889. 508 sider
Spielhagen, F.: En ny Pharao, (1889, roman, tysk) EMP2808
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
Detaljer, denne udgave
En ny Pharao. Roman i fire Bøger. Avtoriseret Oversættelse ved Johannes Magnussen. ♦ Schubothe, 1889. 508 sider
serietitel: Romaner fra alle Lande, 9
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af subskriptionsindbydelse [fx i Dagbladet 21-4-1889, side 1]: Fr. Spielhagen: En ny Pharao vil udkomme paa Undertegnedes Forlag i ca. 8 Hefter à 75 Øre med 3 Ugers Mellemrum. 1ste Hefte faas til Gjennemsyn, og Subskription modtages i alle Boglader i Danmark og Norge ... J.H. Schubothes Boghandels Forlag.
 note til oversat titel 8. Hefte udkom primo oktober [Berlingske Tidende 4-10-1889, Aften, side 5].
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Horsens Folkeblad 14-10-1889, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
1889 1. udgave: En ny Pharao. Roman i fire Bøger af Friedrich Spielhagen. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 720 sider
Steincke, Fritz: Kaligula, (1889, dramatik, dansk)
af Fritz Steincke (1860-1935)
Detaljer
Kaligula. Skuespil i fem Akter. ♦ Schou, 1889. 197 sider
kollaps Noter
 note til titel Om Cajus Julius Cæsar (12-41), kaldet Caligula [den lille støvle].
 anmeldelse Politiken 2-1-1890, side 1 [Anmeldelse af E. Skram].
Stenhøj, J.: »Herren er vor Hjælper, (1889, roman, dansk)
af uidentificeret
Stevenson, R. L.: Doktor Jekyll - Mr. Hyde, (1889, roman, engelsk) EMP1310
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Doktor Jekyll - Mr. Hyde. En besynderlig Fortælling. Overs. efter Originalens 12. Udgave af K. Rønne. ♦ F. Sørensens Forlag, 1889. 126 sider. Pris: kr. 1,50
originaltitel: Strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1886
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1908 (danske titler også: Den skæbnesvangre Opfindelse, Jeg, et uhyre, Dr. Jekylls to ansiger). Artikel om filmatiseringer på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Dagens Nyheder 26-11-1889, side 2 [Anmeldelse, signeret: tt.]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1911 Senere udgave: Dobbeltmennesket. Dr. Jekyll - Mr. Hyde. ♦ John Martin, 1911. 154 sider
1940 Senere udgave: Doktor Jekyll og Mr. Hyde. (Overs. efter "The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" af Aage v. Kohl). ♦ Athenæum, 1940. 160 sider. Pris: kr. 3,50
1945 Senere udgave: Dr. Jekyll og Mr. Hyde. Oversat af Lis Thorbjørnsen. ♦ Forlagshuset, 1945. 94 sider. Pris: kr. 1,00
1945 Senere udgave: Dr. Jekyll og Mr. Hyde. (Overs. fra Engelsk efter "The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" af Aage v. Kohl). ♦ Thaning & Appel, 1945. 160 sider. Pris: kr. 2,00
1945 Senere udgave: Dr. Jekyll and Mr. Hyde. Abbreviated and simplified for the use in schools. ♦ Grafisk Forlag, 1945. 56 sider. Pris: kr. 2,75
1946 Senere udgave: Den sælsomme Beretning om Dr. Jekyll og Edward Hyde. Overs. ved Aslaug Mikkelsen. Ill. af Marcel Rasmussen. ♦ Rosenkilde og Bagger, 1946. 92 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00
1953 Senere udgave: Dr. Jekyll og Mr. Hyde. (Overs. fra engelsk efter "The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" af Aage v. Kohl. Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen). ♦ Thaning & Appel, 1953. 148 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christiansfeld)
1958 Senere udgave: Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 3rd ed.
1962 Senere udgave: Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 5th ed.
1963 Senere udgave: Dr. Jekyll og Mr. Hyde
1970 Senere udgave: Dr. Jekyll og Mr. Hyde. ♦ Atco, [1970]. 119 sider
Stevenson, Robert Louis: Stamherren til Ballantrae, (1889, roman, engelsk) EMP1311 👓
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stamherren til Ballantrae. Af Robert Louis Stevenson. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1889. 460 sider
originaltitel: The master of Ballantrae. A winter's tale, 1889
del af: Politiken
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine fra November 1888 til October 1889. Udgivet i bogform 1889.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 6-12-1889 til 18-2-1890.
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 22-1-1954 til 8-3-1954 i 46 afsnit, under titlen: Herren til Ballantrae. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Frederiksborg Amtstidende fra 2-2-1954 til 27-2-1954, under titlen: Herren til Ballantrae. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Avis fra 28-1-1954 til 16-3-1954 i 39 afsnit, under titlen: Herren til Ballantrae. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1953 (dansk titel: Junkeren fra Ballantrae). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1908 Senere udgave: Junkeren af Ballantrae. Oversat af P. Læssøe Müller. M. Forord af Niels Møller. ♦ Gyldendal, 1908. 320 sider. Pris: kr. 4,50
1922 Senere udgave: Junkeren af Ballantrae. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Paul Læssøe Müller. ♦ Martin, 1922. 240 sider. Pris: kr. 2,50
1945 Senere udgave: Junkeren af Ballantrae. ♦ Politiken, 1945. 64 sider. Pris: kr. 0,60
1946 Senere udgave: Junkeren af Ballantrae. Et Vintereventyr. Overs. ved H. C. Huus. Ill. af Palle Nielsen. (Originalens Titel "The master of Ballantrae"). ♦ Rosenkilde og Bagger, 1946. 262 sider, illustreret. Pris: kr. 8,50
Stinde, Julius: Fru Buchholz i Orienten, (1889, roman, tysk)
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
Detaljer
Fru Buchholz i Orienten. Overs. efter Originalens 24. Opl. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1889. 268 sider
originaltitel: Frau Buchholz im Orient, 1888
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst (32. Auflage, 1893) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Storm, Theodor: To Brødre [indgår i: Festen paa Haderslevhuus [b]], (1889, roman, tysk) EMP2879
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
Storm, Theodor: Festen paa Haderslevhuus, (1889, roman, tysk) EMP2879
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Julius Schiøtt (1856-1910)
Detaljer
Festen paa Haderslevhuus og To Brødre. Historiske Fortællinger. Paa Dansk ved Julius Schiøtt. ♦ Lehmann & Stage, 1889. 245 sider
originaltitel: Ein Fest auf Haderslevhuus, 1884-85
del af: Nordstjernen
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nordstjernen Aargang 1886, fra Nr. 17 (4-4-1886) til Nr. 27 (13-6-1886), under titlen: Festen paa Haderslevhus. En Kjærlighedshistorie fra Valdemar Atterdags Tid.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 anmeldelse Politiken 20-4-1889, side 2 [Anmeldelse, usigneret].
Indhold

[b] Storm, Theodor: To Brødre (1889, roman)
originaltitel: Zur Chronik von Grieshuus, 1883-84
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
Noter
del af: Nordstjernen
 note til oversat titel Forkortet.
 note om føljeton Føljeton i Nordstjernen, Aarg. 1887-88, fra Nr. 1 (2-10-1887).
 url film Filmatiseret 1925. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Strandvold, Henrik: Over vaklende Bræder, (1889, roman, dansk)
af Henrik Strandvold (1861-1924)
Detaljer
Over vaklende Bræder. Fortælling af Henrik Strandvold. Feuilleton til Folketidenden. ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1889. 114 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidenden fra 10-4-1889 til 6-5-1889. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Horsens Folkeblad fra 1-3-1888 til 16-4-1888 i 22 afsnit. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Strassburg, Gottfried v.: Tristan og Isolde [indgår i antologien: Min Kjærligheds Bog [s149]], (1889, digte, tysk) 👓
af Gottfried von Straßburg (d. 1210, sprog: tysk)
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
Detaljer
Tristan og Isolde. Forsøg paa en Oversættelse af Indledningen til Gottfried v. Strassburgs poetiske Roman Tristan. Side [149]-50
Strindberg, August: Tre Skuespil, (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Tre Skuespil. Mester Olof. Gildets Hemmelighed. Hr. Bengts Hustru. Autoriseret Oversættelse ved P. Hansen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. [3] 538 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af oversættelsen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 15-5-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Indhold

[s -03] Strindberg, August: Mester Olof. Skuespil i fem Akter. (Efter Manuskriptet 1872). Side [-3]-217 (1889, dramatik)
originaltitel: Mäster Olof, 1872
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
1972 Senere udgave: Mester Olof. Overs. og bearb. efter et svensk radio oplæg samtdet originale skuespil af Henning Müller. ♦ Forlaget Drama, 1972. 54 sider (27 cm)
Noter
 note til oversat titel Upagineret side: [Titel].
 note til oversat titel Upagineret side: Personer.
 note til oversat titel Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg.  Link til ekstern webside runeberg.org
[s219] Strindberg, August: Gildets Hemmelighed. Skuespil i fire Akter. Side [219]-391 (1889, dramatik)
originaltitel: Gillets hemlighet, 1880
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[s393] Strindberg, August: Hr. Bengts Hustru. Skuespil i fem Akter. Side [393]-538 (1889, dramatik)
originaltitel: Herr Begnts hustru, 1882
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Strindberg, August: Da Skrædderens skulde have Dans [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s193]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Da Skrædderens skulde have Dans. Side [193]-210
originaltitel: Skräddarns skulle ha dans, 1888
Strindberg, August: En Forbryder [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s127]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
En Forbryder. Side [127]-50
originaltitel: En brottsling, 1888
Strindberg, August: Frøken Julie, (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Nathalia Larsen (1855-1925)
Detaljer
Frøken Julie. Naturalistisk Sørgespil af August Strindberg. Med et Forord af Forfatteren. Avtoriseret Oversættelse ved Nathalia Larsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1889. xxiii + 92 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
originaltitel: Fröken Julie, 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [ii]: Oversættelsen er foretagen efter den omarbejdede Original med Udeladelse af den svenske Forlæggers Digterforsøg i Forfatterens Text. [Signeret: Forf.].
 note til oversat titel Side [iii]-xxiii: Forord.
 url Fuld visning af oversættelsen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 anmeldelse Politiken 3-3-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
 Litteraturliste Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018  Web link link til hele listen 30, side [184]-89: August Strindberg: Frøken Julie.
Oversigt over andre udgaver:
1928 i: Værker [7b] Senere udgave: Frk. Julie
1967 Senere udgave: Frøken Julie. Et naturalistisk sørgespil
1971 indgår i antologien: Det moderne teater [s021] Senere udgave: Fröken Julie. Side 21-29
Strindberg, August: Gildets Hemmelighed [indgår i: Tre Skuespil [s219]], (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Gildets Hemmelighed. Skuespil i fire Akter. Side [219]-391
originaltitel: Gillets hemlighet, 1880
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Strindberg, August: Hr. Bengts Hustru [indgår i: Tre Skuespil [s393]], (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Hr. Bengts Hustru. Skuespil i fem Akter. Side [393]-538
originaltitel: Herr Begnts hustru, 1882
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Strindberg, August: Højer overtager selv Gaarden [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s161]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Højer overtager selv Gaarden. Side [161]-77
originaltitel: Höjer tar gården själv, 1888
Strindberg, August: Klokkeren paa Rånø, (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler (1849-1921)
Detaljer
Klokkeren paa Rånø og andre Skærgaardshistorier. Autoriseret Oversættelse ved V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. [1] xiv + 222 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
originaltitel: Skärkarlslif, 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel Side [i]-xiii: Indledning [Signeret: Holte, September 1888, Forfatteren].
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af en svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Indhold

[s001] Strindberg, August: Klokkeren paa Rånø. Side [1]-93 (1889, novelle(r))
originaltitel: Den romantiske klockaren på Rånö, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1922 i: Værker [2c] Senere udgave: Den romantiske Klokker på Rånø
[s095] Strindberg, August: Min Sommerpræst. Side [95]-107 (1889, novelle(r))
originaltitel: Min sommarpräst, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s109] Strindberg, August: Pastorens Elsdyr. Side [109]-25 (1889, novelle(r))
originaltitel: Pastorns älg, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s127] Strindberg, August: En Forbryder. Side [127]-50 (1889, novelle(r))
originaltitel: En brottsling, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s151] Strindberg, August: Overtro. Side [151]-59 (1889, novelle(r))
originaltitel: Vidskepelse, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s161] Strindberg, August: Højer overtager selv Gaarden. Side [161]-77 (1889, novelle(r))
originaltitel: Höjer tar gården själv, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s179] Strindberg, August: Et Løfte i Havsnød. Side [179]-91 (1889, novelle(r))
originaltitel: Sjönödslöftet, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s193] Strindberg, August: Da Skrædderens skulde have Dans. Side [193]-210 (1889, novelle(r))
originaltitel: Skräddarns skulle ha dans, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[s211] Strindberg, August: Krydsskipperen. Side [211]-22 (1889, novelle(r))
originaltitel: Uppsyningsman, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Strindberg, August: Klokkeren paa Rånø [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s001]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Klokkeren paa Rånø. Side [1]-93
originaltitel: Den romantiske klockaren på Rånö, 1888
Oversigt over andre udgaver:
1922 i: Værker [2c] Senere udgave: Den romantiske Klokker på Rånø
Strindberg, August: Creditorer, (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Nathalia Larsen (1855-1925)
Detaljer
Creditorer. Tragikomedie af August Strindberg. Autoriseret Oversættelse ved Nathalia Larsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. 97 sider. Pris: kr. 1,25. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (H.A. Hannover))
originaltitel: Fordringsägare, 1889
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Personerne.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse Politiken 3-3-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Oversigt over andre udgaver:
1928 i: Værker [7c] Senere udgave: Creditorer
Strindberg, August: Krydsskipperen [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s211]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Krydsskipperen. Side [211]-22
originaltitel: Uppsyningsman, 1888
Strindberg, August: Et Løfte i Havsnød [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s179]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Et Løfte i Havsnød. Side [179]-91
originaltitel: Sjönödslöftet, 1888
Strindberg, August: Mester Olof [indgår i: Tre Skuespil [s -03]], (1889, dramatik, svensk) 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Mester Olof. Skuespil i fem Akter. (Efter Manuskriptet 1872). Side [-3]-217
originaltitel: Mäster Olof, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: [Titel].
 note til oversat titel Upagineret side: Personer.
 note til oversat titel Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg.  Link til ekstern webside runeberg.org
Oversigt over andre udgaver:
1972 Senere udgave: Mester Olof. Overs. og bearb. efter et svensk radio oplæg samtdet originale skuespil af Henning Müller. ♦ Forlaget Drama, 1972. 54 sider (27 cm)
Strindberg, August: Min Sommerpræst [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s095]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Min Sommerpræst. Side [95]-107
originaltitel: Min sommarpräst, 1888
Strindberg, August: Overtro [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s151]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Overtro. Side [151]-59
originaltitel: Vidskepelse, 1888
Strindberg, August: Pastorens Elsdyr [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s109]], (1889, novelle(r), svensk) EMP3595 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Detaljer
Pastorens Elsdyr. Side [109]-25
originaltitel: Pastorns älg, 1888
Strindberg, August: Tschandala, (1889, roman, svensk) EMP3596 👓
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
Detaljer
Tschandala. Autoriseret Oversættelse ved Peter Nansen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. 204 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
originaltitel: Tschandala, 1889
serietitel: Romaner fra alle Lande, 7
kollaps Noter
 note til titel Den danske oversættelse er den første udgivelse af romanen. Den svenske udgave, 1897, var oversat fra dansk af Eugen Fahlstedt, da originalmanuskriptet var bortkommet.
 url Fuld visning af oversættelsen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Karin Bang: Lykkens kælebarn. En biografi om Peter Nansen. Gyldendal, 2011. Bind 1-2: bind 1, side 231-33.
Oversigt over andre udgaver:
1921 i: Værker [1s357] Senere udgave: Tschandala. Side [357]-467
Stuckenberg, Viggo: Messias, (1889, roman, dansk)
af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
Detaljer
Messias. Fortælling. ♦ P.G. Philipsen, 1889. 212 sider
kollaps Noter
 note til titel Udgivet som ebog 2017.  Link til ekstern webside
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 29-10-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Suttner, A. G. v.: Et moderne Ægteskab, (1889, roman, tysk)
af Arthur Gundacar von Suttner (1850-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et moderne Ægteskab. Roman af A. G. v. Suttner. Føljeton til Folketidenden. ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1889. ? sider
originaltitel: Ein moderne Ehe, 1887
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Das Buch für Alle, fra Heft 17, 1887. Udgivet i bogform 1894.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidenden fra 7-5-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Universitätsbibliothek Heidelberg
Sørensen, Axel: Modeller, (1889, dramatik, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Modeller. Original Farce med Sange i 1 Akt. J.L. Wulff, 1889. 32 sider
Tellmann, Konrad: Et Ægteskab, (1889, roman, tysk)
af Konrad Zitelmann (1854-1897, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Ægteskab. Novelle. Oversat af H. H. Føljeton til "Kolding Folkeblad". ♦ Kolding, "Kolding Folkeblad"s Bogtrykkeri, [1889].
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Kolding Folkeblad fra 10-5-1889.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
Thor: Fræ mi Gammelfaars Ti, (1889-95, roman, dansk)
af Peder Hansen, f 1853 (f. 1853)
Detaljer
Fræ mi Gammelfaars Ti. ♦ Aarhus, 1889-95. I-II
Thorson, A. B.: Bag Disken, (1889, roman, dansk)
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Detaljer
Bag Disken eller Jens Peters Historie
Thyregod, C. A.: De gamle i »Selveje« [Skildringer af det virkelige Liv [22]], (1889, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Thøgersen, A.: Laus Træskokaal aa Kjesten o di gammel Dau, (1889, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Laus Træskokaal aa Kjesten o di gammel Dau. ♦ Aarhus, Forfatteren, 1889.
tidsskrift: Af Dagens Krønike, (1889-90, periodicum) 👓
redigeret af Peter Nansen (1861-1918)
Detaljer
Af Dagens Krønike. Maanedskrift for Literatur, Kunst og Politik. Redigeret af P. Nansen. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889-90, (1889, Juli-December) 635 + (1890, Januar-Juni) 539 sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Til vore Venner [dateret 31. December 1889, signeret Redaktionen].
 note til titel Upagineret side: Farvel [dateret 15. juni 90, signeret Redaktionen].
 url Fuld visning af teksten (1. Bind) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten (2. Bind) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Litteraturliste Medtaget på: Danske blandede Tidsskrifter 1855-1912. Indholdsoversigt til 27 danske Tidsskrifter. Udarbejdet af: Ellen Bruun m.fl. Redigeret af Svend Thomsen. [Bind] II. Skønlitteratur m.m. Københavns Kommunebiblioteker, 1929  Web link link til hele listen 1889-90.
 Bog Karin Bang: Lykkens kælebarn. En biografi om Peter Nansen. Gyldendal, 2011. Bind 1-2: bind 1, side 238-59.
tidsskrift: Dansk Børne-Tidende, (1889-1918, periodicum)
redigeret af Søren Gundesen (1845-1906)
redigeret af Niels Ribergaard (1878-1962)
redigeret af E. Howy Bang (1884-1946)
Detaljer
Dansk Børne-Tidende. Et Blad for Hjem og Skole, redigeret af Lærer S. Gundesen. ♦ Udgiverne, 1889-1918. 1.-29. Aarg. (kvartformat)
kollaps Noter
 note til titel 27.-29. Aarg.: Redigeret af Niels Ribergaard og E. Howy-Bang.
tidsskrift: Danskeren, (1889-94, periodicum)
Detaljer om titlen
tidsskrift: Gazetten, (1889)
redigeret af Valdemar Gøtsche
Detaljer
Gazetten. Illustreret Nyhedsblad og Ugerevue. Redaktør og Udgiver: Valdemar Gøtsche
kollaps Noter
 url Fuld visning af tidsskriftet på:  Link til ekstern webside Københavns Biblioteker
tidsskrift: Husmandsvennen, (1889-)
Detaljer
Husmandsvennen. Et Ugeblad for det lille Landbrug. Red. af P. Petersen og Anders Jørgense. ♦ 1889-
tidsskrift: Litteratur og Kritik, (1889-90, periodicum) 👓
udgiver: C. Riis-Knudsen (1863-1932)
Detaljer
Litteratur og Kritik. Et Tidsskrift, udgivet og ledet af C. Riis-Knudsen. ♦ København, Otto B. Wroblewskis Forlag, 1889-90. I.-IV. Bind. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten, I. Bind, 1889, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, II. Bind, 1889, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, III. Bind, 1890, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, IV. Bind, 1890, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Litteraturliste Medtaget på: Danske blandede Tidsskrifter 1855-1912. Indholdsoversigt til 27 danske Tidsskrifter. Udarbejdet af: Ellen Bruun m.fl. Redigeret af Svend Thomsen. [Bind] II. Skønlitteratur m.m. Københavns Kommunebiblioteker, 1929  Web link link til hele listen 1889-90.
tidsskrift: Aaret rundt, (1889-91, periodicum) 👓
redigeret af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Aaret rundt. Maanedsskrift for Hjemmet. Redigeret af Al. Schumacher. ♦ Kjøbenhavn, Martius Truelsens Forlag og Tryk, 1889-91. Aargang 1889-91
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten, Aargang 1889, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, Aargang 1890, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af teksten, Aargang 1891, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Tolstoj, Leo: De to Brødre [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s076]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
De to Brødre. Side [76]-79
Tolstoj, Leo: De to Købmænd [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s017]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
De to Købmænd. Side [17]-19
Tolstoj, Leo: De tre Tyve [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s049]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
De tre Tyve. Side [49]-50
Tolstoj, Leo: Tre Venner [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s033]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Tre Venner. Side [33]-34
del af: Aaret rundt
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 432, under titlen: De tre Venner. [Efter teksten:] Leo Tolstoj. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Tolstoj, Leo: Alliken [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s101]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Alliken. Side [101]-02
Tolstoj, Leo: Blommestenen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s063]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Blommestenen. Side [63]-64
Tolstoj, Leo: Bonden og Agurkerne [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s133]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Bonden og Agurkerne. Side [133]-34
Tolstoj, Leo: Bonden og Hesten [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s067]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Bonden og Hesten. Side [67]-68
Tolstoj, Leo: Det, som kommer let, gaar let [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s003]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Det, som kommer let, gaar let. Side [3]-9
Tolstoj, Leo: Dugdraaberne [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s107]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Dugdraaberne. Side [107]-08
Tolstoj, Leo: Æventyr og Sagn for Børn, (1889, børnebog, russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
Detaljer
Æventyr og Sagn for Børn. Med Illustrationer af V. Jastrau. ♦ Kjøbenhavn, J.C. Stochholms Forlag, 1889. 134 [2] sider, illustreret. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Triers Bogtrykkeri (H.J. Schou))
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [135-36]: Indhold.
 note til oversat titel Overgik til Andr. Schous Forlag, solgt med nyt omslag med denne forlagsbetegnelse.
Indhold

[s001] Tolstoj, Leo: Falken og Hanen. Side [1]-2 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s003] Tolstoj, Leo: Det, som kommer let, gaar let. Side [3]-9 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s010] Tolstoj, Leo: Den skarpsindige Dommer. Side [10]-16 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s017] Tolstoj, Leo: De to Købmænd. Side [17]-19 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s020] Tolstoj, Leo: Viziren Abdul. Side [20]-21 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s022] Tolstoj, Leo: Hvorledes Bonden delte Gaasen. Side [22]-24 (1889, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1902 i: Fortællinger for Børn [2s003] Senere udgave: Hvorledes Bonden delte Gaasen. Side 3-6
[s025] Tolstoj, Leo: En Spurvs Levnetsløb. Side [25]-29 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s030] Tolstoj, Leo: Den lærde Bondesøn. Side [30] (1889, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1902 i: Fortællinger for Børn [1s008] Senere udgave: Den lærde Bondesøn. Side 8
[s031] Tolstoj, Leo: Hvilke Rigdomme Gud giver Menneskene. Side [31]-32 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s033] Tolstoj, Leo: Tre Venner. Side [33]-34 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Aaret rundt
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 432, under titlen: De tre Venner. [Efter teksten:] Leo Tolstoj. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s035] Tolstoj, Leo: Den lille Pige med Champignonerne. Side [35]-36 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s037] Tolstoj, Leo: Kambyses og Psammenit. Side [37]-38 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s039] Tolstoj, Leo: Hvorledes Emelka Pugatschef gav mig en Sølvskilling. (Virkelig Begivenhed). Side [39]-44 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s045] Tolstoj, Leo: Loppen og Fluen. Side [45]-47 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s049] Tolstoj, Leo: De tre Tyve. Side [49]-50 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s051] Tolstoj, Leo: Ferskenerne. Side [51]-53 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s054] Tolstoj, Leo: Koen og Gedebukken. Side [54]-55 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s056] Tolstoj, Leo: Sudoma. Side [56]-58 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s059] Tolstoj, Leo: Springet. Side [59]-62 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s063] Tolstoj, Leo: Blommestenen. Side [63]-64 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s065] Tolstoj, Leo: Kongens Brødre. Side [65]-66 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s067] Tolstoj, Leo: Bonden og Hesten. Side [67]-68 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s069] Tolstoj, Leo: Den gale Hund. Side [69]-71 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s072] Tolstoj, Leo: Hajen. Side [72]-75 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s076] Tolstoj, Leo: De to Brødre. Side [76]-79 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s080] Tolstoj, Leo: Indianeren og Englænderen. Side [80]-82 (1889, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1902 i: Fortællinger for Børn [1s002] Senere udgave: Indianeren og Englænderen. (Oversat fra Tysk). Side [2]-3
[s083] Tolstoj, Leo: Hunden og Ulven. Side [83]-84 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s085] Tolstoj, Leo: Malaschka og Akulina. Side [85]-90 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s091] Tolstoj, Leo: Ulven og Buen. Side [91]-92 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s093] Tolstoj, Leo: Den gamle Hest. Side [93]-96 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s097] Tolstoj, Leo: Musen, som blev forvandlet til en Pige. Side [97]-100 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s101] Tolstoj, Leo: Alliken. Side [101]-02 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s103] Tolstoj, Leo: Prinsessen med Guldhaaret. Side [103]-06 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s107] Tolstoj, Leo: Dugdraaberne. Side [107]-08 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s109] Tolstoj, Leo: Rævens Dom. Side [109]-10 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s111] Tolstoj, Leo: Snogen. Side [111]-16 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s117] Tolstoj, Leo: Kilden. Side [117]-18 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s119] Tolstoj, Leo: Solen og Vinden. Side [119]-20 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s121] Tolstoj, Leo: Ravnen og dens Unger. Side [120]-23 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s124] Tolstoj, Leo: Den fattige rige. Side [124]-27 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s128] Tolstoj, Leo: Kongen og Falken. Side [128]-30 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s131] Tolstoj, Leo: Den rigeste blandt Mennesker. Side [131]-32 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[s133] Tolstoj, Leo: Bonden og Agurkerne. Side [133]-34 (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tolstoj, Leo: Falken og Hanen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s001]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Falken og Hanen. Side [1]-2
Tolstoj, Leo: Den fattige rige [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s124]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den fattige rige. Side [124]-27
Tolstoj, Leo: Ferskenerne [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s051]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Ferskenerne. Side [51]-53
Tolstoj, Leo: Fortællinger og Skitser, (1889, novelle(r), russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Knud Berlin (1864-1954)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
Detaljer
Fortællinger og Skitser. Overs. fra Russisk af Knud Berlin. Vignetterne ere tegnede af V. Jastrau. ♦ 1889. 156 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Fangen i Kavkasus. Købmanden Aksjonov. Ilias. Den angrende Synder. De to Brødre og Guldet. Den gode Husbond. Lyset. Hvordan Djævelen tjente sig en Rundtenom. Tosse Ivan.
Tolstoj, Leo: Den gale Hund [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s069]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den gale Hund. Side [69]-71
Tolstoj, Leo: Den gamle Hest [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s093]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den gamle Hest. Side [93]-96
Tolstoj, Leo: »Gud er Kjærlighed«, (1889, roman, russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
»Gud er Kjærlighed«. En Fortælling. Uddrag af "Livsspørgsmaal". Blandede Skrifter, oversat fra russisk af Em. Hansen. ♦ [ikke i boghandlen], 1889. 15 sider
Oversigt over andre udgaver:
1888 [uddrag] indgår i: Livsspørgsmaal [s110] 1. udgave: Gud er i Kjærlighed. Side 110-133
Tolstoj, Leo: Hajen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s072]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Hajen. Side [72]-75
Tolstoj, Leo: Hunden og Ulven [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s083]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Hunden og Ulven. Side [83]-84
Tolstoj, Leo: Hvilke Rigdomme Gud giver Menneskene [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s031]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Hvilke Rigdomme Gud giver Menneskene. Side [31]-32
Tolstoj, Leo: Hvorledes Bonden delte Gaasen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s022]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Hvorledes Bonden delte Gaasen. Side [22]-24
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1902 i: Fortællinger for Børn [2s003] Senere udgave: Hvorledes Bonden delte Gaasen. Side 3-6
Tolstoj, Leo: Hvorledes Emelka Pugatschef gav mig en Sølvskilling [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s039]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Hvorledes Emelka Pugatschef gav mig en Sølvskilling. (Virkelig Begivenhed). Side [39]-44
Tolstoj, Leo: Indianeren og Englænderen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s080]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Indianeren og Englænderen. Side [80]-82
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1902 i: Fortællinger for Børn [1s002] Senere udgave: Indianeren og Englænderen. (Oversat fra Tysk). Side [2]-3
Tolstoj, Leo: Kambyses og Psammenit [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s037]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Kambyses og Psammenit. Side [37]-38
Tolstoj, Leo: Kilden [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s117]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Kilden. Side [117]-18
Tolstoj, Leo: Koen og Gedebukken [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s054]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Koen og Gedebukken. Side [54]-55
Tolstoj, Leo: Kongen og Falken [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s128]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Kongen og Falken. Side [128]-30
Tolstoj, Leo: Kongens Brødre [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s065]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Kongens Brødre. Side [65]-66
Tolstoj, Leo: Den lille Pige med Champignonerne [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s035]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den lille Pige med Champignonerne. Side [35]-36
Tolstoj, Leo: Loppen og Fluen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s045]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Loppen og Fluen. Side [45]-47
Tolstoj, Leo: Den lærde Bondesøn [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s030]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den lærde Bondesøn. Side [30]
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1902 i: Fortællinger for Børn [1s008] Senere udgave: Den lærde Bondesøn. Side 8
Tolstoj, Leo: Malaschka og Akulina [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s085]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Malaschka og Akulina. Side [85]-90
Tolstoj, Leo: Musen, som blev forvandlet til en Pige [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s097]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Musen, som blev forvandlet til en Pige. Side [97]-100
Tolstoj, Leo: Prinsessen med Guldhaaret [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s103]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Prinsessen med Guldhaaret. Side [103]-06
Tolstoj, Leo: Ravnen og dens Unger [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s121]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Ravnen og dens Unger. Side [120]-23
Tolstoj, Leo: Den rigeste blandt Mennesker [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s131]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den rigeste blandt Mennesker. Side [131]-32
Tolstoj, Leo: Rævens Dom [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s109]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Rævens Dom. Side [109]-10
Tolstoj, Leo: Den skarpsindige Dommer [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s010]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Den skarpsindige Dommer. Side [10]-16
Tolstoj, Leo: Snogen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s111]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Snogen. Side [111]-16
Tolstoj, Leo: Solen og Vinden [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s119]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Solen og Vinden. Side [119]-20
Tolstoj, Leo: Springet [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s059]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Springet. Side [59]-62
Tolstoj, Leo: En Spurvs Levnetsløb [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s025]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
En Spurvs Levnetsløb. Side [25]-29
Tolstoj, Leo: Sudoma [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s056]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Sudoma. Side [56]-58
Tolstoj, Leo: Ulven og Buen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s091]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Ulven og Buen. Side [91]-92
Tolstoj, Leo: Viziren Abdul [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s020]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Detaljer
Viziren Abdul. Side [20]-21
Tolstój, Léo: Gudsønnen [indgår i: Smaafortællinger [2]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tolstój, Léo: Hvad der holder Folk i Live [indgår i: Smaafortællinger [1]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tolstój, Léo: Hvor megen Jord har vel et Menneske nødig? [indgår i: Smaafortællinger [3]], (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tolstój, Léo: Smaafortællinger, (1889, novelle(r), russisk) 👓
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af P. Em. Hansen (1846-1930)
Detaljer
Smaafortællinger. Oversatte fra russisk af Em. Hansen. ♦ Andr. Schous Forlag, 1889. [Hæfte] 1-3, 40 + 32 + 31 sider
kollaps Noter
 note til titel Hvert hæfte med eget titelblad og egen paginering.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Berlingske Tidende 26-11-1889, side 5 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[1] Tolstój, Léo: Hvad der holder Folk i Live (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1888 indgår i: Livsspørgsmaal [s001] 1. udgave: Hvad der holder Folk i Live. Side [1]-40
[2] Tolstój, Léo: Gudsønnen (1889, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[3] Tolstój, Léo: Hvor megen Jord har vel et Menneske nødig? (1889, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1905 indgår i: Folkefortællinger [c] Senere udgave: Hvor megen Jord har et Menneske nødig?
Topelius, Zacharias: Fra Dronning Kristinas Ungdomstid, (1889, roman, svensk) EMP3626
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Fra Dronning Kristinas Ungdomstid. Et Tids- og Karakterbillede. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved Fr. Winkel Horn. ♦ 1889. Del 1-3, (viii + 207) + 246 + 285 sider
originaltitel: Planeternas skyddslingar, 1889
kollaps Noter
 note til titel Den svenske titel ændredes senere til: Stjärnornas kungabarn. Et tids- och karaktersstudie frän drottning Kristinas dagar.
 note til oversat titel Del 1, side i-vii: Vulgata [Forfatterens forord].
 url Fuld visning af den svenske tekst, del 1, på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 url Fuld visning af den svenske tekst, del 2, på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 url Fuld visning af den svenske tekst, del 3, på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Trafall, Vincent: Danske-Peter's Smule Hollandsreise, (1889, roman, norsk) 👓
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
Detaljer
Danske-Peter's Smule Hollandsreise. Fortælling af Vincent Trafall. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af V. Pontoppidan, 1889. 199 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Side [200]: Trykfeil og rettelser.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 10-10-1889 [Anmeldelse].
 anmeldelse Lolland-Falsters Stifts-Tidende 19-10-1889, side 2 [Anmeldelse].
 anmeldelse Berlingske Tidende 2-11-1889, side 5 [Anmeldelse].
 anmeldelse Østsjællands Folkeblad 30-11-1889, side 1 [Anmeldelse]. Samme i: Silkeborg Avis 3-12-1889, side 1  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Silkeborg Avis 3-12-1889, side 1 [Anmeldelse].
Triquet, Alexander: En Søndag af mit Liv, (1889, novelle(r), fransk) EMP4759
af Alexander Triquet (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Søndag af mit Liv. (Arbejdernes Søndag. Fortællinger overs. fra Fransk. Udg. af Foreningen til Fremme af Søndagens rette Brug). ♦ 1889. 24 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse opført unden forfatternavn under titlen: Arbejderens Søndag.
Turgénjew, Iwan: Foraars-Bølger, (1889, roman, russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Foraars-Bølger. En Novelle. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. 2. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1873 1. udgave: Foraars-Bølger. En Novelle. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ L.A. Jørgensen, 1873
Tuxen, Fanny: Naar Lampen er tændt, (1889, børnebog, dansk)
af Fanny Tuxen (1832-1906)
illustrationer af Dina Aschehoug (1861-1956, sprog: norsk)
illustrationer af Knud Gamborg (1828-1900)
Detaljer
Naar Lampen er tændt. Fortællinger for Børn. Med Illustrationer af D. Aschehoug og Titelbillede af Knud Gamborg. ♦ Hagerup, 1889. 67 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag 1905. 71 sider, illustreret.
 note til titel Indhold: Til Apoteket. Glemsomhed. Risengrød. Otto.
 anmeldelse Fredericia Dagblad 5-12-1905, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Tømmerup, V.: Jule-Aften, (1889, dramatik, dansk)
af V. Tømmerup
Detaljer
Jule-Aften. En dramatisk Situations-Bagatel. ♦ Forfatteren, 1889.
V. K.: Emils Hjertebanken, (1889, dramatik, dansk)
af V.K. (pseudonym)
Detaljer
Emils Hjertebanken. Vaudevillemonolog af V.K. Melodierne af "Emilies Hjertebanken". ♦ Wm. L. Wulff, 1889. 11 sider
kollaps Noter
 note til titel Opført første Gang til "Skuespillerforeningen"s Festbal i Casino, [15.] Marts 1884.
 note til titel Portræt af monologens fremstiller, Zangenberg. på omslaget.
Vandel, C. Scheel: Kræmmerliv, (1889, roman, dansk)
af Carl Scheel Vandel (1864-1918)
Verga, Giovanni: En dagligdags Historie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Helgen-Krig [indgår i: Udvalgte Fortællinger [d]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Hvorledes Koleraen kom til Byen [indgår i: Udvalgte Fortællinger [b]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Kammerater [indgår i: Udvalgte Fortællinger [a]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Den lille Kanariefugl i Nr. 15 [indgår i: Udvalgte Fortællinger [e]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Peppa [indgår i: Udvalgte Fortællinger [f]], (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verga, Giovanni: Udvalgte Fortællinger, (1889, novelle(r), italiensk) EMP4931
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Detaljer
Udvalgte Fortællinger. Fra Italiensk ved Helene Jacobson. ♦ (Hauberg), Mackeprang, [1889]. 112 sider. (Dansk Folkebibliothek, 90)
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 90
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3: Forord [om G.V., signeret "Overs."].
Indhold

[a] Verga, Giovanni: Kammerater (1889, novelle(r))
originaltitel: Camerati, 1883
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Per le vie, 1883.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[b] Verga, Giovanni: Hvorledes Koleraen kom til Byen (1889, novelle(r))
originaltitel: Quelli del colèra, 1887
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Vagabondaggio, 1887.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[c] Verga, Giovanni: En dagligdags Historie (1889, novelle(r))
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
[d] Verga, Giovanni: Helgen-Krig (1889, novelle(r))
originaltitel: Guerra di santi, 1880
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
1899 indgår i: Landsbyhistorier fra Sicilien [s145] Senere udgave: Naar Helgene slaas. Side [145]-66
Noter
 note til oversat titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
[e] Verga, Giovanni: Den lille Kanariefugl i Nr. 15 (1889, novelle(r))
originaltitel: Il canarino del n. 15, 1883
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Per le vie, 1883.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[f] Verga, Giovanni: Peppa (1889, novelle(r))
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
Verne, Jules: To Aars Ferie, (1889, roman, fransk) EMP4796
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Julie Götzsche (1828-1913)
Detaljer
To Aars Ferie. Paa Dansk ved J. Gøtzsche. ♦ 1889. 249 sider
originaltitel: Deux ans de vacances, 1888
kollaps Noter
 note til oversat titel Det formodes, at oversætteren J. Gøtzsche er Julie Götzsche.
Oversigt over andre udgaver:
1903 Senere udgave: To Aars Ferie. Paa Dansk ved E. Stensgård. M. 30 Tegn. af P. Steffensen. ♦ Chr. Erichsen, 1903. 312 sider. Pris: kr. 1,00
1923 Senere udgave: To Aars Ferie. Paa Dansk ved Erling Stensgård. M. 25 Tegn. af Poul Steffensen. 2. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1923. 206 sider, illustreret
1945 Senere udgave: To Aars Ferie. (Overs. fra Svensk af Poul Honoré efter "Två års ferie" [ie: Två års ferier]. Ill. af Harry Nørstrand). ♦ Ungdommens Forlag, 1945. 167 sider, illustreret. Pris: kr. 4,00. (Trykkeri: Bogtr. "Hafnia", Kbhvn.). (Ungdommens Bibliotek, 19)
1954 Senere udgave: To års ferie. På dansk ved Erling Stensgård. ♦ Samleren, 1954. 168 sider. Pris: kr. 2,75
1959 Senere udgave: To års ferie. Overs. fra fransk af Erling Stensgård. Ill. af Chr. Aabye Talge. 4. opl. [ie: ny udgave]. ♦ Erichsen, 1959. 151 sider, illustreret
1970 Senere udgave: To års ferie. Med Benetts ill. fra originaludg. Uforkortet overs. fra fransk af Ellen Frederiksen i samarb. med Ella Nielsen. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1970. 383 sider, illustreret
1972 Senere udgave: To års ferie. Overs. og bearb. af Aage Nymann. Ill. af Palle Bregnhøi. ♦ Gyldendal, 1972. 231 sider, illustreret
Viking, Sigurd: Samson fra Ryttervagten, (1889, digte, dansk)
af Ole Chr. Jensen, f 1841 (1841-1909)
Detaljer
Samson fra Ryttervagten. ♦ Lybecker & Meyers F., 1889 [ie: 1888]. [4] 159 sider
kollaps Noter
 note til titel Overgik til Schubothe.
 anmeldelse Dagens Nyheder 21-12-1888, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 24-12-1888, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Jyllandsposten 29-10-1889, side 1 [Anmeldelse, signeret: [stjernetegnet for skorpionen]]  Link til ekstern webside Mediestream
Vintersbølle, H. P. N.: Sælsomme Fortællinger, (1889, novelle(r), dansk)
af uidentificeret
Vogelweide, Walther v. der: Straa-Orakel [indgår i antologien: Min Kjærligheds Bog [s095]], (1889, digte, tysk) 👓
af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
oversat af Karl Gjellerup (1857-1919)
Detaljer
Straa-Orakel. Efter Walter v. der Vogelweide. Side [95]-96
originaltitel: Halmorakel
Vogt, Nils Collett: Familiens Sorg, (1889, roman, norsk)
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
Detaljer
Familiens Sorg. Fortælling. P.G. Philipsen, 1889
Walberg, Emilie: Tre Par, (1889, dramatik, dansk)
af Emilie Walberg (f. 1843)
Detaljer
Tre Par. Lystspil med Sange i 1 Akt. A. Andersen, 1889. 48 sider
kollaps Noter
 note til titel Opført af Direktør Fred. Schmidts Personale på "National" i Vinteren 1889.
Walford, Lucy Bethia: Søskendebørn, (1889, roman, engelsk) EMP1403 👓
af Lucy Bethia Walford (1845-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Søskendebørn. Roman af L. B. Walford. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1889. 1.-2. Del, 276 + 140 sider
del af: Morgenbladet
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 13-7-1889 til 13-11-1889. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1880 1. udgave: Sødskendebørnene. Af L. V. Walford, Forfatter af "Pauline" osv., i 2 Dele. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1880 [ie: 1879-80]. 1.-2. Deel, 229 + 209 sider
Wallin, J. O.: Dødens Engel, (1889, digte, svensk)
af Johan Olof Wallin (1779-1839, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
oversat af Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Dødens Engel. Med Tegninger af Carl Larsson. I dansk Gjengivelse af Chr. Richardt. ♦ Gad, 1889. 39 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Udgaven med illustrationer af Carl Larsson blev udgivet i Sverige 1880.
 anmeldelse Østsjællands Folkeblad 30-11-1889, side 1 [Anmeldelse]. Samme i: Silkeborg Avis 3-12-1889, side 1  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Dødens Engel. Et Digt. Paa Dansk ved B.S. ♦ Jacob Lunds Forlag, 1856 [ie: 1855]. 16 sider
Waters, W. G.: Min Ven Bellamy, (1889, roman, engelsk) EMP1425
af William George Waters (1844-1928, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Min Ven Bellamy. Fortælling. ♦ [Berlingske Tidende], 1889. 111 sider
originaltitel: My friend Bellamy, 1887
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 30-7-1889 til 6-8--1889 i 7 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Wellershaussen, Egon von: Dramaet i Mayerling, (1889, roman, tysk) EMP2997
af Egon von Wellershaussen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dramaet i Mayerling eller Kronprins Rudolph og Baronesse Vetsera. Historisk Roman. "Adresseavisen"s Feuilleton. ♦ 1889. 110 sider
originaltitel: Das Drama von Mayerling, 1889
Werner, E.: Alpefeen, (1889, roman, tysk) EMP1754
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Alpefeen. Roman. ♦ Eibes Forlag, 1889. 382 sider
Oversigt over andre udgaver:
1888 1. udgave: Alpefeen. Roman. ♦ Roskilde, L. Jordan Forlag, 1888. 1.-2. Del, ? sider
Werner, E.: Alpefeen, (1889, roman, tysk) EMP1756
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Alpefeen. Feuilleton til "Veile Amts Avis". ♦ Veile, 1889. [Del 1-2], 415 + 172 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Veile Amts Avis 1889.
Oversigt over andre udgaver:
1888 1. udgave: Alpefeen. Roman. ♦ Roskilde, L. Jordan Forlag, 1888. 1.-2. Del, ? sider
Wesenberg, Marcus: Digte, (1889, digte, dansk)
af Marcus Wesenberg (1866-1937)
Detaljer om titlen
Wetherell, Elisabeth: Den vide, vide Verden, (1889, roman, engelsk) EMP1421
af Susan Bogert Warner (1819-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den vide, vide Verden. Fortælling. Tredie Udgave. ♦ Hagerup, 1889. 254 sider. Pris: kr. 3,50
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [af oversætteren].
 note til oversat titel Ny forkortet oversættelse.
Oversigt over andre udgaver:
1853-54 1. udgave: Den vide, vide Verden. Overs. fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ Oversætterens Forlag, 1853-54. Deel 1-2, 751 + 755 sider. (Trykkeri: S. Trier)
Wied, Gustav: En Hjemkomst, (1889, dramatik, dansk)
af Gustav Wied (1858-1914)
Detaljer
En Hjemkomst. Sørgespil i fire Akter. ♦ Wm.L. Wulffs Boghandel, 1889. 142 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom 31-5-1889. Trykt i 1000 eksemplarer (?). Restoplaget overtaget af Gyldendal og forsynet med nyt omslag.
 anmeldelse Politiken 12-6-1889 [Anmeldelse, usigneret (Edv. Brandels)].  Brandes, Edvard Edvard Brandes
Williams: Elé, (1889, roman, dansk)
af William Schaldemose (1866-1922)
andet: Anonym
Detaljer
Elé. En Fortælling. ♦ Gad, 1889. 187 sider
kollaps Noter
 note til titel Med titelbillede.
 anmeldelse Østsjællands Folkeblad 30-11-1889, side 1 [Anmeldelse]. Samme i: Silkeborg Avis 3-12-1889, side 1  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Morgenbladet 19-12-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Wolzogen, Ernst von: Den gale Komtesse, (1889, roman, tysk) EMP3027
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
illustrationer af Carsten Ravn (1859-1914)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
Detaljer
Den gale Komtesse. Roman. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Illustrationer af Carsten Ravn og V. Jastrau. ♦ M. Truelsen, 1889. 438 sider
originaltitel: Die tolle Komtess, 1889
del af: Aaret rundt
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 50-66, 126-44, 157-72, 199-216, 247-63, 293-307 og 345-60. [Med Forfatterens Portrait og Tegninger af Carlsten Ravn og V. Jastrau]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1909-10 Senere udgave: Den gale Komtesse. Roman i to Dele af Ernst von Wolzogen. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1909-10. I.-II. Del, 230 + 264 sider
1911 Senere udgave: Den gale Komtesse. Paa Dansk ved Alex. Schumacker. ♦ John Martin, 1911. 176 sider
Zehren, Klaus: To Mennesker, (1889, roman, tysk) EMP1771
af Ernst Alex Clausen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
To Mennesker. Novelle. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1889. 164 sider
originaltitel: Zwei Menschen, 1889
kollaps Noter
 note til titel Trykt på tysk i: Über Land und Meer, 61. Band, 31. Jahrgang, no. 21 (1889), side 449.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Ørn, C. A.: 19 Aar i Brøndstræde (i »Skandsen«), (1889, digte, dansk)
af C.A. Ørn
Detaljer
19 Aar i Brøndstræde (i »Skandsen«). Originalt komisk Lejligheds-Digt. ♦ Forfatteren, 1889.
Østergaard, Kr.: Vesterlide, (1889, roman, dansk)
af Kristjan Østergaard (1855-1931)
Østrup, J.: Arabiske Sange og Eventyr, (1889, tekster, arabisk)
af Johannes Østrup (1867-1938)
illustrationer af Knud Gamborg (1828-1900)
Detaljer
Arabiske Sange og Eventyr. Efterlignede og oversatte af J. Østrup. ♦ Gyldendal, 1889. 175 sider, illustreret. Pris: kr. 4,25
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 26-11-1889, side 5 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
årbog: Blæksprutten, (1889-2013, humor)
af Anonym
Detaljer om titlen
årbog: Børnenes Julebog, (1889-1924, tekster)
udgiver: Olof Olsson (1843-1911)
(1910-24) redigeret af J. Høher (1875-1954)
Detaljer
Børnenes Julebog. Udgivet af O. Olsson. 1.-36. Aarg.
årbog: Venstres Bog, (1889-91, samling) 👓
redigeret af Anonym
andet: Emil Bojsen (1854-1898)
Detaljer
Venstres Bog for [1890-92] - Hermed følger som Tilgift en Almanak. Udgiven af Venstres Organisation. ♦ Kolding, Venstres Organisation (Konrad Jørgensen), 1889-91. [Årgang] 1890-92, 87 + 113 [1] + 135 [1] sider, illustreret [årgang 1891 også med 12 portrættavler]. (Trykkeri: Konrad Jørgensens Bogtrykkeri ved H.P. Warberg)
kollaps Noter
 note til titel Ansøgning af 2-5-1889 fra landstingsmand, redaktør Konrad Jørgensen som Hovedkommissionær for Foreningen "Venstres Organisation i Danmark" til udgivelse af en almanak under navnet "Venstres Almanak for 1890, udgiven af Venstres Organisation". Københavns Universitets Almanakkomite ville ikke tillade at almanakken var en del af hoveddelen på grund af at udgiveren var en politisk organisation. Afgørelsen refereret i Aarbog for Kjøbenhavns Universitet 1888-1889, side 928-930 [fejlpagineret som 309]. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside tidsskrift.dk
 note til titel Horsens Folkeblad 26-6-1889, side 3, uddrag af artikel: Venstres Almanak. I August Maaned vil Venstres Organisation lade udgaa Venstres Bog for 1890 med en Almanak som Tilgift. Det første Oplag paa 30,000, bliver fordelt Landet over gjennem de frisindede Foreninger. I Bogen findes Bidrag af Landets bedste Forfattere ... i Bogen vil blive indheftet Avertissementer ... Avertissementerne kan indsendes til undertegnede inden 14. Juli [Signeret: Horsens den 25. Juni 1889. I Forretningsudvalget for Venstres Organisation: E. Bojsen].
 note til titel Horsens Folkeblad 12-12-1890, side 2, uddrag af artikel: Venstres Bog. Gjennem Kjøbet af Venstres Bog støtter du Venstres Sag. Det er kun 60 Øre ... Venstres Bog indeholder udelukkende Bidrag af Forfattere, der hører til Venstre eller staar Venstre nær ... Send snarest Bestilling til Redaktør E. Bojsen, Horsens.
 url Fuld visning af bogen for 1890 på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af bogen for 1891 på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af bogen for 1892 på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Morsø Folkeblad 18-9-1889, side 1 [udgaven for 1890, aAnmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Kolding Folkeblad 2-10-1891, side 1 [udgaven for 1892, anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.