Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1867

Fortællinger [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [a]], (1867, ukendt) EMP 71
Litteratur og Historie [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [c]], (1867, ukendt) EMP 71
Natur og Folkeliv [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [b]], (1867, ukendt) EMP 71
A**: En Selvbiographi, (1867, roman, svensk) EMP3612
af Wilhelmina Amalia Tersmeden (1825-1903, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
En Selvbiographi. Novelle. Af A**. Overs. fra Svensk af J.H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1867. 304 sider
originaltitel: En sjelfbiografi, 1866
About, Edmond: Turcoen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [k]], (1867, tekster, fransk) EMP 72
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Turcoen. Efter "Revue des deux Mondes"
originaltitel: Le turco, 1866
kollaps Noter
 note til titel Denne oversættelse oprindelig trykt i: Illustreret Tidende, årgang 7 (1865-66), Nr. 355 (15-7-1866) side 346-47, 349-51, 358-61, 366-67, 379-80, 386-87, 394-95, Nr. 362 (2-9-1866) side 402-03.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archives, 2. udg. 1867
Aguilar, Grace: En Moders Løn [Værker [3]], (1867, roman, engelsk) EMP 152
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Moders Løn. En Fortsættelse af "Hjemmets Indflydelse". Overs. ♦ 1867. 699 sider
originaltitel: A mother's recompense, 1850
Ainsworth, W. H.: Carl Stuart i Madrid, (1867, roman, engelsk) EMP 167
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Carl Stuart i Madrid. Historisk Roman. ♦ [1867]. Deel 1-2, 299 + 248 sider
originaltitel: The Spanish match, or Charles Stuart in Madrid, 1865
Andersen, Carl: To Venner [indgår i: Genrebilleder [s022]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
To Venner. Side [22]-28
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s009] Senere udgave: To Venner. Side [9]-15
Andersen, Carl: For hundrede Aar siden [indgår i: Genrebilleder [s033]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
For hundrede Aar siden. Side [33]-41
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s103] Senere udgave: For hundrede Aar siden. Side [103]-09
Andersen, Carl: Forsoning [indgår i: Genrebilleder [s057]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Forsoning. Side [57]-68
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s273] Senere udgave: Forsoning. Side [273]-84
Andersen, Carl: Gamle Filip [indgår i: Genrebilleder [s085]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Gamle Filip. Side [85]-93
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s227] Senere udgave: Gamle Filip. Side [227]-35
Andersen, Carl: Det gamle Huus [indgår i: Genrebilleder [s007]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Det gamle Huus. Side [7]-11
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s043] Senere udgave: Det gamle Hus. Side [43]-47
Andersen, Carl: Genrebilleder, (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Genrebilleder. ♦ Kjøbenhavn, G.E.C. Gad, 1867. 104 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1867.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1869 Samhørende, fortsættes af (2. del): Nye Genrebilleder. ♦ G.E.C. Gad, 1869. 106 sider
1871 Samhørende, fortsættes af (3. del): Genrebilleder. Tredie Samling. ♦ G.E.C. Gad, 1871. 102 sider
1875 Samhørende, fortsættes af (4. del): Genrebilleder. 4. Samling. Med Illustrationer af Otto Bache. ♦ G.E.C. Gad, 1875. 100 sider, illustreret
1877 Samhørende, fortsættes af (5. del): Genrebilleder. Af Carl Andersen. Femte Samling. Johan. En lille Julehistorie. Blaahus. Med Illustrationer af Otto Bache. ♦ Forlagt af G.E.C. Gad, 1877. 101 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1879 Samhørende, fortsættes af (6. del): Genrebilleder. Sjette Samling. Med Illustrationer af Otto Bache. ♦ G.E.C. Gad, 1879. 102 sider, illustreret
1881 Samhørende, fortsættes af (7. del): Genrebilleder. 7. Samling. Tegninger af Frants Henningsen. ♦ G.E.C. Gad, 1881
1873 Senere udgave: Genrebilleder. (1.-3. Samling). Ny, samlet Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af G.E.C. Gad, 1873. 300 sider
Indhold

[s007] Andersen, Carl: Det gamle Huus. Side [7]-11 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s043] Senere udgave: Det gamle Hus. Side [43]-47
[s012] Andersen, Carl: Den Rette. Side [12]-21 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s178] Senere udgave: Den Rette. Side [178]-87
[s022] Andersen, Carl: To Venner. Side [22]-28 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s009] Senere udgave: To Venner. Side [9]-15
[s029] Andersen, Carl: Under Bøgetræet. Side [29]-32 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s169] Senere udgave: Under Bøgetræet. Side [169]-72
[s033] Andersen, Carl: For hundrede Aar siden. Side [33]-41 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s103] Senere udgave: For hundrede Aar siden. Side [103]-09
[s042] Andersen, Carl: Spillemanden. Side [42]-50 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s016] Senere udgave: Spillemanden. Side [16]-24
[s051] Andersen, Carl: I Klosterhaven. Side [51]-56 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s110] Senere udgave: I Klosterhaven. Side [110]-15
[s057] Andersen, Carl: Forsoning. Side [57]-68 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s273] Senere udgave: Forsoning. Side [273]-84
[s069] Andersen, Carl: Maalet. Side [69]-78 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
[s079] Andersen, Carl: Sangerens Hustru. Side [79]-84 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s163] Senere udgave: Sangerens Hustru. Side [163]-68
[s085] Andersen, Carl: Gamle Filip. Side [85]-93 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s227] Senere udgave: Gamle Filip. Side [227]-35
[s094] Andersen, Carl: Den gyldne Bog. Side [94]-104 (1867, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s188] Senere udgave: Den gyldne Bog. Side [188]-98
Andersen, Carl: Den gyldne Bog [indgår i: Genrebilleder [s094]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den gyldne Bog. Side [94]-104
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s188] Senere udgave: Den gyldne Bog. Side [188]-98
Andersen, Carl: I Klosterhaven [indgår i: Genrebilleder [s051]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
I Klosterhaven. Side [51]-56
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s110] Senere udgave: I Klosterhaven. Side [110]-15
Andersen, Carl: Maalet [indgår i: Genrebilleder [s069]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Maalet. Side [69]-78
Andersen, Carl: Den Rette [indgår i: Genrebilleder [s012]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den Rette. Side [12]-21
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s178] Senere udgave: Den Rette. Side [178]-87
Andersen, Carl: Sangerens Hustru [indgår i: Genrebilleder [s079]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Sangerens Hustru. Side [79]-84
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s163] Senere udgave: Sangerens Hustru. Side [163]-68
Andersen, Carl: Spillemanden [indgår i: Genrebilleder [s042]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Spillemanden. Side [42]-50
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s016] Senere udgave: Spillemanden. Side [16]-24
Andersen, Carl: Under Bøgetræet [indgår i: Genrebilleder [s029]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Under Bøgetræet. Side [29]-32
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Genrebilleder [s169] Senere udgave: Under Bøgetræet. Side [169]-72
Andersen, H. C.: Femten Eventyr og Historier, (1867, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Detaljer
Femten Eventyr og Historier. Med Illustrationer af Lorenz Frølich. Ny Udgave. ♦ C.A. Reitzel, 1867. 124 sider, illustreret
Andersen, H. C.: Kjendte og glemte Digte, (1867, digte, dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Kjendte og glemte Digte. (1823-1867). Af H. C. Andersen. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1867. xiv + 378 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
kollaps Noter
 note til titel Side [v]: Fru Dorothea Melchior født Henriques, hjerteligt og taknemligt tilegnet.
 note til titel Side [vii]-xiv: Indhold.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1942 [Uddrag] indgår i: Alt paa sin rette Plads [s016] Senere udgave: Forvisning. (Under Krigen 1964). Side [16]
anonym: Et og andet i bunden og ubunden Stil, (1867, samling, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Et og andet i bunden og ubunden Stil. Af "En Menig" [ie: Ernst J. Jensen]. ♦ Slagelse, 1867
anonym: Tvende nyttelige og skjønne Historier, [Danske Folkebøger [1b]], (1867, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Tvende nyttelige og skjønne Historier, den første om Griseldis, den anden om en doctors Datter af Bononia. 40 sider
anonym: Tre Aftener ved Piledammen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [j]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Tre Aftener ved Piledammen. Efter "All the Year Round"
anonym: Tre Friere i et Par Sko [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [8]], (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Tre Friere i et Par Sko. Vaudevillebagatel
anonym: En Aftenunderholdning, (1867, tekster, dansk)
af Athalia Schwartz (1821-1871)
Detaljer
En Aftenunderholdning. Af Forfatteren til »Livsbillederne«. ♦ Kbh., Gandrup, 1867.
kollaps Noter
 note til titel Særsk. Aftryk af "Ydun".
anonym: Clement Carew [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [l]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Clement Carew. I Fire Kapitler. Efter "All the Year Round"
anonym: Emma, (1867, børnebog, fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen (1816-1870)
Detaljer
Emma eller de Tvende Indflydelser. En Bog for Ungdommen bearbejdet efter det Franske ved S. B. [Sophie Buntzen]. ♦ Schubothe, 1867. 162 sider
originaltitel: ?
anonym: For tre Skilling, (1867, novelle(r), dansk)
udgiver: Jack Shatson
Detaljer
For tre Skilling. Historier og Smaafortællinger, samlede af Jack Shatson. ♦ [Udgiveren], 1867. 126 sider
anonym: Corporal Andkjær [indgår i antologien: Dukke-Theatret [1]], (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
anonym: De leende Børn, (1867, børnebog, tysk)
af Anonym
Detaljer
De leende Børn eller lystige og advarende Historier med morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar ♦
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: De leende Børn eller lystige og advarende Historier med morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar. ♦ Kjöbenhavn, H.J. Bing og Søns Forlag, 1851. [44] sider, illustreret (kvartformat)
anonym: Den lille Søfugl, (1867, roman, engelsk) EMP1513
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Christian Willerup (1815-1886)
Detaljer
Den lille Søfugl. Overs. fra Engelsk. Udgivet paa Methodisternes Forlag af C. Willerup. ♦ 1867. 133 sider, 5 tavler
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1892 Senere udgave: Den lille Søfugl. Anden gennemsete Udgave. ♦ 1892. 148 sider
1923 Senere udgave: Den lille Søfugl. Oversat fra engelsk. 4. gennemsete Udg. ♦ Vejle, Kristelig Bogforenings Forlag, 1923. 154 sider. Pris: kr. 1,00
anonym: Livet i Charlottenlund [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [7]], (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Livet i Charlottenlund. Komisk Kvartet
anonym: En lystig historie om Fortunatus's Pung og hans Ønskehat [Danske Folkebøger [1c]], (1867, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
En lystig historie om Fortunatus's Pung og hans Ønskehat. 148 sider
anonym: Samvittighedens Røst, (1867, roman, fransk) EMP4866
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Samvittighedens Røst. En Fortælling. Efter det Franske. ♦ 1867. 85 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til titel Opbyggelse.
anonym: En smuk lystig Historie om Melusina [Danske Folkebøger [1d]], (1867, dansk) 👓
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En smuk lystig Historie om Melusina. 22 sider
anonym: Spøgelset i Værtshuset [indgår i antologien: Dukke-Theatret [2]], (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
anonym: Tante Margarets Modgang [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [i]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Tante Margarets Modgang. Efter "All the Year Round"
anonym: Urtekræmmersvendens Kjærlighed [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [5]], (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Urtekræmmersvendens Kjærlighed. Sangmonolog
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1876.
anonym [Andersson, Alfred]: Barnemordersken [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [d]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: Falskmøntnerne [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [e]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: Indbrudstyveriet [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [f]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: Kameliadamen [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [c]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: Pantelaaneren [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [b]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: En Politiembedsmands Optegnelser, (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Politiembedsmands Optegnelser. Fotografibilleder af Livet i Stockholm. Overs. fra Svensk. ♦ 1867. 205 sider
originaltitel: En polismans anteckningar, 1867
Indhold

[a] anonym [Andersson, Alfred]: Sangerinden (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
[b] anonym [Andersson, Alfred]: Pantelaaneren (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
[c] anonym [Andersson, Alfred]: Kameliadamen (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
[d] anonym [Andersson, Alfred]: Barnemordersken (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
[e] anonym [Andersson, Alfred]: Falskmøntnerne (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
[f] anonym [Andersson, Alfred]: Indbrudstyveriet (1867, roman)
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Andersson, Alfred]: Sangerinden [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [a]], (1867, roman, svensk) EMP3243
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
anonym [Bang, Ole, f 1788]: Eva Homo, (1867, digte, dansk)
af Ole Bang (1788-1877)
Detaljer
Eva Homo. Versificeret Novelle af Dr. B-o. Anden forøgede Udgave. ♦ (Gyldendalske Boghandel), 1867. 256 sider. Pris: 1 Rd. 32 Sk.
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: Eva Homo. Digt i femten Sange. Manuskript. ♦ Kjøbenhavn, trykt i Thieles Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1851. [8] + 224 sider
anonym [Cooke, John Esten]: Nellys Sko [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [aa]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP 71
af John Esten Cooke (1830-1886, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Rudolf Schmidt (1836-1899)
Detaljer
Nellys Sko. En amerikansk Novelle
originaltitel: Nelly's slipper
del af: Fædrelandet
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Harper's New Monthly Magazine, Vol. xvii [17], No. 98 (July 1858), side 198-205.
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet, 1859, Nr. 85 (11-4-1859), Nr. 86 (12-4-1859) og Nr. 87 (13-4-1859), (Paa Dansk ved Rudolf Schmidt). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
anonym [Hoffmann, Heinrich]: Den store Bastian, (1867, børnebog, tysk)
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
oversat af Simon Simonsen (1808-1879)
Detaljer
Den store Bastian eller Vær lydig. Lystige Historier og morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar. ♦ E. Jespersen, 1867. [20] blade
kollaps Noter
 note om oplag 12te Oplag, [1893].
 note om oplag 15. Oplag, 1903 [hermed trykt i 70.000 eksemplarer].
 note om oplag 19. Oplag, 1909 [hermed trykt i 80.000 eksemplarer].
 note om oplag 85.-89. Tusinde, 1912.
 note om oplag 89--95. Tusinde, [1916].
 url Fuld visning af bogen (12te Oplag, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Østsjællands Folkeblad 14-12-1909, side 1 [Anmeldelse af Jubilæumsudgave, signeret: S.K.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Aarhuus Stifts-Tidende 15-12-1909, side 3 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Dagbladet 13-12-1916, side 8 [Anmeldelse af Jubilæumsudgaven 1916]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar. ♦ Kiøbenhavn, H.I. Bing & Söns Forlag, 1847. 20 blade
anonym [Jensen, Ernst J.]: Den forladte Dronning, (1867, roman, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Den forladte Dronning. Fortælling. Af "En Menig". ♦ Slagelse, 1867
anonym [Johansen, Tagea]: Vibeke og Margrete, (1867, roman, dansk) 👓
af Tagea Johansen (1840-1924)
fejlagtig tillagt: Camilla Eegholm (1847-1905)
Detaljer
Vibeke og Margrete. En Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. 208 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 Bog H. Ehrencron-Müller: Anonym- og Pseudonym-Lexikon. For Danmark og Island til 1920 og Norge til 1814. H. Hagerup, 1940. 392 sider: side 274, anfører Camilla Eegholm, det er næppe korrekt, jævnfør Lise Busk-Jensen: Romantikkens Forfatterinder, 2009, side 1588.
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Meilhac, H. og Halévy]: Kjærlighed og Photographi, (1867, dramatik, fransk)
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Dreboldt (1835-1894)
Detaljer
Kjærlighed og Photographi. Farce. Efter det Franske. ♦ Kbh., 1867
anonym [Ólafsson, Jón]: Hefndin, (1867, digte, islandsk) 👓
af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
Detaljer
Hefndin. Saga og nokkur kvæði. Af [Jón Ólafsson]. ♦ Reykjavík, [s.n.], 1867. 64 sider
anonym [Schandorph, S.]: »Ude i Skoven«, (1867, dramatik, dansk) 👓
af Sophus Schandorph (1836-1901)
Detaljer
»Ude i Skoven«. Dramatiske Scener. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1867. 144 sider. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
anonym [Trollope, Frances Eleanor]: Tante Margrethes Bekymringer, (1867, roman, engelsk) EMP1514 👓
af Frances Eleanor Trollope (1835-1913, sprog: engelsk)
oversat af Isabella Stampe (1839-1888)
Detaljer
Tante Margrethes Bekymringer. En Fortælling. Efter det Engelske ved J.S. "Ribe Stifts Tidendes" Feuilleton. ♦ Ribe, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1867. 98 sider
originaltitel: Aunt Margarets trouble, 1866
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: All the Year Round, Volume XVI, fra No. 377 (14-7-1866) til No 382 (18-8-1866), under titlen: The tale of aunt Margaret's trouble.
 note til oversat titel Til salg via C.F. Termansen (annonceret fra 24-8-1867), muligvis med nyt titelblad, pris: 48 sk.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 23-10-1866. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
antologi: Hundrede Digte, (1867, digte, engelsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann (1822-1893)
Detaljer
Hundrede Digte. Ved Caralis. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1867. [6] 203 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til oversat titel Smudstitelblad: Hundrede Digte. Efter det Engelske. Med biografiske Notitser og fire Portraiter.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Forord, signeret Kjøbenhavn, September 1866].
 note til oversat titel Side [183]-203: Biographiske Notitser.
 note til oversat titel Med portrættavler og signatur i faksimile af Thomas Moore, Byron, Robert Burns og Longfellow.
 note til oversat titel Indeholder digte af: Bernhard Barton, Thomas Haynes Bayley, William Cullen Bryant, Robert Burns, Lord Byron, James Joseph Callanan, Thomas Campbell, Harry Carey, Miss Eliza Cook, Barry Cornwall, Allan Cunningham, John Gay, Charles Fenno Hoffman, Thomas Hood, Ben Jonson, Henry Wadsworth Longfellow, Richard Monckton Milnes, Thomas Moore, Thomas Percy, Percy Bysshe Shelley, Alfred Tennyson, Henry Kirke White, Charles Wolfe og William Wordsworth.
 note om oplag Andet Oplag, 1867.
 url Fuld visning af den dansk oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen (2. oplag) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[s031] Milnes, R. M.: Hyrdepigens Sang (1867, digte)
originaltitel: I wandered by the brook-side
af Richard Monckton Milnes 1st Baron Houghton (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann (1822-1893)
1897 indgår i antologien: Blaaklokke [s036] Senere udgave: Pigen ved Bækken. Efter Lord Houghton. Side 36-37
antologi: Danske Folkebøger, (1867, dansk) 👓
af Anonym
udgiver: Carl Elberling (1834-1925)
Detaljer
Danske Folkebøger. Paany udgivne af Carl Elberling. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1867. 1. Bind
kollaps Noter
 note til titel Hver af de fire folkebøger med eget titelblad og paginering. Mere udkom ikke.
 note til titel Side [iii]-xii: Forord [signeret: Kjøbenhavn d. 29de October 1867. Carl Elberling].
 note til titel Upagineret side: Indhold.
Indhold

[1a] anonym: Keiser Karl Magnus's krønike. 149 [1] sider (1866)
af Anonym
Noter
 note til titel Side [150]: Forklaring over nogle af de forekommende Stednavne.
[1b] anonym: Tvende nyttelige og skjønne Historier, den første om Griseldis, den anden om en doctors Datter af Bononia. 40 sider (1867)
af Anonym
[1c] anonym: En lystig historie om Fortunatus's Pung og hans Ønskehat. 148 sider (1867)
af Anonym
[1d] anonym: En smuk lystig Historie om Melusina. 22 sider (1867)
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
oversat af Anonym
antologi: Digte og Sange, (1867, digte, engelsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann (1822-1893)
Detaljer
Digte og Sange. Efter det Engelske ved Caralis. Med Oplysn. om Forf. og 2 Portrætter. ♦ Steen, 1867. 208 sider + tavler
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1868.
antologi: Dukke-Theatret, (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Dukke-Theatret. Ny Række. ♦ Jordan, 1867
Indhold

[1] anonym: Corporal Andkjær (1867, dramatik)
af Anonym
[2] anonym: Spøgelset i Værtshuset (1867, dramatik)
af Anonym
antologi: Forglemmigei, (1867, digte, dansk)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Forglemmigei. Udvalgte Vers af nordiske Digtere. ♦ København, Kristian Vissing, 1867. 96 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1868.
 note om oplag 3. Oplag, 1971.
 note om oplag 5. Oplag, 1882.
antologi: Fortællinger og Skildringer, (1867, novelle(r), flere sprog) EMP 71
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Rudolf Schmidt (1836-1899)
Detaljer
Fortællinger og Skildringer. Oversatte af Rudolf Schmidt. Fra "Fædrelandet"s Feuilleton. ♦ Schubothe, 1867. 486 sider
Indhold

Fortællinger
[aa] anonym [Cooke, John Esten]: Nellys Sko. En amerikansk Novelle (1867, novelle(r))
originaltitel: Nelly's slipper
af John Esten Cooke (1830-1886, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Rudolf Schmidt (1836-1899)
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På engelsk trykt i Harper's New Monthly Magazine, Vol. xvii [17], No. 98 (July 1858), side 198-205.
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet, 1859, Nr. 85 (11-4-1859), Nr. 86 (12-4-1859) og Nr. 87 (13-4-1859), (Paa Dansk ved Rudolf Schmidt). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[ab] Pavie, Théodore: Kystskipperen ved Cap Fréhel (1867, novelle(r))
originaltitel: Le caboteur du Cap Fréhel, 1859
af Théodore Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: O.P. Ritto (1847-1922)
Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 20 (1859), side 769-95.
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), Nr. 80 (13-4-1879), side 278-82, Nr. 81 (20-4-1879), side 294-95, Nr. 82 (27-4-1879), side 304-07, under titlen: Kystsejleren ved Kap Fréhel. Af Th. Pavie. Oversat af O. P. Ritto.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[ac] Thackeray [fejl, er af: Cook, Edward D.]: Bab Lambert (1867, novelle(r))
originaltitel: Bab Lambert, 1861
af Edward Dutton Cook (1829-1883, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. iv, No. 22, October 1861, side 421-439.
 note til oversat titel Er ikke af Thackeray, men Edward D. Cook.
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 2-1-1862 til 7-1-1862 i 5 afsnit, efter titlen er anført: (Af Thackeray. Paa Dansk ved Rudolf Schmidt). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[ad] Saintine, X. B.: Modsigelserne (1867, novelle(r))
originaltitel: ?
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
[ae] Gerstäcker: Snorkeren (1867, novelle(r))
originaltitel: Der Schnarcher
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På tysk trykt i Fliegende Blätter, No. 481, 1855. Udgivet i bogform i: Aus meinen Tagebuch. Gesammelte Erzählungen, Zweiter Band, 1863.
 note om føljeton Trykt i Fædrelandet 28-7-1863. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Natur og Folkeliv
[ba] Berlepsch, H. A.: Rød Sne (1867)
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
[bb] Berlepsch: Snestorm mellem Alperne (1867)
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
[bc] Berlepsch: Uveir mellem Alperne (1867)
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
[bd] Möllhausen, Balduin: En Steppebrand (1867, tekster)
originaltitel: Die Prairieband, 1860
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube 1860, No. 36, side 571-73.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[be] Möllhausen: En Dyrekamp (1867)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
[be] Möllhausen: Fata Morgana i Ørkenen (1867, tekster)
originaltitel: Die Fata Morgana in der Wüste
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube 1860, No. 30, side 475-77.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[bf] Tischendorf, Constantin: Pyramiderne og Sphinxen (1867)
af Constantin Tischendorf (1815-1874, sprog: tysk)
[bg] Gerstäcker: Carnevalet i Lima (1867, novelle(r))
originaltitel: Drei Tage Karneval in Lima
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Noter
del af: Folkets Avis
 note om føljeton Trykt i Folkets Avis fra 21-6-1861 til 24-6-1861, under titlen: Tre Karnevalsdage i Lima. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[bh] Molinari, G. de: Et Ophold i Moskou. Efter G. de Molinari (1867)
af Gustave de Molinari (1819-1912, sprog: fransk)
[bi] Lilljebjørn, Knut: Livet i en svensk Provinds i det 18de Aarhundrede (1867)
af Knut Lilljebjörn (1765-1838, sprog: svensk)
Litteratur og Historie
[ca] Casse, A. Du: Richelieu som Dramatiker. Af "Histoire anecdotique de läncien théâtre en France", 1862 (1867, tekster)
af Albert du Casse (1813-1893, sprog: fransk)
[cb] Taine, H.: To Digtere og deres Publikum (1867, tekster)
af Hippolyte Adolphe Taine (1828-1893, sprog: fransk)
Noter
 note til titel Om Tennyson og A. de Musset.
[cd] Musset, Alfred de: Et Aftensmaaltid hos Mademoiselle Rachel (1867, tekster)
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
[ce] Taillandier, Saint René: Et Drama i det literaire liv (1867, tekster)
Noter
 note til titel Om Charlotte Stieglitz's død.
[cf] Saintine, X. B.: Eneboeren paa Søen (1867, tekster)
originaltitel: ?
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
Noter
 note til titel Om Anselmo Giramo.
[cg] Joubert, Léo: Marie Stuart og Bothwell (1867, tekster)
af Léo Joubert (f. 1826, sprog: fransk)
[ch] Perier, Casimir: Charlotte Cordays Ungdom (1867, tekster)
af Auguste-Victor-Laurent-Casimir Perier (1811-1876, sprog: fransk)
antologi: Fra danske Forfattere, (1867, digte, dansk)
udgiver: Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Fra danske Forfattere Digte og Skizzer, udgivne af Christian Richardt. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel, 1867. 167 sider
kollaps Noter
 note til titel En Skærv til Indsamlingen for trængende Slesvigere.
antologi: Minderuner over danske Mænd og Kvinder, (1867, digte, dansk)
redigeret af Carl Andersen (1828-1883)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Minderuner over danske Mænd og Kvinder. Samlede af Carl Andersen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1867. 344 sider
antologi: Mindre Fortællinger, (1867, novelle(r), flere sprog) EMP 72
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Mindre Fortællinger. Overs. af L. Motlke. ♦ Eibe, 1867. 391 sider
Indhold

[a] antologi: Mugby Hovedstation. Julefortælling tildels af Charles Dickens (1867, tekster)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
1867 i: Samtlige Værker [28a] 1. udgave: Mugby Hovedstation. Julefortælling for 1866, tildels af Charles Dickens. ♦ Eibe, 1867. 151 sider
[aa] Dickens: Brødrene Barbox (1867, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ab] Dickens: Brødrene Barbox & Co (1867, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ac] Dickens: Stambanen. Drengen i Mugby (1867, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ad] Dickens: Første Sidebane. Banevogteren (1867, tekster)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ae] Halliday, Andrew: Anden Sidebane. Locomotivføreren (1867, tekster)
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[af] Collins, Charles: Tredie Sidebane. Expropriationshuset (1867, tekster)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ag] Stretton, Hesba: Fjerde Sidebane. Jernbaneposten (1867, tekster)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[ah] Edwards, Amelia B.: Femte Sidebane. Maskinmesteren (1867, tekster)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
1867 i: Samtlige Værker [28ah] 1. udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
[i] anonym: Tante Margarets Modgang. Efter "All the Year Round" (1867, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[j] anonym: Tre Aftener ved Piledammen. Efter "All the Year Round" (1867, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
[k] About, Edmond: Turcoen. Efter "Revue des deux Mondes" (1867, tekster)
originaltitel: Le turco, 1866
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Noter
 note til titel Denne oversættelse oprindelig trykt i: Illustreret Tidende, årgang 7 (1865-66), Nr. 355 (15-7-1866) side 346-47, 349-51, 358-61, 366-67, 379-80, 386-87, 394-95, Nr. 362 (2-9-1866) side 402-03.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archives, 2. udg. 1867
[l] anonym: Clement Carew. I Fire Kapitler. Efter "All the Year Round" (1867, tekster)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
antologi: Mugby Hovedstation [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [a]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Mugby Hovedstation. Julefortælling tildels af Charles Dickens
Oversigt over andre udgaver:
1867 i: Samtlige Værker [28a] 1. udgave: Mugby Hovedstation. Julefortælling for 1866, tildels af Charles Dickens. ♦ Eibe, 1867. 151 sider
antologi: Pilgrimsharpen, (1867, digte, dansk)
redigeret af A. Nielsen (1818-1891)
Detaljer
Pilgrimsharpen. Psalmer og aandelige Sange. Til deels oversatte fra Svensk af A. Nielsen
kollaps Noter
 note til titel 62 af bogens 132 numre er skrevet af A. Nielsen, 57 oversat fra svensk, 10 af Brorson og 3 af ukendt forfatter [IMT 2002, nr. 43: Svend Erik Langdahl: Anders Nielsen - Pilgrimsharpens fader].
antologi: Stykker og Streger, (1867, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Stykker og Streger. II. Det femte Hurra. Fastelavnsoptrin. ♦ Aarhuus, [Ikke i Bogh.], 1867. 10 sider
antologi: Tysk Læsebog for Mellemklasserne i Latin- og Realskolen, (1867, tekster, ukendt)
redigeret af H.G. Møller (1832-1877)
redigeret af P.S. Nyeborg (1834-1906)
antologi: Underholdende Fortællinger, (1867, novelle(r), flere sprog) EMP 73
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Underholdende Fortællinger og Skildringer. ♦ Odense, 1867. No. 1, 246 sider
Indhold

[c] Opie, Mrs.: Uheldigt Frieri. Efter Mrs. Opie (1867, novelle(r))
af Amelia Opie (1769-1853, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[d] Hahn, A.: Fra en Fodreise i Fyn (1867)
af A. Hahn
Arentzen, Kr.: Ny Digtsagmling, (1867, digte, dansk)
af Kristian Arentzen (1823-1899)
avis: Haderslev Avis, (1867-68, periodicum)
(1867-68) redigeret af Th. Sabroe (1819-1894)
(1868) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen (1832-1917)
Detaljer om titlen
avis: Helsingørs Dagblad, (1867-, periodicum)
(1867-93) redigeret af Henrik Donatzky (1830-1898)
(1894-96) redigeret af Anders Hjortmose
(1896-97) redigeret af F.S. Simonsen
(1897-1944) redigeret af Fritz Hansen (1867-1944)
Detaljer om titlen
avis: Den Conservative, (1867-86, periodicum)
redigeret af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
Detaljer om titlen
avis: Slagelse-Posten, (1867-1916, periodicum)
Detaljer om titlen
Bagger, Carl: Dramatisk Digtning [Samlede Værker [2]], (1867, samling, dansk) 👓
af Carl Bagger (1807-1846)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Detaljer
Dramatisk Digtning. Mindre Digte (Portrait, Biographi og Anmærkninger). ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1867. lvi + [1] 559 sider, illustreret. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Andet Bind, side [iii]-[vi]: Indhold.
 note til titel Andet Bind, side vii-x: Forord til Udgaven af Carl Christian Baggers samlede Værker [Signeret: Gamle Kongevei i August 1867. Fr. Fiedler].
 note til titel Andet Bind, side xi-lvi: Carl Bagger. (Nogle biographiske Notitser) [Signeret: Vilhelm Møller].
 note til titel Andet Bind, side [527]-59: Anmærkninger [og bilag til biografien].
 note til titel Andet Bind, side 559: Efterskrift [Signeret: V.M.].
 note til titel Uddrag af efterskrift: Ved Udgivelsen af Carl Baggers samlede Værker har det været mit Formaal saavidt muligt at benytte Alt, hvad Forf. selv havde optaget i sine Samlinger ... Med Hensyn til de Arbeider, der kun fandtes spredte i Blade eller være utrykte, har jeg bestræbt mig for ikke at udelade Nogetsomhelst, der har Præg af hans Ditergenius.
 url Fuld visning af teksten (bind 2) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Barfod, F.: En Skærv i sang til basaren for Nordlændingerne, (1867, digte, dansk)
af Frederik Barfod (1811-1896)
Bassanville: Det afbrudte Giftermaal [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [a]], (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bassanville: For silde [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [c]], (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bassanville: Guldarmbaandet [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [e]], (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bassanville: Klæderne skabe ikke Manden [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [b]], (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bassanville: Neapolitaneren Tito [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [d]], (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bassanville: En ung Piges Hemmelighed, (1867, novelle(r), fransk) EMP3771
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En ung Piges Hemmelighed. Smaafortællinger. ♦ 1867. 211 sider
originaltitel: Les secrets d'un jeune fille, 1867
Indhold

[a] Bassanville: Det afbrudte Giftermaal (1867, novelle(r))
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
[b] Bassanville: Klæderne skabe ikke Manden (1867, novelle(r))
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
[c] Bassanville: For silde (1867, novelle(r))
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
[d] Bassanville: Neapolitaneren Tito (1867, novelle(r))
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
[e] Bassanville: Guldarmbaandet (1867, novelle(r))
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
Bergsøe, Vilhelm: Fra Piazza del Popolo, (1867, roman, dansk) 👓
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Fra Piazza del Popolo. Livsbilleder samlede i Rom. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1867 [ie: 1866]. [3] 699 sider + 1 tavle
kollaps Noter
 note til titel 3 upaginerede sider: Prolog [digt, dateret Mai 1866].
 note til titel Udkom ultimo november 1866 [omtale i Aalborg Stiftstidende 28-11-1866].
 note til titel Oplag: 1500.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Berlingske Tidende 8-12-1866, side 2 [Anmeldelse, signeret Ph. Weilbach].
Oversigt over andre udgaver:
1873 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyclus i 3 Dele. 3die Udgave. ♦ Gyldendal, 1873. 648 sider
1877 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyclus. 4. gjennemsete Udg.
1905 i: Poetiske Skrifter [1] Senere udgave: Fra Piazza del Popolo
1909 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. 11. Udg. ♦
1913-14 i: Romaner og Fortællinger [2-3] Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. ♦ 1913-14. I-II, 312 + 276 sider
1916 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. 14. Udg.
1919 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyklus. 15. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. [Bind] I-II, 312 + 272 sider
1926 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyclus. Med Illustr. af Erik Henningsen. 2. illustr. Udg. ♦ Gyldendal, 1926. 618 sider, illustreret. Pris: kr. 12,00
1936 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo
1949 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyklus. ill. af Erik Henningsen. (18. Opl.) (3. Opl. af den ill. Udg.). ♦ Gyldendal, 1949. 566 sider, illustreret. Pris: kr. 14,50
1962 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-cyklus. 20. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1962. 512 sider
1962 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Novelle-cyklus. Efter den af forf. godkendte udg. fra 1905. ♦ Hasselbalch, 1962. 517 sider. (Hasselbalchs Billigbøger, 502)
1971 Senere udgave: Fra Piazza del Popolo. Efterskrift af H. P. Rohde. Illustreret af Ebbe Sadolin. ♦ [Lademann], [1971]. 1.-2. Bind, 381 [2] + 343 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, Copenhagen)
Bergsøe, Vilhelm: I Ny og Næ, (1867, digte, dansk) 👓
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
I Ny og Næ. Digte. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. [4] 179 sider
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: Indledning [digt].
 note til titel Andet Oplag, 1867.
 url Fuld visning af bogen, Andet Oplag, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1873 Senere udgave: I Ny og Næ. Digte af Vilhelm Bergsøe. (Tredie, gjennemsete Udgave). ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. [4] 179 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1877 Senere udgave: I Ny og Næ. Digte. 4. gjennemsete Udg. ♦ Gyldendal, 1877. 179 sider
1887 Senere udgave: I Ny og Næ. 5. Udg.
1908 i: Poetiske Skrifter [7s227] Senere udgave: I Ny og Næ
Berlepsch: Snestorm mellem Alperne [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bb]], (1867, tysk) EMP 71
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
Berlepsch: Uveir mellem Alperne [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bc]], (1867, tysk) EMP 71
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
Berlepsch, H. A.: Rød Sne [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ba]], (1867, tysk) EMP 71
af Hermann Alexander von Berlepsch (1814-1883, sprog: tysk)
Bernhard, Carl: Af en gammel Herres Erindringer [Samlede Noveller og Fortællinger [14b]], (1867, dansk) 👓
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Af en gammel Herres Erindringer. Autobiographiske Fragmenter. Side i-lxxxiv
Oversigt over andre udgaver:
1871 i: Samlede Skrifter [14a] Senere udgave: Af en gammel Herres Erindringer. Autobiographiske Fragmenter. Side 1-99
Bernhard, Carl: For og Imod [Samlede Noveller og Fortællinger [14c]], (1867, dansk) 👓
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
For og Imod. Themaer for Tænkning. Side 1-242
Oversigt over andre udgaver:
1871 i: Samlede Skrifter [14b] Senere udgave: For og Imod. Themaer for Tænkning. (Første Gang trykt 1867). Side 101-371
Bernhard, Carl: For og Imod [Samlede Noveller og Fortællinger [14]], (1867, tekster, dansk) 👓
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
For og Imod. Tusinde Themaer for Tænkning, med foranstaaende autobiographiske Fragmenter. Efterladte af Carl Bernhard (A. N. de Saint-Aubain). Schubothe, 1867. [3] + lxxxiv + 242 + [1] sider
Bernhard, Carl: Forfatterens Forord [Samlede Noveller og Fortællinger [14a]], (1867, dansk) 👓
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Forfatterens Forord. [3 upaginerede sider]
Birch, F. Sneedorff: Det skal ej skee! - dog er det skeet, (1867, tekster, dansk)
af Frederik Sneedorff Birch (1805-1869)
Detaljer om titlen
Bjørnson, Bjørnstjerne: Maria Stuart i Skotland, (1867, dramatik, norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Maria Stuart i Skotland. 3. Udg. ♦ Gyldendal, 1867
Oversigt over andre udgaver:
1864 1. udgave: Maria Stuart i Skotland. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1864. 175 sider
Brammer, C.: Viser og Vers, (1867, digte, dansk)
af C. Brammer (sprog: ukendt)
Detaljer
Viser og Vers. Poetiske Studier. Stege
Carlén, E.: Repræsentanten [Udvalgte Romaner [5]], (1867, roman, svensk) EMP3298
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
Detaljer
Repræsentanten. ♦ 1867. 449 sider. (Udvalgte Romaner, Bind 5)
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Repræsentanten. Overs. fra det Svenske. ♦ Schubothe, 1841. Deel 1-3, 227 + 217 + 229 sider
Carlén, E.: Romanheltinden, (1867, roman, svensk) EMP3324
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
Detaljer
Romanheltinden. Overs. af L. Jordan. ♦ 1867
Oversigt over andre udgaver:
1850 1. udgave: Romanheltinden. ♦ 1850. Deel 1-3, 196 + 258 + 232 sider
Christianus.: Pudsmageren, (1867, tekster, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Clairville og Frascati: Mit Sødskendebarn og min Bjørn, (1867, dramatik, fransk)
af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Frascati (sprog: fransk)
Collins, Charles: Tredie Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [af]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Tredie Sidebane. Expropriationshuset
Collins, Charles: Tredie Sidebane [Samtlige Værker [28af]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Tredie Sidebane. Expropriationshuset
originaltitel: No. 3 branch line. The compensation house, 1866
Thackeray [fejl, er af: Cook, Edward D.]: Bab Lambert [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ac]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP 71
af Edward Dutton Cook (1829-1883, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
d'Arlincourt: Stephanie,, (1867, roman, fransk) EMP3738
af Victor Arlincourt (1788-1856, sprog: fransk)
oversat af M. Svendsen
udgiver: C.J. Hornum (1814-1876)
Detaljer
Stephanie, Blomsterpigen fra Chatelet. Historisk romantisk Fortælling. Frit overs. af M. Svendsen. Udg. af C. J. Hornum. ♦ [1867]. Deel 1-2, 158 + 176 sider
originaltitel: L'herbagère, 1837
Dam, Ph. R.: Sveder Ketting og Lybekkerne paa Bornholm, (1867, roman, dansk) 👓
af Ph. R. Dam (1823-1900)
Detaljer
Sveder Ketting og Lybekkerne paa Bornholm. Fortælling af Ph. R. Dam. Fodspalter til "Bornholms Tidende". ♦ Rønne, Trykt i Colbergs Enkes Bogtrykkeri, 1867.
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Bornholms Tidende fra 3-1-1867 til 17-8-1867. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1882 Senere udgave: Sveder Ketting og Lybekkerne paa Bornholm. Fortælling. 2. Opl. ♦ Rønne, Colbergs Forlag, 1882. 255 sider. Pris: kr. 2,00
Dickens, Charles: Fire Fortællinger [Samtlige Værker [28]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens: Brødrene Barbox [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [aa]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens, Charles: Brødrene Barbox [Samtlige Værker [28aa]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens: Brødrene Barbox & Co [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ab]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens, Charles: Brødrene Barbox & Co. [Samtlige Værker [28ab]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens: Første Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ad]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Første Sidebane. Banevogteren
Dickens, Charles: Første Sidebane [Samtlige Værker [28ad]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Første Sidebane. Banevogteren
originaltitel: No. 1 branch line. The signalman, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [w] Senere udgave: Banevogteren
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s267] Senere udgave: Banevogteren. Side 267-[75]
Dickens, Charles: Mugby Hovedstation [Samtlige Værker [28a]], (1867, roman, engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Mugby Hovedstation. Julefortælling for 1866, tildels af Charles Dickens. ♦ Eibe, 1867. 151 sider
originaltitel: Mugby junction, 1866
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: All the year round, Christmas 1866 (25-12-1866). Nummeret har titlen: Mugby Junction.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i antologien: Mindre Fortællinger [a] Senere udgave: Mugby Hovedstation. Julefortælling tildels af Charles Dickens
1880 i: Samlede Værker [28a] Senere udgave: Mugby Hovedstation
1893 i: Samlede Værker [22b] Senere udgave: Mugby Hovedstation
Dickens: Stambanen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ac]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Stambanen. Drengen i Mugby
Dickens, Charles: Stambanen [Samtlige Værker [28ac]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Stambanen. Drengen i Mugby
originaltitel: Main Line. The boy at Mugby, 1866
Dodt, Beatus: Søren, (1867, roman, dansk)
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
Søren. En Fortælling. ♦ Steen, 1867
Dodt, Beatus: Testamentet, (1867, roman, dansk) 👓
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
Testamentet. Erindringer fra Frederik Sjettes Tid. Af Beatus Dodt. "Dagtelegrafens Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i C. Ferslew & Komp., 1867. 384 sider
kollaps Noter
 note til titel Også til salg via L. Jordan.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 13-9-1867 til 7-1-1868. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Dumas, A., d. yngre: En Anklagets Erindringer, (1867, roman, fransk) EMP4095
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Anklagets Erindringer. ♦ 1867. 257 sider
originaltitel: L'affaire Clemenceau, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1898 Senere udgave: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1898. 349 sider, illustreret
1907 Senere udgave: En Morders Bekendelser. (Affaire Clémenceau). Oversat af Fr. Winkel Horn. ♦ A. Christiansen, 1907. 244 sider. Pris: kr. 1,00
Dumas, Alexandre: De tre Musketerer, (1867, roman, fransk) EMP4076
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
De tre Musketerer. En historisk Roman. ♦ Udg. og forlagt af Emil Otto, 1867. Deel 1-3, 292 + 316 + 394
kollaps Noter
 note til titel Genbrug af oversættelsen fra 1846.
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: De tre Musketerer. En historisk Roman. Overs. af W. Thisted. ♦ Aalborg, Rée, 1846. Deel 1-3, 283 + 311 + 391 sider
Edwards, Amelia B.: Femte Sidebane [Samtlige Værker [28ah]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Femte Sidebane. Maskinmesteren
originaltitel: No. 5 branch line. The engineer, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ah] Senere udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
1880 i: Samlede Værker [28ah] Senere udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
1893 i: Samlede Værker [22bg] Senere udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
Edwards, Amelia B.: Femte Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ah]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer, denne udgave
Femte Sidebane. Maskinmesteren
1867 i: Samtlige Værker [28ah] 1. udgave: Femte Sidebane. Maskinmesteren
Edwards, Amelia B.: Livets Trappestige, (1867, roman, engelsk) EMP 570
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
Detaljer
Livets Trappestige. Et Hjertes Historie. Overs. fra Engelsk af Agnes L. Jordan. ♦ 1867. Deel 1-2, 232 + 192 sider
originaltitel: The ladder of life, 1857
Elis Emil: Coffardicapitainens Kone, (1867, roman, svensk) EMP3363
af Emma Hacksell (1812-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Coffardicapitainens Kone. Fortælling. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1867. 353 sider
originaltitel: Sjökaptenens hustru, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: Søkaptainens Hustru. Roman af Elis Emil. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1867. 296 sider
1880 Senere udgave: Søkaptainens Hustru. Roman af Elis Emil. (Efter "Folk. Av."). Føljeton til "Loll.-Falst. Folketidende". ♦ Nykjøbing, Trykt hos J. Skaarup, 1880. 387 sider
Elis Emil: Søkaptainens Hustru, (1867, roman, svensk) EMP3364 👓
af Emma Hacksell (1812-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer, denne udgave
Søkaptainens Hustru. Roman af Elis Emil. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1867. 296 sider
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 19-12-1866 til 2-5-1867. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Randers Dagblad og Folketidende 1909.
1867 1. udgave: Coffardicapitainens Kone. Fortælling. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1867. 353 sider
Emeritus: Versemageri, (1867, digte, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Versemageri. Aarhuus. Mskr. (16 S.)
Etlar, Carit: Dyrekjøbt, (1867, novelle(r), dansk)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Dyrekjøbt. En Fortælling. ♦ [1867]. 35 sider
kollaps Noter
 note til titel Titelbladet er uden oplysninger om forlag eller udgivelsesår. [Særtryk af "Ydun"].
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1857 indgår i: Haabløs [s108] 1. udgave: Dyrekjøbt. Side 108-48
Ewald, H. F.: Svenskerne paa Kronborg, (1867, roman, dansk) 👓
af H.F. Ewald (1821-1908)
Detaljer
Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman i to Dele. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. 1-2. Deel, 351 + 460 sider
kollaps Noter
 note til titel 2den (Godtkjøbs-)Udg., 1868.
 note til titel 3die Oplag, 1873. 272 + 356 sider.
 url Fuld visning af teksten, første Deel, i sort-hvid (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af teksten, anden Deel, i sort-hvid (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af teksten, første Deel, i farver (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af teksten, anden Deel, i farver (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1891 i: Historiske Romaner [1] Senere udgave: Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman. Femte Oplag. ♦ Kristiania, Alb. Cammermeyer, København, Jacob Erslev, 1891. 622 sider
1903 Senere udgave: Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman. 6. Oplag. ♦ J. Erslev, 1903. 624 sider. Pris: kr. 4,00
1914-15 Senere udgave: Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman. ♦ "Hus og Hjem"s Forlag [ikke i boghandlen], 1914-15. [Bind] I-II, 254 + 256 sider, illustreret
1921 Senere udgave: Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman. Gennemset af Marius Dahlsgaard. Illustr. af Erik Henningsen. ♦ Hasselbalch, 1921. 336 sider. Pris: kr. 5,00
1928 i: Samlede historiske Romaner [4-5] Senere udgave: Svenskerne paa Kronborg. Historisk Roman. I-II, 320 + 316 sider
1960 Senere udgave: Svenskerne på Kronborg. Historisk roman
Fanu, J. S. le: Guy Deveroll, (1867, roman, engelsk) EMP 914
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Guy Deveroll. ♦ L. Jordan, [1867]. Deel 1-2, 574 sider. Pris: 3 Rd. (Trykkested: Nyborg)
originaltitel: Guy Deverell, 1865
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Feuillet, Octave: En fattig ung Mands Eventyr, (1867, roman, fransk) EMP4156
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
En fattig ung Mands Eventyr. Roman. Overs. fra Fransk af C. Hermann [Sørensen]. ♦ Carl Lund, 1867
Oversigt over andre udgaver:
1859 1. udgave: En fattig ung Mands Erindringer. Oversat af A. A. [ie. Aug. Arlaud]. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1859. 261 sider
Fibiger, Ilia: Digtninger, (1867, digte, dansk) 👓
af Ilia Fibiger (1817-1867)
udgiver: Vilhelm Møller (1846-1904)
andet: Mathilde Fibiger (1830-1872)
Detaljer
Digtninger. Med Forfatterindens Biographi [af Mathilde Fibiger] og Portrait. [Udgivet af Vilhelm Møller]. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. xv + 95 sider + portræt
kollaps Noter
 note til titel Side [v-vi]: [Forord, signeret: December 1867. Vilhelm Møller].
 note til titel Side [vii]-xv: [En biographisk Skizze, signeret: Helsingør den 28de November 1867. Mathilde Fibiger].
 note til titel Side 10-95: Digte.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Indhold

[s001] Fibiger, Ilia: Speilet. [Et Eventyr]. Side [1]-9 (1867, novelle(r))
af Ilia Fibiger (1817-1867)
Fibiger, Ilia: Speilet [indgår i: Digtninger [s001]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Ilia Fibiger (1817-1867)
Detaljer
Speilet. [Et Eventyr]. Side [1]-9
Flinch, Alfred: Kong Sigurd Völsung og hans Sønner, (1867, dramatik, dansk)
af Alfred Carl Johs. Flinch (1840-1910)
Freytag, Gustav: Det forsvundne Manuskript, (1867, roman, tysk) EMP1920
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Det forsvundne Manuskript. Roman af Gustav Freytag. ♦ Kjøbenhavn, Trykt ved H. Donatzky, 1867. 1.-3. Deel, 366 + 420. + 341 sider
originaltitel: Die verlorene Handschrift, 1864
del af: Flyveposten
kollaps Noter
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan, pris: 3 Rd. 48 Sk.
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 er udgivelsen anført med: 1-2- Del, og udgivelsesåret anført som 1867-68.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Flyveposten 12-2-1867 til 28-10-1867, Anden Deel fra 10-5-1867, Tredie Deel fra 19-8-1867. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tysk tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Det forsvundne Manuskript. Roman. ♦ Odense, A.S. Abrahamsen, 1906. 48 sider
Gerstäcker: Carnevalet i Lima [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bg]], (1867, novelle(r), tysk) EMP 71
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Gerstäcker, Fr.: Sennor Aguilla, (1867, roman, tysk) EMP1949
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sennor Aguilla. Billeder af Livet i Peru af Fr. Gerstäcker. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog og Papirhandler Th. Gandrup, 1867. [2] 487 sider. (Trykkeri: Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri)
originaltitel: Sennor Aguila, 1865
kollaps Noter
 note til titel På trysk oprindelig trykt i: Kölnische Zeitung, 1864-65. Udgivet i bogform 1865.
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Gerstäcker: Snorkeren [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ae]], (1867, novelle(r), tysk) EMP 71
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Goldschmidt, M.: Assar og Mirjam [indgår i: Kjærlighedshistorier fra mange Lande [98]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Assar og Mirjam. Side 98-110
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Thisted Amtasavis 6-4-1940. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
Goldschmidt, M.: Kjærlighedshistorier fra mange Lande, (1867, novelle(r), dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Kjærlighedshistorier fra mange Lande. Af M. Goldschmidt. ♦ Kjøbnehavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1867. 187 [3] sider
kollaps Noter
 note til titel Side [5]-12: Indledning.
 note til titel Side [188-89]: [Anmærkninger].
 note til titel Side [190]: Indhold.
 note om oplag 2. Oplag, 1868.
 note til titel 3. Oplag, 1885.
Oversigt over andre udgaver:
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [a] Senere udgave: Henry Cecil og Sarah
1910 i: Folkeudgave [7:s5] Senere udgave: Kærlighedshistorier fra mange Lande. (1867). Side [5]-113
1959 Senere udgave: Kjærlighedshistorier fra mange Lande
Indhold

[27] Goldschmidt, M.: Patrick O'Brien og Cathleen. Side 23-39 (1867, novelle(r))
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Noter
 note til titel Note til titlen i Familievennen: Aftrykt med Forfatterens og Forlæggerens Tilladelse efter "Kjærlighedshistorier fra mange Lande" af M. Goldschmidt, 2det Oplag. Kbh. 1868.
 note om føljeton Trykt i Familievennen, 1877, Nr. 10, spalte 461-67, under titlen: En irsk Kjærlighedshistorie. Af M. Goldschmidt.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[98] Goldschmidt, M.: Assar og Mirjam. Side 98-110 (1867, novelle(r))
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Noter
 note om føljeton Trykt i Thisted Amtasavis 6-4-1940. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
Goldschmidt, M.: Patrick O'Brien og Cathleen [indgår i: Kjærlighedshistorier fra mange Lande [27]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Patrick O'Brien og Cathleen. Side 23-39
kollaps Noter
 note til titel Note til titlen i Familievennen: Aftrykt med Forfatterens og Forlæggerens Tilladelse efter "Kjærlighedshistorier fra mange Lande" af M. Goldschmidt, 2det Oplag. Kbh. 1868.
 note om føljeton Trykt i Familievennen, 1877, Nr. 10, spalte 461-67, under titlen: En irsk Kjærlighedshistorie. Af M. Goldschmidt.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Goldschmidt, M.: Ravnen, (1867, roman, dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Ravnen. Fortælling af M. Goldschmidt. ♦ Steen, 1867. 499 sider + [2]
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag 1867.
Oversigt over andre udgaver:
1899 Senere udgave: Ravnen. 3. Udg.
1907 Senere udgave: Ravnen. Fortælling. ♦ Gyldendal, 1907. 352 sider. Pris: kr. 1,00. (Af "Gyldendals Bibl.")
1912 Senere udgave: Ravnen. 7. Udg. (efter Fortællingens 3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1912. 336 sider
1927 Senere udgave: Ravnen. Fortælling. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1927. 271 sider. Pris: kr. 4,00. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
1942 Senere udgave: Ravnen. Med Indledning af Richardt Gandrup. ♦ Westermann, 1942. 246 sider. (Berømte danske Romaner. Udvalgt og redig. af Hakon Stangerup. [VIII])
1964 Senere udgave: Ravnen. Fortælling. Optrykt efter originaludgaven, 1867
Goldschmidt, M.: En Roman i Breve, (1867, roman, dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
En Roman i Breve. ♦ Steen, 1867
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag 1867.
Goldschmidt, M.: En Skavank, (1867, dramatik, dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
En Skavank. Skuespil i tre Acter og med et Forspil. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1867. 148 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Goldschmidt, M.: Den Vægelsindede paa Graahede, (1867, roman, dansk)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Den Vægelsindede paa Graahede. Fortælling. ♦ Steen, 1867
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag 1867.
 anmeldelse Berlingske Tidende No. 248 (10-10-1866), side 1-2 [Anmeldelse af Ph. Weilbach]  Link til ekstern webside Mediestream  Weilbach, Philip Philip Weilbach
Goldsmith, Oliver: Digte, (1867, digte, engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
noter af Johannes Christian Ludvig Plenge (1822-1889)
Detaljer
Digte. Udgivne med Forklaring af J. Plenge. ♦ K. Schønbergs Forlag, 1867. 46 sider
Groth, Klaus: Kildevæld, (1867, digte, plattysk)
af Klaus Groth (1819-1899, sprog: plattysk)
oversat af Johannes Rink (1848-1925)
Detaljer
Kildevæld. Digte. Oversatte af Klaus Lütt [ie: Johs. Rink]. ♦ Næstved, A.P. Bangs Bogtrykkeri, 1867. 75 sider
Grøndal, Benedict: Et Spark til Islænderne i "Fædrelandet" 13. Juli, (1867, dramatik, islandsk)
af Benedikt Sveinbjarnarson Grøndal (1826-1907)
Guðmundarson, P.: Aptansöngvar, (1867, tekster, islandsk)
af P. Guðmundarson (1832-1902, sprog: islandsk)
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Een i Alle [Samlede Skrifter [9]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Een i Alle. 338 sider
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Een i Alle. Novelle af Forf. til »En Hverdags-Historie«. Udg. af Joh. Ludv. Heiberg. ♦ Kbh., C.A. Reitzel, 1840. 399 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: To Tidsaldre [Samlede Skrifter [12a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
To Tidsaldre. Side 1-246
Oversigt over andre udgaver:
1845 1. udgave: To Tidsaldre. Novelle af Forf. til "En Hverdags-Historie". Udg. af J.L. Heiberg. ♦ C.A. Reitzel, 1845. 285 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Af Kjøbenhavns flyvende Post [Samlede Skrifter [12b1]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Af Kjøbenhavns flyvende Post. (1827, 1830, 1837). Side 247-285
kollaps Noter
 note til titel 4 stykker tidligere trykt i Kjøbenhavns Flyvende Post: 1827 nr 29, 1830 nr 146, 1830 nr 152 og 1837 Interimsblade nr 131.
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: En Brevvexling [Samlede Skrifter [10b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
En Brevvexling. Side 207-319
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: En Brevvexling. Meddeelt af Forfatteren til "En Hverdags-Historie". Udgiven af Johan Ludvig Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1843. 138 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Castor og Pollux [Samlede Skrifter [11b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Castor og Pollux. Side 211-267
Oversigt over andre udgaver:
1843 indgår i antologien: Urania [s215] 1. udgave: Castor og Pollux. Novelle, af Forfatteren til "En Hverdags-Historie". Side 215-284
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Extremerne [Samlede Skrifter [5b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Extremerne. Side 89-282
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: En Episode [Samlede Skrifter [5a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
En Episode. Side 1-88
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Findeløn [Samlede Skrifter [4a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Findeløn. Side 1-58
Oversigt over andre udgaver:
1851 i: Skrifter [12c] 1. udgave: Findeløn. Side 107-56
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Hvidkappen [Samlede Skrifter [6b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Hvidkappen. Side 151-275
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Jens Drabelig [Samlede Skrifter [12b2]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Jens Drabelig. En Anekdot (1841). Side 286-296
Oversigt over andre udgaver:
1851 i: Skrifter [12b] 1. udgave: Jens Drabelig. Side 95-105
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Jøden [Samlede Skrifter [6a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Jøden. Side 1-150
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Korsveien [Samlede Skrifter [11a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Korsveien. Side 1-210
Oversigt over andre udgaver:
1844 1. udgave: Korsveien. Novelle af Forf. til "En Hverdagshistorie". Udg. af J.L. Heiberg. ♦ C.A. Reitzel, 1844. 244 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: De lyse Nætter [Samlede Skrifter [4b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
De lyse Nætter. Side 59-160
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Maria [Samlede Skrifter [8]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Maria. 231 sider
Oversigt over andre udgaver:
1839 1. udgave: Maria. Novelle af Forf. til »En Hverdags-Historie«. Udg. af Joh. Ludv. Heiberg. ♦ Kbh., C.A. Reitzel, 1839. 267 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Montanus den Yngre [Samlede Skrifter [7a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Montanus den Yngre. Side 1-176
Oversigt over andre udgaver:
1837 indgår i: To Noveller [a] 1. udgave: Montanus den Yngre. Side 1-214
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Nisida [Samlede Skrifter [7b]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Nisida. Side 177-338
Oversigt over andre udgaver:
1837 indgår i: To Noveller [b] 1. udgave: Nisida. Side 215-412
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Nær og fjern [Samlede Skrifter [10a]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Nær og fjern. Side 1-206
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Nær og fjern. Novelle af Forf. til "En Hverdagshistorie". Udg. af J.L. Heiberg. ♦ C.A. Reitzel, 1841. 239 sider
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Smaaskrifter af blandet Indhold [Samlede Skrifter [12b]], (1867, novelle(r), dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Smaaskrifter af blandet Indhold. 1-2
Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru: Ægtestand [Samlede Skrifter [4c]], (1867, roman, dansk) 👓
af Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)
Detaljer
Ægtestand. Side 161-331
H. D.: Småfortællinger og Digte, (1867, tekster, dansk)
af H. Degenkolv (1841-1908)
Detaljer
Småfortællinger og Digte. ♦ Kbh., 1867
Hahn, A.: Fra en Fodreise i Fyn [indgår i antologien: Underholdende Fortællinger [d]], (1867, dansk) EMP 73
af A. Hahn
Halliday, Andrew: Anden Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ae]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Anden Sidebane. Locomotivføreren
Halliday, Andrew: Anden Sidebane [Samtlige Værker [28ae]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Anden Sidebane. Locomotivføreren
originaltitel: No. 2 branch line. The engine-driver, 1866
Hansen, Charl. Vald.: To Digte, (1867, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
To Digte. 1. Rig og Fattig. 2 Christen og Ane
Hansen, Mads: Sange, (1867, digte, dansk) 👓
af Mads Hansen (1834-1880)
Detaljer
Sange. Af Mads Hansen, Ungkarl. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillge (C.G. Iversens Boghandel), 1867 [ie: 1866]. [2] 85 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 note om oplag Tredie Oplag, 1867.
 note om oplag 4. Oplag, 1867.
 note om oplag 5. Oplag, 1869.
 url Fuld visning af bogen, 3. oplag, (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af bogen, 3. oplag, (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 18-12-1866, side 2 [Anmeldelse].
 anmeldelse Dagbladet No. 299 (22-12-1866), Tillæg, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1870 Samhørende, fortsættes af (2. del): Sange. Anden Samling. ♦ Iversens Boghandel, 1870 [ie: 1869]. 96 sider
Hentz, C. L.: Færgemandens Søn, (1867, roman, engelsk) EMP 774
af Caroline Lee Hentz (1800-1856, sprog: engelsk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Færgemandens Søn. Livsbilleder fra den sydlige Deel af de forenede Stater. Overs. af J. H. Halvorsen. [Ny Udgave]. ♦ 1867. 445 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3-4: Fortale [af forf.].
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Moskilden. Livsbilleder fra den sydlige Deel af de forenede Stater. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ Levy, 1856. 352 sider. Pris: 80 Sk.
Herlossohn, C.: De Vanvittige, (1867, roman, tysk) EMP2094
af Karl Borromäus Herlossohn (1802-1849, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
De Vanvittige. Roman efter en Munks Optegnelser. Overs. af Carl Hermann [ie: Carl Sørensen]. ["Søndagsposten"s Feuilleton]. ♦ 1867. Deel 1-2, 123 + 90 sider
originaltitel: Die Wahnsinnige, 1837
Hermann, C.: Kjøbenhavn uden Tag, (1867, roman, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Kjøbenhavn uden Tag. Novelle i humoristisk Colorit. ♦ Carl Lund, 1867
Hermann, C.: Den kjønne Helene, (1867, dramatik, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Hermann, C.: Den lystige Gaademand, (1867, tekster, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Den lystige Gaademand eller 200 Rebus, Gaader, Kjældermænd etc. ♦ Strandberg, 1867.
Hertz, Henrik: Juveelskrinet [Dramatiske Værker [16a]], (1867, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Juveelskrinet. Drama i fem Acter. Side 1-182
kollaps Noter
 note til titel Side [392]-99: Anmærkninger.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hertz, Henrik: Svogeren fra Californien [Dramatiske Værker [16b]], (1867, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Svogeren fra Californien. Skuespil i to Acter. Side 183-270
kollaps Noter
Hertz, Henrik: Tordenskjold i Dynekilen [Dramatiske Værker [16c]], (1867, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
baseret på værk af J. L. Lyser (1804-1870, sprog: tysk)
Detaljer
Tordenskjold i Dynekilen. Syngestykke i tre Acter. Side 271-391
kollaps Noter
 note til titel Side 399-401: Anmærkninger.
 note til titel Omarbejdelse af en tysk tekst af J.P. Lyser.
 note til titel Side 400: Af de to første Acter var jeg under min Omarbeidelse nødt til at beholde, men i en fri Behandling, Syngenummerne, der allerede vare componerede ... Dialogen, der var ganske ubrugelig, maatte jeg fra Først til Sidst omskrive og give et nyt, for Situationen mere characteristisk Indhold ... Men Hoved-vanskeligheden laae i den tredie Act ... jeg [havde] ingen anden Udvei end at skrive en ny tredie Act ... Med det her Anførte troer jeg at have godtgjort min Ret til at optage dette Stykke blandt mine samlede Skuespil.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Holberg, Ludvig: Comedier i eet Bind, (1867, dramatik, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
noter af Israel Levin (1810-1883)
illustrationer af Vilhelm Rosenstand (1838-1915)
Detaljer
Comedier i eet Bind. Efter den liebenbergske Recension paany udgivne ved I. Levin. Med 40 Illustrationer af Wilh. Rosenstand. ♦ Kjøbenhavn, Fr. Wøldikes Forlag, 1867. 646 [1] sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Titeloplag, dvs. restoplaget fra 1861 er forsynet med nyt titelblad og med indsatte Rosenstandske illustrationer i litografi. Udkom i 40 hæfter 1865-67.
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Comedier i eet Bind. Efter den liebenbergske Recension paany udgivne ved I. Levin. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler V. Pio, 1861. 646 sider (2-spaltede) + portræt
Holberg, Ludvig: Niels Klims underjordiske Reise, (1867, roman, dansk)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
oversat af Jens Baggesen (1764-1826)
udgiver: Israel Levin (1810-1883)
Detaljer
Niels Klims underjordiske Reise. Overs. af J. Baggesen. Udg. af I. Levin. Med 16 Kb. ♦ Schubothe, 1867. illustreret
Oversigt over andre udgaver:
1741 1. udgave: Nicolai Klimii iter svbterranevm. Novam tellvris theoriam ac historiam qvintæ monarchiæ adhvc nobis incognitæ exhibens e bibliotheca B. Abelini. ♦ Hafniæ & Lipsiæ, Svmptibvs Jacobi Prevssii, 1741. 380 sider, 3 farvelagte tavler og 1 kort
Holm, P. E.: Ved Juletider, (1867-78, tekster, dansk)
af P.E. Holm
Hostrup, C.: Den Tredie, (1867, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Den Tredie. 4. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1854 i: Poetiske Skrifter [5a] 1. udgave: Den Tredie. Sangspil [i 1 Act]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1854. 77 + [1] sider
1889 i: Komedier [1s203] Senere udgave: Den Tredie. Sangspil. (1840). Side [203]-39
Hostrup, C.: Gjenboerne, (1867, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Gjenboerne. Sangspil. 4. Udg. ♦ Kbh., F.H. Eibes Forlag, 1867. 141 sider
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Gjenboerne. Vaudeville-Komedie (i 3 Acter). ♦ Kbh., Eibe ,1847. 192 sider
Hostrup, C.: En Spurv i Tranedands, (1867, dramatik, dansk)
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
En Spurv i Tranedands. 4. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: En Spurv i Tranedands. Folkekomedie. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1849. [4] 202 sider
Hugh [ie: Fr. Reck]: Poetiske Forsøg, (1867, digte, dansk)
af Fr. Reck
Detaljer
Poetiske Forsøg. ♦ Schubothe, 1867
Ibsen, Henrik: Peer Gynt, (1867, dramatik, norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Peer Gynt. Et dramatisk Digt. Af Henrik Ibsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. 259 sider
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1867. 259 sider.
 note om oplag Tredje oplag, 1874. 264 sider.
 note om oplag Fjerde oplag, 1876.
 note om oplag Femte oplag, 1881.
 note om oplag Sjette oplag, 1885.
 note om oplag Syvende oplag, 1886.
 note om oplag 8. Oplag, 1891.
 note om oplag 11. Oplag. 1899.
 note om oplag 13. Oplag, 1906.
Oversigt over andre udgaver:
1898 i: Samlede Værker [3s263] Senere udgave: Peer Gynt. Et dramatisk digt i fem akter. Side [263]-511
1901 Senere udgave: Pjetur Gautur. Leikrit í ljóðum. Einar Benediktsson hefur íslenskad. [2. Udgave]. ♦ Reykjavík, Oversætteren, 1901. 318 sider. Pris: kr. 100,00
1913 Senere udgave: Peer Gynt. Et dramatisk digt
1917 Senere udgave: Peer Gynt. Et dramatisk digt. Jubilæumsudgave med inledning af Chr. Collin. 17. Opl. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1917. 314 sider, illustreret
1918 Senere udgave: Peer Gynt. Med anmerkninger av Joh. Hertzberg. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1918. 168 sider
1922 Senere udgave: Peer Gynt. Et dramatisk digt. 20. oplag. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1922. 244 sider. Pris: kr. 16,00
1956 Senere udgave: Peer Gynt. Udg. af Dansklærerforeningen ved Mogens Brøndsted. ♦ Gyldendal, 1956. 20 + 192 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1867, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Erik Menveds Barndom. Historisk Roman. Syvende Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1867. 1-3. Deel, 226 + 220 + 243 sider
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
 url Fuld visning af teksten, Første Del, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, Anden Del, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, Tredie Del, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1828 1. udgave: Erik Menveds Barndom. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1828. 1-3. Deel, 308 + 296 + 324 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Dronning Margrete [Samlede Skrifter [12]], (1867, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Dronning Margrete. Et historisk Digt i ti Sange. 6. Udgave. ♦ Kbh., 1867
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1836 1. udgave: Dronning Margrete. Et historisk Digt i Ti Sange. ♦ Kbh., 1836. 223 sider
J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]: To Fortællinger, (1867, novelle(r), dansk)
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
Detaljer
To Fortællinger. Elisabeth. Professorens Hus. Af I. Forf. til »En ung Piges Historie«. ♦ Andr. Fred. Høst's Forlag, 1867 [ie: 1866]. 299 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag 1888. 301 sider. (Fortællinger).
Indhold

[s003] J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]: Elisabeth (1867, novelle(r))
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
1895 indgår i: To Fortællinger [a] Senere udgave: Elisabeth
[s147] J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]: Professorens Hus. (Af J., Forfatter til "En ung Piges Historie") (1867, novelle(r))
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
1895 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Professorens Hus
Noter
 note om føljeton Føljeton i Flensborg Avis, 1873, fra Nr. 17 (21-1-1873) til Nr. 38 (14-2-1873).
J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]: Elisabeth [indgår i: To Fortællinger [s003]], (1867, novelle(r), dansk)
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]: Professorens Hus [indgår i: To Fortællinger [s147]], (1867, novelle(r), dansk)
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
Detaljer
Professorens Hus. (Af J., Forfatter til "En ung Piges Historie")
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Flensborg Avis, 1873, fra Nr. 17 (21-1-1873) til Nr. 38 (14-2-1873).
Oversigt over andre udgaver:
1895 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Professorens Hus
Joubert, Léo: Marie Stuart og Bothwell [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [cg]], (1867, tekster, fransk) EMP 71
af Léo Joubert (f. 1826, sprog: fransk)
Kimball, R. B.: Var han lykkelig?, (1867, roman, engelsk) EMP 890
af Richard Burleigh Kimball (1816-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Var han lykkelig? Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ 1867. 439 sider
originaltitel: Was he successful?, 1864
Kingsley, H.: Leighton Court, (1867, roman, engelsk) EMP 895
af Henry Kingsley (1830-1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Leighton Court. ♦ 1867
originaltitel: Leighton Court, a country house story, 1866
Knud Sønderjyde: Nordboen, (1867, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Nordboen. ♦ Randers, Schmidt, 1867
Knud Sønderjyde: Den Profane, (1867, roman, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Den Profane. En Fortælling. (Tillæg til "Kronjyden") ♦ Randers, Schmidt, 1867. 154 sider
del af: Kronjyden
Kock, Paul de: Gustave, (1867, roman, fransk) EMP4308
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
udgiver: E.O. Jordan (1839-1892)
Detaljer
Gustave eller En rigtig Udhaler. Udg. af Emil Otto. ♦ E.O. Jordan, 1867. 352 sider
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Gustave. En Oversættelse [af Heinr. Ludv. Jordan]. ♦ L. Jordan, 1841. 434 sider
Kock, Paul de: Gustave, (1867, roman, fransk) EMP4333
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Gustave. Overs. efter Paul de Kocks "Gustave, ou le mauvais sujet" ved Alexander. ♦ P. Engell, 1867
kollaps Noter
 note til oversat titel Kun fragment findes i Det kgl. Bibliotek, måske udkomme resten ikke?
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Gustave. En Oversættelse [af Heinr. Ludv. Jordan]. ♦ L. Jordan, 1841. 434 sider
Korfitsen, Valdemar: Alliancen, (1867, dramatik, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Alliancen. Sangspil i 1 Akt. Gandrup, 1867
Korfitsen, Valdemar: Bidrag til Kjøbenhavns Physiognomik [indgår i: Forskjelligt [s055]], (1867, samling, dansk) 👓
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Bidrag til Kjøbenhavns Physiognomik. Side [55]-100
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Kongens Nytorv. Amagertorv. Amalienborg. Slotspladsen.
Korfitsen, Valdemar: En Drivers Dagbog [indgår i: Forskjelligt [s001]], (1867, samling, dansk) 👓
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
En Drivers Dagbog. Side [1]-54
Korfitsen, Valdemar: Forskjelligt, (1867, samling, dansk) 👓
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Forskjelligt. Af Valdemar Korfitsen. En Drivers Dagbog. Bidrag til Kjøbenhavns Physiognomik. Fra John til Thomas. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler Th. Gandrup, 1867. [1] 162 sider. (Trykkeri: Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Indhold.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside FlippingBook
Indhold

[s001] Korfitsen, Valdemar: En Drivers Dagbog. Side [1]-54 (1867, samling)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
[s055] Korfitsen, Valdemar: Bidrag til Kjøbenhavns Physiognomik. Side [55]-100 (1867, samling)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Noter
 note til titel Indhold: Kongens Nytorv. Amagertorv. Amalienborg. Slotspladsen.
[s101] Korfitsen, Valdemar: Fra John til Thomas. Side 101-62 (1867, samling)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Korfitsen, Valdemar: Fra John til Thomas [indgår i: Forskjelligt [s101]], (1867, samling, dansk) 👓
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Fra John til Thomas. Side 101-62
Korfitsen, Valdemar: Poetisk Charivari, (1867, samling, dansk)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Poetisk Charivari. ♦ Gandrup, 1867. 63 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Kryloff: Fabler, (s.a., novelle(r), russisk)
af I. A. Krylóv (1768-1844, sprog: russisk)
bearbejdelse: Alexander Karlovitz (sprog: ukendt)
Detaljer
Fabler. Ved Alex. Karlovitz. G. Hilllebrandt, 1867. 32 sider, illustreret
Lefolii, H. H.: Egils Saga, (1867, tekster, islandsk) 👓
af Hans Henrik Lefolii (1819-1908)
Detaljer
Egils Saga. Gjenfortalt af H. H. Lefolii. Versene ved Svend Grundtvig. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ Kjøbenhavn, I Kommission hos G.E.C. Gad, 1867. 168 sider
serietitel: Folkelæsning
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Lever, Charles: Tony Butler, (1867, roman, engelsk) EMP 943
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tony Butler. Roman. ♦ 1867. Deel 1-2, 412 + 384 sider
originaltitel: Tony Butler, 1865
Lilljebjørn, Knut: Livet i en svensk Provinds i det 18de Aarhundrede [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bi]], (1867, svensk) EMP 71
af Knut Lilljebjörn (1765-1838, sprog: svensk)
Lund, O. C.: Digt og Sang, (1867, digte, dansk)
af O.C. Lund (1829-1896)
Marryat, Frederick: Børnene i Nyskoven [Samlede Skrifter [29-30]], (1867, roman, engelsk) EMP1012
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Børnene i Nyskoven. Fortælling. ♦ 1867. Deel 1-2, 234 + 236 sider
Oversigt over andre udgaver:
1851 i: Samlede Skrivter [44] 1. udgave: Børnene i Ny-Skoven. Overs. af G. C. Jacobsen. ♦ Steen & Søn, 1851. 535 sider. Pris: 1 Rbd. 40 Sk.
Marryat, Frederick: Dødsseileren [Samlede Skrifter [27-28]], (1867, roman, engelsk) EMP1012
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Roman. ♦ 1867. Deel 1-2, 280 + 300 sider
Oversigt over andre udgaver:
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ C. Steen, 1840. 1.-2. Deel, 338 + 360 sider
Marryat, Fr.: Japhet, der søger efter sin Fader [Skrifter [3]], (1867, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Meilhac, H., og L.-Halévy: Rolf Blaaskjæg, (1867, dramatik, fransk)
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
Merimée, P.: Brødrene, (1867, roman, fransk) EMP4426
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800 (1800-1846)
Detaljer
Brødrene. Karaktermaleri fra Carl den Niendes Regjeringstid. Oversat af A.C. Clausen. ♦ [1867]. 1.-2. Deel, 221 + 235 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. udgave af Brødrene, 1832.
 note til oversat titel Side 7-27: Fortale [af forfatteren].
Oversigt over andre udgaver:
1832 1. udgave: Brødrene. Karaktermaleri fra Carl den Niendes Regjeringstid. Overs. af A.C. Clausen. Deel 1-2. 1832, XVI + 104 + 126 sider. (Nyeste Roman Bibliothek)
Milnes, R. M.: Hyrdepigens Sang [indgår i antologien: Hundrede Digte [s031]], (1867, digte, engelsk) 👓
af Richard Monckton Milnes 1st Baron Houghton (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann (1822-1893)
Molinari, G. de: Et Ophold i Moskou [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bh]], (1867, fransk) EMP 71
af Gustave de Molinari (1819-1912, sprog: fransk)
Detaljer
Et Ophold i Moskou. Efter G. de Molinari
Mosenthal: De lystige Koner i Windsor, (1867, dramatik, tysk)
af Salomon Hermann Mosenthal (1821-1877, sprog: tysk)
Mulock, Miss: To Ægteskaber, (1867, novelle(r), engelsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
To Ægteskaber. Fortællinger af Miss Mulock, Forf. til John Halifax. Oversat af P. B. Blicher. "Sjællandspostens" Feuilleton. ♦ Ringsted, Trykt i Chr. Schous Bogtrykkeri, 1867. 247 sider
originaltitel: Two marriages, 1867
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 14-1-1867.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: To Ægteskaber. Fortællinger. Efter det Engelske ved P. B. Blicher. ♦ Hagerup, 1867. 247 sider
Indhold

[a] Mulock, Miss: John Bowerbanks Kone (1867, novelle(r))
originaltitel: John Bowerbank's wife, 1867
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
1867 indgår i: To Ægteskaber [a] Senere udgave: John Bowerbanks Kone
[b] Mulock, Miss: Pastor Garlands Datter (1867, novelle(r))
originaltitel: Parson Garland's daughter, 1867
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
1867 indgår i: To Ægteskaber [b] Senere udgave: Pastor Garlands Datter
Muloch, Miss [ie: Mulock, Miss]: To Ægteskaber, (1867, novelle(r), engelsk) EMP1076
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer, denne udgave
To Ægteskaber. Fortællinger. Efter det Engelske ved P. B. Blicher. ♦ Hagerup, 1867. 247 sider
1867 1. udgave: To Ægteskaber. Fortællinger af Miss Mulock, Forf. til John Halifax. Oversat af P. B. Blicher. "Sjællandspostens" Feuilleton. ♦ Ringsted, Trykt i Chr. Schous Bogtrykkeri, 1867. 247 sider
Indhold

[a] Muloch, Miss [ie: Mulock, Miss]: John Bowerbanks Kone (1867, novelle(r))
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
1867 indgår i: To Ægteskaber [a] 1. udgave: John Bowerbanks Kone
[b] Muloch, Miss: Pastor Garlands Datter (1867, novelle(r))
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
1867 indgår i: To Ægteskaber [b] 1. udgave: Pastor Garlands Datter
Mulock, Miss: John Bowerbanks Kone [indgår i: To Ægteskaber [a]], (1867, novelle(r), engelsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Muloch, Miss [ie: Mulock, Miss]: John Bowerbanks Kone [indgår i: To Ægteskaber [a]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1076
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Mulock, Miss: Pastor Garlands Datter [indgår i: To Ægteskaber [b]], (1867, novelle(r), engelsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Muloch, Miss: Pastor Garlands Datter [indgår i: To Ægteskaber [b]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1076
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Muloch, Miss: Et simpelt Ægteskab, (1867, roman, engelsk) EMP1075
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Agnes L. Jordan (f. 1848)
Detaljer
Et simpelt Ægteskab. Overs. fra Engelsk af A. L. Jordan. ♦ Jordan, 1867
kollaps Noter
 note om trykkested Ifølge Dansk Bogfortegnelse trykt i Middelfart.
Oversigt over andre udgaver:
1866 1. udgave: Et simpelt Ægteskab. Overs. fra Engelsk. Udgivet som Feuilleton til "Middelfart Avis". ♦ 1866. 212 sider
Munch, A.: Eftersommer, (1867, digte, norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
Eftersommer. Ny Digtsamling. ♦ Forlagsbureau, 1867
Munk, Poul (Carit Etlar): Firehundrede Aar, (1867, roman, dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Firehundrede Aar. Billeder af Poul Munk. (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ Kjøbnehavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1867. 585 sider
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note til titel Side 585: [Efterskrift om forfatterskabet, der var planlangt til at være delt mellem to forfattere, men endte med kun een, signeret: Carit Etlar].
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 30-10-1866 til 6-12-1867.
 note om føljeton Fuld visning af teksten på: Mediestream  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Sorø Amtstidende fra 16-3-1906 til 14-9-1906 i 120 afsnit, under titlen: Tranens Varsel. En roman af Carit Etlar. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1870 Senere udgave: Tranens Varsel. En Roman. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1870 [ie: 1869]. 1.-2. Deel, 296 + 232 sider. Pris: 2 Rdl. 72 Sk.
1891 i: Skrifter [18] Senere udgave: Tranens Varsel. 2. Udg. ♦ V. Pio, 1891. Pris: kr. 3,50
1900 i: Skrifter [6] Senere udgave: Tranens Varsel. Med Illustrationer af Poul Steffensen. ♦ København, V. Pio's Boghandel, 1900. 419 sider, illustreret
Murger, H.: Pariserliv, (1867, roman, fransk) EMP4482
af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Pariserliv. Frit efter Henry Murger af Miles gloriosus. ♦ 1867. 233 sider
kollaps Noter
 note til titel Delvis oversættelse af romanens: Scènes de la vie de bohème, 1847-49. 3. del har tidligere været oversat alene (oversættelsen forskellig fra denne udgave).
 note til oversat titel Delenes titler: I: Scener af "Bohêmelivet" i Paris. II: En Ubekjendts Nekrolog. III: Stella.
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Stella. ♦ 1856. 120 sider
Musset, Alfred de: Et Aftensmaaltid hos Mademoiselle Rachel [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [cd]], (1867, tekster, fransk) EMP 71
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
Mühlbach, Louise: Alexander den Første og hans Samtid, (1867-68, roman, tysk) EMP2544 👓
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Alexander den Første og hans Samtid. Historisk Roman af L. Mühlbach. ♦ Ribe, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet hos J. Stegemann, 1867-68. 1.-2. Del, 238 + 207 sider
originaltitel: Kaiser Alexander und sein Hof, 1868
kollaps Noter
 note til oversat titel På bagsiden af titelbladet: "Ribe Stifts Tidendes" Feuilleton.
 note til oversat titel Den danske oversættelse omfatter tilsyneladende kun bind 1-2 af den tyske originals 4 bind.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 4-7-1867. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 3, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 4, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
Indhold

[1] Mühlbach, Luise: Nordens Semiramis (1867, roman)
originaltitel: Die Semiramis des Nordens, 1868
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
[2] Mühlbach, Luise: Storfyrsten (1868, roman)
originaltitel: Czar Paul, 1868
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
Mühlbach, Luise: Marie Antoinette og hendes Søn, (1867, roman, tysk) EMP2545
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Marie Antoinette og hendes Søn. Historisk Roman af L. Mühlbach. ♦ Ribe, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1866-67. 1.-2. Del, 567 sider
originaltitel: Marie-Antoinette und ihr Sohn, 1867
kollaps Noter
 note til titel Til salg via C.F. Termansen (annonceret fra 24-8-1867), muligvis med nyt titelblad, pris: 2 Rd.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 30-12-1865 til 3-7-1867. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 3, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 4, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 5, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 6, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Marie Antoinette og hendes Søn. Historisk Roman. ♦ [Ikke i Bogh.], 1906. 250 sider. ("Vort Land"s Føljeton)
1907 Senere udgave: Marie Antoinette og hendes Søn. Historisk Roman af Louise Mühlbach. "Sorø Amtstidende"s Føljeton. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1907. 1.-3. Del, 231 + 344 + 61 sider
Mühlbach, Luise: Nordens Semiramis [Alexander den Første og hans Samtid [1]], (1867, roman, tysk) EMP2544
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
Mühlbach, Luise: Den unge Churfyrste, (1867, roman, tysk) EMP2547
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den unge Churfyrste. Historisk Roman. ♦ 1867. Deel 1-3?
originaltitel: Der junge Kurfürst, 1865
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet som første afdeling af 11-bindsværket Der große Kurfürst und seine Zeit. Historischer Roman.
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 3, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital
Oversigt over andre udgaver:
1878 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den store Kurfyrste og hans Folk. Historisk Roman. ♦ (Kolding), L. Jordan, [1878]. Del 1-4, 190 ´192 + 200 + 223 sider
Müller, Sigurd: Digte, (1867, digte, dansk)
af Sigurd Müller (1844-1918)
Detaljer
Digte. Reitzel, 1867. [4] 136 sider
kollaps Noter
 note til titel Med titelbillede.
 note til titel Digtene "Hero og Leander" og "Forældede Vaaben" oprindelig trykt i Tilskueren og i Figaro.
 anmeldelse Berlingske Tidende 18-11-1867, side 1-2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
Mützelburg, Adolf: Hjertets Labyrinther [Dansk Familieven [1:s1]], (1867, roman, tysk) 👓
af Adolf Mützelburg (1831-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hjertets Labyrinther. En Roman
originaltitel: Die Labyrinthe des Herzens, 1866
kollaps Noter
 note til oversat titel [Første sætning:] En Dag i April Maaned 1794, omtrent Klokken to om Eftermiddagen, kom en Rytter galopperende henimod Barrièren Montparnasse.
 note til titel [Side 570:] Til behagelig Efterretning for de ærede Læsere og Læserinder, der maatte interessere sig for Virginie de Marginy's og Hippolyte Rollings Skæbne, meddeles herved, at denne bliver afsluttet i Adolf Mützelburgs Roman "Lehnsherrens Datter", et i høeste Grad interessant Værk, af hvilket en Oversættelse vil blive optaget i næste anden Aargang af nærværende Maanedsskrift.
 note til titel Fortsættelse udkom tilsyneladende aldrig, men ville være en oversættelse af: Die Tochter der Feudalen. De to titler udgivet på tysk 1866 som 1-2 del af Die Intriganten.
 url Fuld visning af den tyske udgave på:  Link til ekstern webside Google books
Mützelburg, Adolf: Verdens Herre, (1867, roman, tysk) EMP2506
af Adolf Mützelburg (1831-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Detaljer
Verdens Herre. Fortsættelse af Greven af Monte-Christo. Roman. Overs. efter Originalens 4. Oplag. ♦ C. Lohmann, [1867]. Bd. 1-2, 592, 580 sider
originaltitel: Der Herr der Welt, 1856
kollaps Noter
 note til oversat titel Findes også i udgave uden år med sidetal: 659 + 647 sider.
Oversigt over andre udgaver:
1909 Senere udgave: Verdens Herre. Fortsættelse af Greven af Monte-Christo. Roman. ♦ Laurits Eiby, 1909-10. 2 Bd., 491 + 478 sider
1912 Senere udgave: Verdens Herre. Fortsættelse af Greven af Monte-Christo. Roman. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1912. [Bind] 1-4, 218 + 232 + 232 + 224 sider
1913 Senere udgave: Verdens Herre. Fortsættelse af Greven af Monte-Christo. Roman. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1913. [Bind] 1-6, 158 + 160 +154 + 160 + 160 + 104 sider
1915 Senere udgave: Verdens Herre. Fortsættelse af »Greven af Monte-Christo«. Oversat. ♦ Kunstforlaget »Union«, [1915?]. 1.-4. Del, 312 sider
1933 Senere udgave: Verdens Herre. Roman. Fortsættelse af Alexandre Dumas: Greven af Monte Cristo. (Uforkortet Oversættelse fra Tysk efter »Herr der Welt« af Hartvig Thomsen). ♦ Bogforlaget »Gefion«, 1933. [Bind] 1-3, 320 + 320 + 318 sider
1956 Senere udgave: Verdens herre. Roman. Af Dumas-Mützelburg. [Ny udg.]
Möllhausen: En Dyrekamp [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [be]], (1867, tysk) EMP 71
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
Möllhausen: Fata Morgana i Ørkenen [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [be]], (1867, tekster, tysk) EMP 71
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
Möllhausen, Balduin: En Steppebrand [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bd]], (1867, tekster, tysk) EMP 71
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
Newby, C. J.: Familien Latimer, (1867, roman, engelsk) EMP1084
af Emma Newby (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familien Latimer eller Sund Menneskeforstand. Roman. Af Mrs. C. J. Newby. ♦ 1866-67. Deel 1-2, 301 + 290 sider
originaltitel: Common sense, 1865
Nielsen, Anton: Om Hans, der kom paa Højskolen, (1867, novelle(r), dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Om Hans, der kom paa Højskolen. En Fortælling. ♦ O.H. Delbanco, 1867.
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dansk Landbotidende, bind 1, side 449-69, 481-91 og 513-28.
 note til titel 2. Udg., 1867.
 note til titel 3. Udg., 1871.
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Om Hans, der kom paa Højskolen. 4. Udg. ♦ Odense, Milo, 1889. 56 sider
Nielsen, Anton: Om Karen, der kom paa Høiskolen [Bondeliv [2c]], (1867, novelle(r), dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Nielsen, Anton: Peer Jensens Kristian [Bondeliv [2a]], (1867, novelle(r), dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Nielsen, Anton: Pælle [Bondeliv [2b]], (1867, novelle(r), dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Niponi: Fætter Peter og hans Plader [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [9]], (1867, dramatik, dansk)
af Niels Nielsen, o 1870
Detaljer
Fætter Peter og hans Plader. Scenisk Spøg med Sang
Niponi: Et Kjærestebrev [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [10]], (1867, dramatik, dansk)
af Niels Nielsen, o 1870
Detaljer
Et Kjærestebrev. Sangmonolog
Nyberg, S.: Skattegraveren, (1867, roman, svensk) EMP3450
af Sigfrid Nyberg (1829-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Skattegraveren. Romantsk Fortælling fra Sankt Barthelemy. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1867. 208 sider
originaltitel: Skattgräfvaren, 1866
del af: Folkets Avis
Nyrop, Cam.: Fra de sidste år, (1867, digte, dansk)
af Camillus Nyrop, f 1843 (1843-1918)
Detaljer
Fra de sidste år. Digte
Oehlenschläger, A.: Hakon Jarl hin Rige, (1867, dramatik, dansk)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Hakon Jarl hin Rige. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ (Gad), 1867
serietitel: Folkelæsning, 9
Oversigt over andre udgaver:
1807 indgår i: Nordiske Digte [c] 1. udgave: Hakon Jarl hin Rige. Et Sørgespil. Side 233-423
Oehlenschläger, A.: Hakon Jarl hin Rige, (1867, dramatik, dansk)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
udgiver: F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Hakon Jarl hin Rige. Sørgespil. Udg. ved F. L. Liebenberg. ♦ (Lind), 1867
Oversigt over andre udgaver:
1807 indgår i: Nordiske Digte [c] 1. udgave: Hakon Jarl hin Rige. Et Sørgespil. Side 233-423
Opie, Mrs.: Uheldigt Frieri [indgår i antologien: Underholdende Fortællinger [c]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP 73
af Amelia Opie (1769-1853, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Uheldigt Frieri. Efter Mrs. Opie
Overskou, Th.: Elverpigen, (1867, dramatik, dansk)
af Thomas Overskou (1798-1873)
musik af Emil Hartmann (1836-1898)
Detaljer
Elverpigen. Opera i tre Acter. Musiken af Emil Hartmann. ♦ Kbh., Steen, 1867. 70 sider
p.: To Skolesange, (1867, digte, dansk)
formodet af O. Prieme (1853-1911)
Detaljer
To Skolesange. Med tilsvarende nye Melodier, udsatte 2 og 4 stemmigt af p. ♦ Schou, [ca. 1867]
Paulli, J. R.: [Den] Politiske Kandestøber, (1867, dramatik, dansk) 👓
af Joachim Richard Paulli (1691-1759)
udgiver: Frederik Bætzmann (1841-1913, sprog: norsk)
Detaljer
[Den] Politiske Kandestøber. Paany udgivet ved F. Bætzmann. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. 119 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 100-19: Efterskrift.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1724 1. udgave: Dend Politiske Kandestøbers Comoedie forandret anderledis end den tilforn har været trykt eller pleyer at spilles. Andre til Forlystelse. ♦ Kbh. 1724
Pavie, Théodore: Kystskipperen ved Cap Fréhel [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ab]], (1867, novelle(r), fransk) EMP 71
af Théodore Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: O.P. Ritto (1847-1922)
Perier, Casimir: Charlotte Cordays Ungdom [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ch]], (1867, tekster, fransk) EMP 71
af Auguste-Victor-Laurent-Casimir Perier (1811-1876, sprog: fransk)
Petöfi, S.: Digte, (1867, tekster, ungarsk)
af Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
oversat af C.H. de Thurah (1830-1898)
Detaljer
Digte. Paa dansk ved C. H. Thurah. ♦ Schønberg, 1867. 64 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 18-11-1867, side 2 [Anmeldelse, signeret: Ph. Weilbach]  Link til ekstern webside Mediestream
Ponson du Terrail: Galeislaven Rocambole, (1867-68, roman, fransk) EMP4526 👓
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Galeislaven Rocambole. Af Ponson du Terrail. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1867-68. I.-V. [Del], 445 + 414 + 351 + 352 + 256 sider
originaltitel: La résurrection de Rocambole, 1865-66
se også: Moer Rocambole
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Petit Journal fra 31-10-1865 til 10-6-1866 i 223 afsnit. Udgivet i bogform 1866 i 5 bind.
 note til oversat titel Delenes titler: I, 1867: Bagnoet i Toulon. II, 1867: Saint Lazare. III, 1867: Det forbandede Værtshus. IV, 1868: Galehuset. V, 1868: Under Jorden.
 note om oplag Tredie Oplag, 1867-68 [Med stående sats].
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 9-2-1867 til 6-7-1868, II. [Del] fra 25-6-1867, III.[Del] fra 16-10-1867, IV. [Del] fra 27-1-1868, V. [Del] fra 19-5-1868. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Bind 3) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Bind 4) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Bind 5) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1868 Samhørende, fortsættes af (2. del): Rocamboles Barndom eller Den hemmelighedsfulde Arv. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1868. 504 sider
1869 Samhørende, fortsættes af (3. del): Rocamboles Ungdom eller Forbrydernes Klub. (Fortsættelse af "Rocamboles Barndom"). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1869. 699 sider
1869-70 Samhørende, fortsættes af (4. del): Rocamboles Bedrifter eller Baccarats Hævn. (Fortsættelse af "Rocamboles Ungdom"). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1869-70. 1.-2. Del, 290 + 381 sider
1868-70 Samhørende, fortsættes af (5. del): Rocamboles sidste Ord. Af Ponson du Terrail. (Fortsættelse af "Galeislaven Rocambole"). "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1868-70. I.-VI. [Del], 412 + 343 + 512 + 498 + 480 + 168 sider
1870 Samhørende, fortsættes af (6. del): Rocambole i London. ♦
1875 Samhørende, fortsættes af (6. del): I Fængsel. Roman. Fortsættelse af Romanen "Livet i London". Overs. af C. Søegaard. ♦ 1875. Deel 1-3, 270 + 212 + 311 sider
1876 Samhørende, fortsættes af (7. del): De Forrykte. Roman. Slutning paa Romanerne "Livet i London" og "I Fængsel". Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. Deel 1-3, 245 + 446 + 220 sider
1880-83 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. Med Illustrationer. ♦ 1880-83. Bd. 1-5 (Hefter 1-157), 800 + 264 + 400 + 352 + 696 spalter (tospaltet), illustreret (kvartformat)
1880-81 Senere udgave: Galerslafven Rocambole. m. Illustr. 1-81 Hefte
1890-94 Senere udgave: Galerslafven Rocambole
1895 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. Roman. Udg. af Emil og Albert Petersen. Med flere Hundrede originale Illustrationer. ♦ 1895. Hefte 1-9, Side 1-144, illustreret
1909 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. Illustreret Udgave. ♦ Chr. Flor, 1909 [ie: 1908-09]. [Bind] 1-5, 704 + 248 + 376 + 336 + 640 sider, illustreret
1940 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. ♦ Frederiksberg Kunstforlag [ikke i boghandlen], 1940. [Bind] I-VI, 192 + 188 + 190 + 190 + 188 + 192 sider, illustreret
1970 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. ♦ Bogforlaget Kleo, 1970.
pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]: »Da vi var unge«, (1867, novelle(r), engelsk) EMP 968
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
»Da vi var unge«. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Efter det Engelske. ♦ 1867. 59 sider. (Solstraale-Fortællinger, 12)
originaltitel: When we were young, and other stories, 1860
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 12
kollaps Noter
 note til oversat titel 4. Oplag findes med fælles titelblad med 2. oplag af titlen: Kun en Penny, 1897.
 note om oplag Andet Oplag, 1869. 60 sider.
 note om oplag Tredie Oplag, 1880. 50 sider.
 note om oplag Fjerde Oplag, 1897. 50 sider.
pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]: Gamle Jolliffe, (1867, novelle(r), engelsk) EMP 969
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Gamle Jolliffe. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ 1867. 56 sider. (Solstraale-Fortællinger, 13)
originaltitel: Old Jolliffe, 1845
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 13
kollaps Noter
 note til titel Den fulde engelske titel er: Old Jolliffe. Not a goblin story. By the spirit of a little bell awakened by "The chimes" [titel på værk af Dickens].
 note om oplag Andet Oplag, 1871. 56 sider.
 note om oplag Tredie Oplag, 1882. 50 sider.
 note om oplag Fjerde Oplag, 1899.
Oversigt over andre udgaver:
1868 Samhørende, fortsættes af (2. del): Mere om gamle Jolliffe. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ 1868. 72 sider. (Solstraale-Fortællinger, 14)
pseudonym [Schwartz, Marie Sofie]: David Waldner, (1867, roman, svensk) EMP3516
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
David Waldner. Af Forfatteren til "Liremandens Søn". Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1867. Deel [1]-2, 183 + 199 sider
originaltitel: David Waldner, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: David Waldner. Roman af Forfatterinden til "Positivspillerens Søn". (Marie Sophie Schwartz). (Feuilleton til "Folkets Avis".). ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1867. 388 sider
1892 Senere udgave: David Waldner. Roman. Autoriseet Udgave. ♦ 1892. Del 1-2, 195 + 296 sider. ([Udvalgte Romaner])
Raimund, Golo: Et Familiesmykke, (1867, roman, tysk) EMP1896
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Familiesmykke. Novelle af Golo Raimund. ♦ Ærøskjøbing, Trykt hos H. Andersen, [1866]. 1.-2. Deel, 195 + 191 sider
originaltitel: Ein Familienschmuck, 1857-58
del af: Ærø Avis
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Novellen, 5-6, 1857-58.
 note til oversat titel Også solgt af L. Jordan, muligvis med andet titelblad. I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 opført med udgivelsesåret: 1867.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Ærø Avis fra 25-4-1866 til 10-12-1866. Fuld visning (meget lyse sider) af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek Digital
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek Digital
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Et Familiesmykke. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1891. 437 sider
Ridderstad, C. F.: Fyrsten, (1867, roman, svensk) EMP3464
af Carl Fredrik Ridderstad (1807-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fyrsten. Roman. ♦ Odense, 1867. Deel 1-5
originaltitel: Fursten
Oversigt over andre udgaver:
1861 Samhørende, 2. del af: Drabanten. Historisk Roman. ♦ 1860-61. Deel 1-6, 222 + 220 + 214 + 239 + 211 + 178 sider
Rosenkilde, A.: Anders Tikjøb, (1867, roman, dansk)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Anders Tikjøb. 5. Udg. M. 19 Træsnit. ♦ Forlagsbureaut, 1867
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer fortalt af Ivar. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". ♦ Forlagsbureauet, 1861. 62 sider, 19 træsnit
Saintine, X. B.: Eneboeren paa Søen [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [cf]], (1867, tekster, fransk) EMP 71
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
Saintine, X. B.: Modsigelserne [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ad]], (1867, novelle(r), fransk) EMP 71
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
Sand, Maurice: Miss Mary, (1867, roman, fransk) EMP4003
af Maurice Dudevant (1823-1889, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Miss Mary. Roman af Maurice Sand. Ovesat af H. P. Holst. ♦ L. Jordan, 1867. 326 sider. Pris: 1 Rd. 64 Sk.
originaltitel: Miss Mary, 1867
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Révue des Deux Mondes, Tome 68, mars et avril 1867. Udgivet i bogform 1868.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 210 (10-9-1867) til No. 245 (21-10-1867). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Schmidt, A.: En forskrækkelse i Vartou [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [6]], (1867, dramatik, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
En forskrækkelse i Vartou. Comisk Qvintet. ♦ V. Pio, 1867
Schwartz, M. S.: David Waldner, (1867, roman, svensk) EMP3517 👓
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
David Waldner. Roman af Forfatterinden til "Positivspillerens Søn". (Marie Sophie Schwartz). (Feuilleton til "Folkets Avis".). ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1867. 388 sider
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 6-8-1867 til 21-1-1868. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: David Waldner. Af Forfatteren til "Liremandens Søn". Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1867. Deel [1]-2, 183 + 199 sider
Scott, Walter: Klosteret [Samlede Romaner [16]], (1867, roman, engelsk) EMP1242
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Klosteret. Overs. af L. Moltke. ♦ 1867. 519 sider
Oversigt over andre udgaver:
1823-24 1. udgave: Klosteret. En romantisk Skildring. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1823-24. Deel 1-3, 200 + 208 + 214 sider
Shakspeare, William: Coriolanus [Dramatiske Værker [9a]], (1866, dramatik, engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Coriolanus. Side 1-?
kollaps Noter
 note til oversat titel På andet titelblad: William Shakspeares dramatiske Værker, oversatte af Edv. Lembcke. Fjerde Del.
Shakspeare, William: Timon i Athen [Dramatiske Værker [10a]], (1867, dramatik, engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Timon i Athen. Side 1-?
kollaps Noter
 note til oversat titel På andet titelblad: William Shakspeares dramatiske Værker, oversatte af Edv. Lembcke. Femte Del.
Shakspeare, William: Tvillingerne [Dramatiske Værker [9b]], (1866, dramatik, engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Tvillingerne. Side 177-263
Shakspeare, William: Et Vintereventyr [Dramatiske Værker [10b]], (1867, dramatik, engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Et Vintereventyr. Side 123-268
originaltitel: The winters tale, 1623
Oversigt over andre udgaver:
1868 Senere udgave: Et Vintereventyr. Romantisk Skuespil i 4 Akter. Bearbeidet efter Shakspeares "Winters Tale" og Dingelstedts "Ein Wintermärchen" af H. P. Holst. ♦ Reitzel, 1868
1972 indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s114] Senere udgave: Et vintereventyr. Side [114]-[33]
Shatson, Jack: Syv Fortællinger, (1867, novelle(r), dansk)
af Jack Shatson
Detaljer
Syv Fortællinger. Historier og Smaafortællinger. ♦ Strandberg, 1867
kollaps Noter
 note til titel I systematisk del, side 190, af Dansk Bogfortegnelse 1859-68 har den titlen: Tre Fortællinger.
Skytte, Knud: Anders Veggers Dreng [indgår i: Jydsk Bondeliv [a]], (1867, novelle(r), dansk)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Skytte, Knud: Hvad en kjæreste formaar [indgår i: Jydsk Bondeliv [c]], (1867, novelle(r), dansk)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Skytte, Knud: Jydsk Bondeliv, (1867, novelle(r), dansk)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Detaljer
Jydsk Bondeliv. Tre Fortællinger. [1. samling]. ♦ Schønberg, 1867
kollaps Noter
 anmeldelse Horsens Folkeblad 5-12-1867, side 2 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1888-92 Senere udgave: Jysk Bondeliv. 2. Oplag [ie. ny Udgave]. ♦ Schønberg, 1888-92. 1.-3. Samling
1914 Senere udgave: Jydsk Bondeliv. ♦ Gyldendal, 1914. 412 sider
1945 i: [Fortællinger] [2-3c] Senere udgave: Jysk Bondeliv
Indhold

[a] Skytte, Knud: Anders Veggers Dreng (1867, novelle(r))
af Jakob Nielsen (1830-1901)
1872 Senere udgave: Anders Veggers Dreng. Original Fortælling af Knud Skytte. ♦ Vejle, Trykt hos T. Nielsen, 1872. 107 sider
1874 Senere udgave: Anders Veggers Dreng. Original Fortælling af Knud Skytte. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J. L. Valentin, 1874. 166 sider
1914 indgår i: Jydsk Bondeliv [a] Senere udgave: Anders Veggers Dreng
[b] Skytte, Knud: Maadelig (1867, novelle(r))
af Jakob Nielsen (1830-1901)
[c] Skytte, Knud: Hvad en kjæreste formaar (1867, novelle(r))
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Skytte, Knud: Maadelig [indgår i: Jydsk Bondeliv [b]], (1867, novelle(r), dansk)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
Sommer, M. A.: Smaafortællinger, (1867, novelle(r), dansk)
af Mogens Sommer (1829-1901)
Detaljer
Smaafortællinger. ♦ Forfatteren, 1867. Nr. 1-6, 24 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 opført under titlen: Sex smaa Fortællinger.
 note til titel 2. Oplag, 1867.
Southworth, Miss: Tabt og funden, (1867, roman, engelsk) EMP1303
af Emma Dorothy Eliza Nevitte Southworth (1819-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tabt og funden. Af Miss Southworth, Forf. til "Clifton", "Øens Børn" etc. ♦ [Berlingske Tidende], 1867. Deel 1-3, 411 + 296 + 472 sider
originaltitel: The widow's son or left alone, 1856
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 308 (19-12-1866) til No. 130 (7-6-1867). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Strandberg, Jul.: Varslet, (1867, digte, dansk)
af Julius Strandberg (1834-1903)
Stretton, Hesba: Fjerde Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ag]], (1867, tekster, engelsk) EMP 72
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Fjerde Sidebane. Jernbaneposten
Stretton, Hesba [ie: Sarah Smith]: Fjerde Sidebane [Samtlige Værker [28ag]], (1867, tekster, engelsk) EMP 530
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Fjerde Sidebane. Jernbaneposten
originaltitel: No. 4 branch line. The travelling post-office, 1866
Sue, E.: Fader og Søn, (1867, roman, fransk) EMP4728
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fader og Søn. Roman. [Af "Pressen"]. ♦ [1867]. 386 sider
del af: Pressen
kollaps Noter
 note til oversat titel Samme oversættelse som den første danske udgave.
Oversigt over andre udgaver:
1833 1. udgave: Salamanderen. En Søe-Roman. ♦ 1833. 262 sider. (Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, 11, Hefter 3)
Sue, E.: Mathilde, (1867-68, roman, fransk) EMP4690
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
Detaljer
Mathilde eller en ung Kones Memoirer. [2. Udgave]. ♦ 1867-68. Deel 1-6. (237 + 251 + 266 + 232 + 250 + 278 sider)
Oversigt over andre udgaver:
1844 1. udgave: Mathilde eller en ung Kones Memoirer. Overs. af Ludvig Jordan. ♦ 1844. Deel 1-6, 302 + 318 + 336 + 287 + 312 + 350 sider
Sue, E.: Paris' Mysterier, (1867-68, roman, fransk) EMP4717
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Paris' Mysterier. Overs. af L. Møller. [2. Udgave]. Udg. af "Søndags-Posten". ♦ 1867-68. Deel 1-8, 287 + 336 + 292 + 272 + 283 + 276 + 218 + 109 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. udgave af denne oversættelse udkom 1854-55.
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: Paris' Mysterier. ♦ 1843. Deel 1-8, 230 + 298 + 256 + 259 + 261 + 256 + 207 + 102 sider
Suhr, J. S. Bloch-: Æsthetiske Skrifter, (1867-68, dansk)
af J.S. Bloch Suhr (1807-1876)
Detaljer
Æsthetiske Skrifter. ♦ Chr. Steen & Søns Forlag, 1867-68. [Bind] 1-6
kollaps Noter
 note til titel Indhold: I: Den gamle Huslærer. Vor Stads nedbrudte Porte. Neuendorf. St. Onofrio.
II. Hoffesten paa Koldinghus 1711. En Bortførelse 1712. Til og paa Largo del Mercato i Neapel.
III: Den hemmelige Ret 1723. Høreren. Wilblad Gasteins Vandfald. I Straulingers Kafé. Skilles og mødes.
IV. En Søndag Morgen i Gastein 1867. St. Ufficio i Rom 1865.
V. Skilles og mødes II. I Lyon 1865.
VI: Hovmesteren. En Dag i Nizza. En Eftermiddag i Verona. Fru Stark. En Dag i Rom.
Søller, J. C.: Kathinka, (1867, roman, dansk)
af J.C. Søller (1823-1897)
Detaljer
Kathinka. En Fortælling, tildeels fra det virkelige Liv i Kjøbenhavn
Sørensen, P.: Den Fremmedes Hjemlands Sange, (1867, dansk)
af Peder Sørensen, f 1818 (1818-1897)
Detaljer
Den Fremmedes Hjemlands Sange. ♦ Ringsted, Forfatteren, 1867
Taillandier, Saint René: Et Drama i det literaire liv [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ce]], (1867, tekster, fransk) EMP 71
af René Gaspard Ernest ("Saint-René") Taillandier (1817-1879, sprog: fransk)
Temme, J. D. H.: Den Dødsdømte [Criminalnoveller [1b]], (1867, roman, tysk) EMP2910
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Den Dødsdømte. ♦ 1867. 195 sider
originaltitel: Zum Tode verurteilt, 1866
Oversigt over andre udgaver:
1913 Senere udgave: Den Dødsdømte. ♦ Universalforlaget, 1913. 152 sider
Temme, J. D. H.: Den hemmelige Fange [Criminalnoveller [1a]], (1867, roman, tysk) EMP2910
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Den hemmelige Fange. Berliner Criminalhistorie. 1867. 307 sider
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Den hemmelige Fange. Berliner Kriminalhistorie. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1891. 407 sider
Temme, J. D. H.: Den røde Kro, (1867, roman, tysk) EMP2909
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den røde Kro. Criminalnovelle. Oversættelse. "Søndags-Posten"s Feuilleton. ♦ 1867. 288 sider
originaltitel: Im roten Krug, 1863
Thackeray, W. M.: Denis Duval [indgår i: Enkemanden Lovel og Denis Duval [b]], (1867, roman, engelsk) EMP1355
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Thackeray, W. M.: Dennis Haggartys Kone [Humoristiske Fortællinger [1s129]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Dennis Haggartys Kone. Side [129]-64
originaltitel: Dennis Haggarty's wife, 1843
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, October, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thackeray, W. M.: Enkemanden Lovel og Denis Duval, (1867, roman, engelsk) EMP1355
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Enkemanden Lovel og Denis Duval. To Fortællinger. Oversatte af P. B. Blicher. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1867. 373 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk.
originaltitel: Lovel the widower, 1860
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra January 1860 til June 1860. Udgivet i bogform 1861.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Indhold

[b] Thackeray, W. M.: Denis Duval (1867, roman)
originaltitel: Denis Duval, 1864
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Fædrelandet
 note til titel På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra March 1864 til June 1864. Udgivet i bogform 1864.
 note om føljeton Føljeton i Fædrelandet fra 3-7-1865 til 22-7-1865, under titlen: Denis Duval. Af W. M. Thackeray. (Et Brudstykke). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Thackeray, W. M.: Episode af en Tjeners Liv [Humoristiske Fortællinger [1s292]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Episode af en Tjeners Liv. (Fortalt af ham selv). Side [292]-323
originaltitel: The memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thackeray, W. M.: Hr. og Fru Berry [Humoristiske Fortællinger [1s087 [b]]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Hr. og Fru Berry. Side [87]-128
originaltitel: Mr. and Mrs. Frank Berry, 1843
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, March, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thackeray, W. M.: Humoristiske Fortællinger, (1867-69, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Humoristiske Fortællinger. Af W. M. Thackeray. Oversatte af Robert Watt. ♦ København, Forlagt af Kristian Vissing, 1867-69 [ie: 1867-68]. [1]-2. Samling, [1] 323 + 314 sider. Pris: 3 Rd. (Trykkeri: Trykt hos C. Ferslew & Co.)
kollaps Noter
 note til oversat titel [1. Samling], upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel Anden Samling, upagineret side: Iindhold.
 note til oversat titel Udkom i hefter henholdsvis 1867 og 1868 [på titelbladet 1869].
Indhold

[1s001] Thackeray, W. M.: De skjæbnesvangre Støvler. Side [1]-86 (1867, novelle(r))
originaltitel: The fatal boots, 1839
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Comic Almanack for 1839, under titlen: Stubbs's Calendar or the fatal boots. Udgivet i bogform i: Comic Tales and Sketches, bind 2, 1841.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den engelske tekst (The Comic Almanack for 1839) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Mænds Koner. Side [87]-164
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
[1s087 [b]] Thackeray, W. M.: Hr. og Fru Berry. Side [87]-128 (1867, novelle(r))
originaltitel: Mr. and Mrs. Frank Berry, 1843
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, March, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s129] Thackeray, W. M.: Dennis Haggartys Kone. Side [129]-64 (1867, novelle(r))
originaltitel: Dennis Haggarty's wife, 1843
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Fraser's Magazine, October, 1843. Udgivet i bogform i samlingen: Men's Wives, 1852 (del af serien: Confessions of George Fitz-Boodle).
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s165] Thackeray, W. M.: Major Gahagans forfærdelige Eventyr. Side [165]-291 (1867, roman)
originaltitel: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1838-39
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: New Monthly, fra november 1838 til februar 1839, under varierende titler. Udgivet i bogform under titlen: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1855.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s292] Thackeray, W. M.: Episode af en Tjeners Liv. (Fortalt af ham selv). Side [292]-323 (1867, novelle(r))
originaltitel: The memoirs of Mr. Charles J. Yellowplush
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s001] Thackeray, W. M.: Lurvet Pragt. Side [1]-160 (1869, roman)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
1858 1. udgave: Lurvet Fornemhed. En Fortælling. Efter det Engelske. ♦ Odense, Milo, 1858. 200 sider. Pris: 72 Sk.
Noter
 note til oversat titel Side [1], note til titlen: Nærværende Fortælling stod oprindelig i "Fraser's Magazine" for 1840.
 note til oversat titel Side 160, uddrag af note: Det var i Grunden min Agt at udgive en Fortsættelse af denne lille Fortælling, hvoraf kun første Del er udkommen ... Det er bedre at lade Skizzen blive, som den var for sytten Aar siden... [Signeret: London, d. 10de April 1857. W.M.T.].
[2s161] Thackeray, W. M.: Bedford-Row-Sammensværgelsen. Side [161]-244 (1869, novelle(r))
originaltitel: The Bedford-Row conspiracy, 1840
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New Monthly Magazine, vol. lviii, 1840. Udgivet i bogform i samlingen: Comic tales and sketches, bind 1, 1841.
 note til oversat titel Side [161], note til titlen: En Fortælling af Charles de Bernard har givet Ideen til "Bedford Row-Sammensværegelsen". [Signeret: F. A.].
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s245] Thackeray, W. M.: Fitz-Boodle-Documenterne. Side [245]-314 (1869, novelle(r))
originaltitel: Fitzboodle's confessions, 1842-43
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Punch, fra oktober 1842 til november 1843.
 note til titel Delt i to dele: Fitz-Boodles Bekjendelser. [Side 283:] Fitz-Boodles Leveveje.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thackeray, W. M.: Major Gahagans forfærdelige Eventyr [Humoristiske Fortællinger [1s165]], (1867, roman, engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Major Gahagans forfærdelige Eventyr. Side [165]-291
originaltitel: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1838-39
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: New Monthly, fra november 1838 til februar 1839, under varierende titler. Udgivet i bogform under titlen: The tremendous adventures of Major Gahagan, 1855.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thackeray, W. M.: Mænds Koner [Humoristiske Fortællinger [1s087 [a]]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Mænds Koner. Side [87]-164
Thackeray, W. M.: Philips Eventyr paa hans Vei gjennem Verden,, (1867, roman, engelsk) EMP1357
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Philips Eventyr paa hans Vei gjennem Verden, visende hvem der plyndrede ham, hvem der hjalp ham og hvem der gik ham forbi. Overs. fra Engelsk af L. Moltke. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1867. 1.-2. Del, 360 + 352 sider. Pris: 3 Rd.
originaltitel: The adventures of Philip, 1862
Thackeray, W. M.: De skjæbnesvangre Støvler [Humoristiske Fortællinger [1s001]], (1867, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
De skjæbnesvangre Støvler. Side [1]-86
originaltitel: The fatal boots, 1839
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Comic Almanack for 1839, under titlen: Stubbs's Calendar or the fatal boots. Udgivet i bogform i: Comic Tales and Sketches, bind 2, 1841.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 url Fuld visning af den engelske tekst (The Comic Almanack for 1839) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Thoroddsen, J. Þ.: Piltur og stúlka, (1867, tekster, islandsk)
af Jón Thoroddsen (1818-1868)
Detaljer
Piltur og stúlka. 2. útg.
Thure, Thorvald: Blancogade Nummer Syv, (1867, roman, dansk)
af Teckla Juel (1834-1904)
Detaljer
Blancogade Nummer Syv. Fortælling af Thorvald Thure. ♦ Kbh., Chr. Steen, 1867. 273 sider
Thyregod, C. A.: To Forskudte [Skildringer af det virkelige Liv [2]], (1867, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Thyregod, C. A.: Maren Avlskarl [Skildringer af det virkelige Liv [1]], (1867, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Thyregod, C. A.: Rasmus og Ingeborg, (1867, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Rasmus og Ingeborg. En Fortælling. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ 1867. 50 sider. (Særtryk, Nr. 4)
serietitel: Folkelæsning, 6
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1869.
 note til titel 3. Oplag, 1893.
Oversigt over andre udgaver:
1898 i: Udvalgte Fortællinger [2s233] Senere udgave: Rasmus og Ingeborg. Side [233]-93
1910 indgår i: Udvalgte Fortællinger [ga] Senere udgave: Rasmus og Ingeborg
1946 indgår i: En Tyvetøs [d] Senere udgave: Brøndgraverne
Thyregod, C. A.: Skildringer af det virkelige Liv, (1867-94, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Skildringer af det virkelige Liv. Udg. af Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ 1867-94, 1-24
Indhold

[1] Thyregod, C. A.: Maren Avlskarl (1867, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [a] Senere udgave: Maren Avlskarl
Noter
serietitel: Folkelæsning, 10
 note til titel 2. Oplag, 1869.
 note til titel 3. Oplag, 1890.
[2] Thyregod, C. A.: To Forskudte (1867, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Noter
serietitel: Folkelæsning, 10
 note til titel 2. Oplag, 1869.
 note til titel 3. Oplag, 1897.
[3] Thyregod, C. A.: Jens Lyngkrog (1868, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1894 indgår i antologien: [Fortællinger] [s025] Senere udgave: Jens Lyngkrog. Ved C. A. Thyregod. ("Folkelæsning"). Side 25-? ♦
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b] Senere udgave: Jens Lyngkrog
Noter
serietitel: Folkelæsning, 15
 note til titel Som småstykker nr 15 oplag 5.000, som særtrykt nr 12 oplag 4.000.
 note til titel [som særtryk] 2. Oplag, 1891.
[4] Thyregod, C. A.: Enkens Tjenestekarl (1868, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1914 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b] Senere udgave: Enkens Tjenestekarl
Noter
 note til titel 2. Oplag, 1893.
 note til titel 3. Oplag, 1907.
[5] Thyregod, C. A.: To Modsætninger (1868, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c] Senere udgave: To Modsætninger
[6] Thyregod, C. A.: Noget for Noget (1869, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d] Senere udgave: Noget for Noget
serietitel: Folkelæsning
[7] Thyregod, C. A.: Peder Sultenpine (1869, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e] Senere udgave: Peder Sultenpine
serietitel: Folkelæsning, 25
[8] Thyregod, C. A.: Hans Brok (1870, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b] Senere udgave: Hans Brok
Noter
 note til titel 2. Oplag, 1882.
[9] Thyregod, C. A.: Mads Krogs Sejrvindinger (1870, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [a] Senere udgave: Mads Krogs Sejrvindinger
1946 indgår i: Peder Poders Penge [d] Senere udgave: Mads Krogs Sejrvindinger
Noter
serietitel: Folkelæsning, 33
 note til titel 2. Oplag, 1891.
[10] Thyregod, C. A.: En Storbondeslægt (1871, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c] Senere udgave: En Storbondeslægt
Noter
serietitel: Folkelæsning, 38
 note til titel 2. Oplag, 1883.
[11] Thyregod, C. A.: Mads Ulykke (1872, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b] Senere udgave: Mads Ulykke
1946 indgår i: Peder Poders Penge [e] Senere udgave: Mads Ulykke
Noter
serietitel: Folkelæsning, 48
 note til titel 2. Oplag, 1883.
[12] Thyregod, C. A.: Selvejer og Fæstebonde (1873, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [f] Senere udgave: Selvejer og Fæstebonde
Noter
serietitel: Folkelæsning, 63
 note til titel 2. Oplag, 1890.
[13] Thyregod, C. A.: En Husmand paa Heden (1873, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c] Senere udgave: En Husmand paa Heden
1946 indgår i: Peder Poders Penge [c] Senere udgave: En Husmand paa Heden
Noter
serietitel: Folkelæsning, 63
 note til titel 2. Oplag, 1882.
[14] Thyregod, C. A.: Værst mod sig selv (1874, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d] Senere udgave: Værst mod sig selv
1946 indgår i: Peder Poders Penge [f] Senere udgave: Værst mod sig selv
serietitel: Folkelæsning, 66
[15] Thyregod, C. A.: Mosekongen (1874, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e] Senere udgave: Mosekongen
serietitel: Folkelæsning, 69
[16] Thyregod, C. A.: Præstens Plejedatter (1874, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Noter
serietitel: Folkelæsning, 74
 note til titel 2. Oplag, 1896.
[17] Thyregod, C. A.: Gamle Kirsten (1875, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1905 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [f] Senere udgave: Gamle Kirsten
Noter
serietitel: Folkelæsning, 80
 note til titel 2. Oplag, 1886.
[18] Thyregod, C. A.: Christen Kjeldsen (1876, tekster)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1914 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d] Senere udgave: Christen Kjeldsen
Noter
serietitel: Folkelæsning, 87
 note til titel 2. Oplag, 1896.
[19] Thyregod, C. A.: En Særling (1883, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
serietitel: Folkelæsning, 129
[20] Thyregod, C. A.: En Arbejdsmand (1886, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1914 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e] Senere udgave: En Arbejdsmand
Noter
serietitel: Folkelæsning, 150
 note om føljeton Føljeton i Husmandsvennen, 1894, 6. årg., nr. 45-51, side 183, 187, 190-91, 195, 198-99 og 202.
 note til titel 2. Oplag, 1896.
[21] Thyregod, C. A.: Slagteren og hans Datter (1888, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1914 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [f] Senere udgave: Slagteren og hans Datter
Noter
serietitel: Folkelæsning, 166
 note til titel 2. Oplag, 1898.
[22] Thyregod, C. A.: De gamle i »Selveje« (1889, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [h] Senere udgave: De gamle i "Selveje"
serietitel: Folkelæsning, 167
[23] Thyregod, C. A.: Degnen i Bækborg (1893, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d] Senere udgave: Degnen i Bækborg
1946 indgår i: Christen Kvarild [e] Senere udgave: Degnen i Bækborg
serietitel: Folkelæsning, 194
[24] Thyregod, C. A.: Hexereden i Kovbjerg (1894, novelle(r))
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1904 indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e] Senere udgave: Heksereden i Kovbjærg
serietitel: Folkelæsning, 197
tidsskrift: Børnevennen, (1867-1933, periodicum)
(1867-87) redigeret af Johannes Holst (1835-1897)
(1888-97) redigeret af Chr. Vestergaard (1847-1910)
(1895-1904) redigeret af Otto Høpfner (1863-1927)
(1904-08) redigeret af Niels K. Kristensen (1859-1924)
(1909-19) redigeret af Ellen Smyth-Hansen (f. 1882)
(1920-23) redigeret af P. Falk Rønne (1889-1953)
(1922-23) redigeret af Niels K. Kristensen (1859-1924)
(1924-33) redigeret af Erna Damgaard (1889-1947)
(1924-33) redigeret af Grønvald-Fynbo (1879-1962)
Detaljer om titlen
tidsskrift: Dansk Familieven, (1867, periodicum) 👓
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Dansk Familieven. Illustreret Maanedsskrift til Underholdning og Belæring for Alle. Første Aargang. Med 50 Illustrationer. ♦ Kjøbenhavn, C. Lohmanns Forlagsboghandel, [1867]. 570 sider
kollaps Noter
 note til titel Mere udkom tilsyneladende ikke.
Indhold

[1:s1] Mützelburg, Adolf: Hjertets Labyrinther. En Roman (1867, roman)
originaltitel: Die Labyrinthe des Herzens, 1866
af Adolf Mützelburg (1831-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Noter
 note til oversat titel [Første sætning:] En Dag i April Maaned 1794, omtrent Klokken to om Eftermiddagen, kom en Rytter galopperende henimod Barrièren Montparnasse.
 note til titel [Side 570:] Til behagelig Efterretning for de ærede Læsere og Læserinder, der maatte interessere sig for Virginie de Marginy's og Hippolyte Rollings Skæbne, meddeles herved, at denne bliver afsluttet i Adolf Mützelburgs Roman "Lehnsherrens Datter", et i høeste Grad interessant Værk, af hvilket en Oversættelse vil blive optaget i næste anden Aargang af nærværende Maanedsskrift.
 note til titel Fortsættelse udkom tilsyneladende aldrig, men ville være en oversættelse af: Die Tochter der Feudalen. De to titler udgivet på tysk 1866 som 1-2 del af Die Intriganten.
 url Fuld visning af den tyske udgave på:  Link til ekstern webside Google books
tidsskrift: Kronjyden, (1867)
af uidentificeret
Detaljer
Kronjyden. Udg. af N. Schmidt. ♦ Randers, 1867. 1 Aarg., Nr. 1-52
kollaps Noter
 note til titel Udkom hver søndag.
Tischendorf, Constantin: Pyramiderne og Sphinxen [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bf]], (1867, tysk) EMP 71
af Constantin Tischendorf (1815-1874, sprog: tysk)
Topsøe, V.: I Solskin, (1867, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
Detaljer
I Solskin. Livsanskuelser. To Fortællinger. ♦ G.E.C. Gad, 1867
Oversigt over andre udgaver:
1891 i: Samlede Fortællinger [1s233] Senere udgave: I Solskin. Side [233]-316
Indhold

[b] Topsøe, V.: Livsanskuelser (1867, novelle(r))
af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
1891 i: Samlede Fortællinger [1s317] Senere udgave: Livsanskuelser. Side [317]-414
Topsøe, V.: Livsanskuelser [indgår i: I Solskin [b]], (1867, novelle(r), dansk)
af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
Trollope, Francis: Folkelivet i London, (1867, roman, fransk) EMP4199
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Folkelivet i London. ♦ 1867
Tørneberg, J.: Hunden paa Eventyr, (1867, dansk)
af Johannes Tørneberg
Detaljer
Hunden paa Eventyr eller den sælsomme Hundehistorie... Tilligemed Gaadens Opløsning, Virkelighedens Maal og Følger. Udg. af Johannes Tørneberg. Belysende Indledning til et større Værk: Det fundne Manuskript "Fyrgetyve Dages Arbeide i Kjøge-aaresthuus". 1868. 32 sider
Ulla Marie: Fyrtaarnet [indgår i: Hjemlige Fortællinger [c]], (1867, novelle(r), dansk)
af Ulla Maria (pseudonym)
Ulla Marie: Hjemlige Fortællinger, (1867, novelle(r), dansk)
af Ulla Maria (pseudonym)
Detaljer
Hjemlige Fortællinger. ♦ Chr. Steen & Søn, 1867 [ie: 1866]. 146 sider
kollaps Noter
 note til titel Aalborg Stiftstidende 6-12-1866 [Omtale].
Indhold

[a] Ulla Marie: Stueuhrets Historie (1867, novelle(r))
[b] Ulla Marie: Vuggen i Skovløberhuset (1867, novelle(r))
[c] Ulla Marie: Fyrtaarnet (1867, novelle(r))
Ulla Marie: Stueuhrets Historie [indgår i: Hjemlige Fortællinger [a]], (1867, novelle(r), dansk)
af Ulla Maria (pseudonym)
Ulla Marie: Vuggen i Skovløberhuset [indgår i: Hjemlige Fortællinger [b]], (1867, novelle(r), dansk)
af Ulla Maria (pseudonym)
Ussing, Thorvald: Originale Digte og Fortællinger, (1867, digte, dansk)
af Thorvald Ussing (1830-1871)
Detaljer
Originale Digte og Fortællinger. Anden forandrede Udgave. ♦ Skanderborg, Th. Ussings Forlag, 1867. 140 sider
Oversigt over andre udgaver:
1854-55 1. udgave: Originale Digte og Fortællinger. ♦ (Reitzel), 1854-55. Deel 1-2
V-e: Familieliv af Ellen Tang, (1867, roman, dansk) 👓
af Vilhelmine v. Levetzow (1827-1908)
Detaljer
Familieliv af Ellen Tang. Af V-e., Forf. til: "Johanne". ♦ Kjøbenhavn, Andr. Fred. Høst, 1867. 215 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Vedel, Poul [ie: Troels-Lund, Troels]: Paa Vandring, (1867, roman, dansk)
af Tr.Fr. Troels-Lund (1840-1921)
Visby, C. H.: Fald og Frelse, (1867, roman, dansk)
af Carl Holger Visby (1801-1871)
Detaljer
Fald og Frelse eller fem og tyve Aar som kagstrøgen Rasphuusfange i Danmark, og fem og tyve Aar som ærlig, fri og lykkelig Borger i Nordamerica, egenhændige Optegnelser af en endnu Levende. Udgiven med Indledning af hans forhenværende Sjelesørger C.H. Visby.
Watt, Robert: Kjøbenhavn, Melbourne, Paris, (1867, tekster, dansk) 👓
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Kjøbenhavn, Melbourne, Paris. Scener og Skizzer. ♦ Kjøbenhavn, Vilhelm Trydes og Kristian Vissings Forlag, 1867. [2] 367 [1] sider
kollaps Noter
 note til titel Note side [2]: "Kjøbenhavn ved Dag og ved Nat" har i sin Tid været trykt i "Dags-Telegrafen", undertegnet med det pseudonyme Navn Nerval. De 24 Skizzer ere atter gjennemsete af Forfatteren, der har foretaget enkelte mindre væsentlige Forandringer.
 note til titel Side [368]: Rettelse.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Welhaven, J. S.: Samlede Skrifter, (1867-68, tekster, norsk) 👓
af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
Detaljer
Samlede Skrifter. Af J. S. Welhaven. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867-68. 1.-8. Bind. (Trykkeri: Trykt hos J.H. Schultz)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
Whyte-Melville, George John: Cerise, (1867, roman, engelsk) EMP1434
af George John Whyte-Melville (1821-1878, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Cerise. En Fortælling fra forrige Aarhundrede. ♦ 1867. Deel 1-2, 327 + 308 sider
originaltitel: Cerise, 1866
Wood, Mrs. Henry: Elsters Daarskab, (1867, roman, engelsk) EMP1448
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Elsters Daarskab. Roman. Overs. fra Engelsk. ♦ 1867. Deel 1-2, 364 + 312 sider
originaltitel: Elster's folly, 1866
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 2, side 312: Efterskrift [af forf.].
Wood, Mrs. Henry: Lord Oakburns Døttre, (1867, roman, engelsk) EMP1449
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lord Oakburns Døttre. ♦ Jordan, 1867. Del 1-3
kollaps Noter
 note til oversat titel Fortegnelse over L. Jordans Forlag, 1875, side 37, anfører udgivelsesåret som 1866, men i Adresseavisen 6-3-1868, side 3 er annonceret: Udkommen hos L. Jordan: Lord Oakburns Døttre. Roman af Mrs. H. Wood. 3 Dele.
 note til oversat titel Jordans bogudgivelse er sandsynligvis baseret på føljetonen trykt i Roskilde Avis.
Oversigt over andre udgaver:
1864-67 1. udgave: Lord Oakburns Døttre. Af Mistress Henry Wood, Forfatterinde til "Lady Isabel", Familien Channing", "Mrs. Halliburtons Bekymringer", etc. Feuilleton til "Roeskilde Avis". ♦ Roeskilde, H.A. Müllers Bogtrykkeri, 1864-67. 1.-3. Deel, 297 + 258 + 356 sider
Wood, Mrs. Henry: Mortensaften, (1867, roman, engelsk) EMP1450
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mortensaften. Fortælling. ♦ 1867. Deel 1-2
originaltitel: St. Martin's Eve, 1866
Oversigt over andre udgaver:
ca. 1890 Senere udgave: St. Martins Aften. ♦ [ca. 1890]. 440 sider
1924 Senere udgave: St. Martins Aften. Af Mrs. Henry Wood. ♦ [Ærø Venstreblad], [1924]. 410 sider
Worm, P. A.: Skovpigen ved Haraldsted Sø, (1867, roman, dansk)
af Peter Anton Worm (1828-1866)
Detaljer
Skovpigen ved Haraldsted Sø. ♦ 1867. 395 sider
Yates, Edmund: Geoffrey Ludlow, (1867, roman, engelsk) EMP1470
af Edmund Hodgson Yates (1831-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Geoffrey Ludlow. ♦ [Berlingske Tidende], 1867. Deel 1-2, 317 + 285 sider
originaltitel: Land at last, 1866
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra nr. 143 (24-6-1867), ikke trykt med sidetal.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
årbog: Souvenir, (1867-70, tekster)
af Chr. Thorkilsen
digte af Henrik Hertz (1798-1870)
af H.C. Andersen (1805-1875)
digte af Carl Ploug (1813-1894)
digte af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
digte af Erik Bøgh (1822-1899)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
digte af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Hans Peter Holst (1811-1893)
digte af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
digte af P. Hansen (1840-1905)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Souvenir. Udgivet af Chr. Thorkilsen. ♦ 1867-70. [464] sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom i november året før årstallet på titelbladet. På titelbladene: 1867-70.

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.