Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Salomon Hermann Mosenthal (1821-1877)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(baseret på værk) Andersen, H. C.: En Landsbyhistorie. Folke-Skuespil i fem Acter efter S. H. Mosenthals »der Sonnenwendhof«. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C. A. Reitzels Bo og Arvinger, 1855. 114 sider (1855, dramatik)
originaltitel: Der Sonnenwendhof
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
Noter
I Dansk Bogfortegnelse både medtaget under H.C. Andersen og under titlen. Systematisk både under tyske skuespil (Mosenthal) og danske skuespil (Andersen).
Udkom 24-1-1855.
H.C. Andersen-centrets værkregister nr. 634. www.andersen.sdu.dk
Fuld visning af bogen (starter på html-side 102) på: Nasjonalbiblioteket
Mosenthal: En Jødepige. Folkecomedie i 4 Acter, bearbejdet med Chor og Sange af W. Haffner efter Mosenthals "Deborah". ♦ Levy, 1857. 93 sider. Pris: 32 Sk. (1857, dramatik)
originaltitel: Deborah, 1849
Detaljer
originaltitel: Tante Guttraud, 1876
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Berendt Salomon
Noter
På tysk trykt i: Gartenlaube, 1847, Heft 2, side 28-31, under titlen: Aus dem jüdischen Familienleben. Udgivet i bogform i samlingen: Erzählungen aus dem jüdischen Familienleben, 1878, under titlen: Tante Guttraud.
Trykt i For Romantik og Historie, Tyvende Bind (1878), side 5-27, [Efter teksten:] Ved Berendt Salomon.
Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive. archive.org
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Mosenthal, Salomon Hermann: En Landsbyhistorie Folkeskuespil i 5 Akter efter S.H. Mosenthal, med tildigtede Kor og Sange af H.C. Andersen oversat af H.C. Andersen (1805-1875)
| (premiere 17-01-1855 på Casino) |
Mosenthal, Salomon Hermann: En Jødepige Folkekomedie i 4 Akter, bearbejdet med Kor og Sange af Wilhelm Haffner efter S. Mosenthal af Wilhelm Haffner
| (premiere 21-05-1856 på Casino) |
(tekst) De lystige Koner i Windsor Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Otto Nicolai, Teksten, efter Shakespeare (The merry wives of Windsor), af Mosenthal. Oversat af A. Zinck, Dansen af Aug. Bournonville [Fra 1940:] Dans: Harald Lander musik af Otto Nicolai (1810-1849, sprog: tysk)
tekst af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af August Zinck (1831-1885)
danse af August Bournonville (1805-1879)
danse af Harald Lander (1905-1971)
| (premiere 14-09-1867 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3, 1889-1975: 14) |
Anvendte symboler