Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873)

Sprog: engelsk
(henvisning) Le Fanu, Joseph Sheridane

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Fanu, J. S. le: Onkel Silas. Roman. ♦ L. Jordan, 1866. Deel 1-2. Pris: 3 Rd. (1866, roman) EMP 913
originaltitel: Uncle Silas, 1864
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Fanu, J. S. le: Guy Deveroll. ♦ L. Jordan, [1867]. Deel 1-2, 574 sider. Pris: 3 Rd. (Trykkested: Nyborg) (1867, roman) EMP 914
originaltitel: Guy Deverell, 1865
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Fanu, J. S.: Værelset i »Den flyvende Drage«. Oversat af H. Treschow. ♦ Bog- og Kunstforlaget Norden, 1905. 186 sider. (Trykkested: Odense) (1905, roman)
originaltitel: The room in the Dragon Volant, 1872
Detaljer
oversat af H. Treschow (1871-1917)
1916 Senere udgave: Værelset i »Den gyldne Ørn«. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1916. 122 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: In a glass darkly, 1872.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Fanu, J. S.: Værelset i »Den gyldne Ørn«. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1916. 122 sider (1916, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
Detaljer
oversat af Anonym
1905 1. udgave: Værelset i »Den flyvende Drage«. Oversat af H. Treschow. ♦ Bog- og Kunstforlaget Norden, 1905. 186 sider. (Trykkested: Odense)
 Bog Fanu, Sheridan le: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s211]] Grøn the. Side 211-38 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Green tea, 1872
Detaljer
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s243] Senere udgave: Grøn the. Side 243-76
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: In a glass darkly, 1872.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Fanu, Sheridan le: [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [v]] Den onde kaptajn Walshawe (1957, novelle(r))
originaltitel: Wicked captain Walshawe, of Wauling, 1864
Detaljer
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s253] Senere udgave: Den onde kaptajn Walshawe. Side 253-[66]
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Dublin Univeristy Magazine, April 1864. Udgivet i bogform i: Madam Crowl's ghost and other tales of mystery, 1923.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside online-literature.com
 Bog Fanu, Sheridan le: [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s243]] Grøn the. Side 243-76 (1963, novelle(r))
Detaljer
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s211] 1. udgave: Grøn the. Side 211-38
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
 Bog Fanu, Sheridan le: [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s253]] Den onde kaptajn Walshawe. Side 253-[66] (1966, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [v] 1. udgave: Den onde kaptajn Walshawe
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden