Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1823

Aagaard, Jens Andreas: Vaarvioler, (1823, digte, dansk) BD4:sp211
af Jens Andreas Aagaard (1792-1860)
Alers, Wilh. Ludw.: Vaterlandsliebe und Schicksale, (1823, digte, tysk) BD4:sp268
af Wilhelm Ludwig Alers (1802-1869, sprog: tysk)
Detaljer
Vaterlandsliebe und Schicksale. Ein Rede in Jamben; gehalten bei seinem Abschiede von dem königl. academ. Christianeum in Altona am 29. März 1822. ♦ Schleswig, 1823. 14 sider
anonym: Agnese, (1823, dramatik, italiensk) BD4:sp426
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Agnese. Opera i 2 Acter, sat i Musik af Paer; oversat ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1823.
originaltitel: ?
anonym: Azemi [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [e]], (1823, fransk) EMP 13
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
andet: Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
Detaljer
Azemi eller Det underfulde Belte. Sidestykke til Cendrillon
anonym: Isabelles Forvandlinger, (1823, børnebog, tysk) BDsupp:sp185
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
Detaljer
Isabelles Forvandlinger eller Pigen i sex Skikkelser. En underholdende Billedbog for Piger, syv colorerede bevægelige Kobbere. Oversat af C. N. Rosenkilde, kongelig Skuespiller. ♦ Trykt i H.F. Popps Bogtrykkeri, 1823. 48 sider, 1 tavle og 6 udskårne tryk
originaltitel: Isabellens Verwandlungen, 1823
kollaps Noter
 note til titel Pålædningsdukke på tavle med 6 forskellige dragter.
 note til titel Flere steder i omtale af gamle børnebøger anføres udgivelsesåret for den tyske udgave til ca. 1815. Diverse bogfortegnelsen anfører udgivelsesåret til 1823.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Buchwald, Joh. Heinr.]: L'age poétique d'un Scandinave, (1823, digte, fransk) BD4:sp284
af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
L'age poétique d'un Scandinave. Paris, 1823
anonym [d'Arras, Jean]: Historien om Ridder Reymund og Prindsesse Melusine,, (1823, fransk)
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Historien om Ridder Reymund og Prindsesse Melusine, en Kongedatter af Albanien, tilligemed en kort Beskrivelse over deres 10 Sønner, hvoraf de fleste var Vanskabninger. 21 sider
Oversigt over andre udgaver:
1667 1. udgave: En smuck lystig Historie, om Melusina, dog saare ynckeligt oc bedrøffveligt paa det sidste at læse. ♦ U.St., 1667
anonym [Dryden, John]: Tonernes Almagt, (1823, digte, engelsk) BD4:sp280
af John Dryden (1631-1700, sprog: engelsk)
Detaljer
Tonernes Almagt. Oversat til Musik af P. Winter. Kbh., 1823
anonym [Goethe]: Havblik og lykkelig Hjemkomst, (1823, digte, tysk) BD4:sp272
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
musik af Ludvig von Beethoven (1770-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Havblik og lykkelig Hjemkomst. Efter Goethe til Musik af L. Beethoven. ♦ Kbh., 1823. 2 Blade
anonym [Haagen, Christian Wilhelm]: List og Tilfælde, (1823, tekster, dansk)
af Christian Wilhelm Haagen (1792-1871)
Detaljer
List og Tilfælde. Originalt Lystspil i tre Acter
anonym [Møller, Poul Martin og A.E. Boye]: Smørialis's Digtervandringer, (1823, tekster, dansk) BD4:sp528
af Poul Martin Møller (1794-1838)
af A.E. Boye (1784-1851)
andet: M.N. Schmidth (1801-1840)
Detaljer
Smørialis's Digtervandringer eller Glæder og Lidelser. Fortalte af ham selv i Breve til en Ven. Udgivet af Vilh. Bluhmau. Kbh., 1823. 48 sider
kollaps Noter
 note til titel Skrevet og udgivet af Poul Martin Møller og A.E. Boye, jævnfør: Johs. Brøndum-Nielsen: Poul Møller Studier, 1940.
 note til titel Travesti over M.N. Schmidth: Himeros (digte), 1822.  Schmidth, M.N. M.N. Schmidth
anonym [Paër, Ferd.]: Skovens Sønner, (1823, dramatik, italiensk) BD4:sp427
af Angelo Anelli (1761-1820, sprog: italiensk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Skovens Sønner. Syngespil, frit bearbeidet efter det Italienske, til Paers Musik af Oehlenschläger. ♦ Kbh., C.A. Reitzel, 1823. 95 sider
originaltitel: I fuorusciti di Firenze, 1802
kollaps Noter
anonym [Zschokke, Heinrich]: Abællino,, (1823, roman, tysk) EMP3050 BD4:sp476
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Abællino, den store Bandit, af Itzdz. Overs. af N. T. Bruun. Andet Oplag. ♦ 1823. 140 sider
originaltitel: Abällino, 1794
antologi: Bautastene, (1823, digte, dansk) BD4:sp202 👓
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Bautastene. Samlede af S. S. Blicher. ♦ Odense, trykt og forlagt af S. Hempel, 1823. 108 sider
kollaps Noter
 note til titel Digte af Blicher, Oehlenschläger, Grundtvig og Ingemann.
 url Fuld visning (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Tilskuerne, No. 56 og 57, side 441-56, No. 60, side 473-80 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1944 Senere udgave: Til Danmarks Ungdom. Digt. [Tegninger af Erik Rørbæk Madsen]. ♦ Herning, Christensens Bogtrykkeri, 1944. 7 sider
antologi: Deutsches Liederbuch, (1823, digte, tysk) BD4:sp268 👓
af antologi tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Deutsches Liederbuch. Gesammelt zum Gebrauche für den Holsteinischen dramatischen Verein. ♦ Kph., 1823
antologi: Fortællinger og Idyller, (1823, roman, flere sprog) EMP 13 BD4:sp440
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Fortællinger og Idyller. efter fremmede Forfattere. Ved. J.C. Lange. ♦ 1823. 110 sider
Oversigt over andre udgaver:
1816 1. udgave: Sydfrugter. En Samling af Fortællinger og Idyller efter fremmede Forfattere. ♦ Kbh., 1816
Indhold

[a] pseudonym [Lindau, W.A.]: Alvaro og Isabella. En spansk Fortælling af Forf. til Heliodora (1823)
af Wilhelm Adolf Lindau (1774-1849, sprog: tysk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
[b] Petigny, Mad.: Drømmen. Idyl, ved B. (1823)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
[c] Petigny, Mad.: Fødselsdagen (1823)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
[d] Petigny, Mad.: Bengali-Fuglen (1823)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
[e] anonym: Azemi eller Det underfulde Belte. Sidestykke til Cendrillon (1823)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
andet: Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
[f] Vega, Lopez de: Den dobbelte Overraskelse (1823)
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Arresto, C. G. H.: Indiefareren, (1823, dramatik, tysk) BD4:sp351
af Christlieb Georg Heinrich Arresto (1764-1817, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden (f. 1786)
Detaljer
Indiefareren. Skuespil i 4 Akter. Oversat af L. Heiden. ♦ Kbh., 1823. 120 sider
Cottin: Amalia Mansfield, (1823, roman, fransk) EMP3904 BD4:sp489 👓
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Jens Jørgen Østrup (1769-1843)
Detaljer
Amalia Mansfield. Af Madame Cottin. Oversat af J. J. Østrup. ♦ Kiøbenhavn, Paa den beekenske Boghandlings Forlag, 1823. 1.-3. Deel, 176 + 174 + 168 sider. (Trykkeri: Trykt hos P.D. Kiøpping)
originaltitel: Amélie Mansfield, 1803
kollaps Noter
 url Fuld vising af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den franske tekst (Tome premier) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Tome second) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst (Tome troisième) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Deinhardstein, [Joh. Ludw. Franz]: Salvator Rosa, (1823, dramatik, tysk) BD4:sp354
af Johan Ludwig Ferdinand Deinhardstein (1794-1859, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Salvator Rosa. Drama i to Acter ved K.L. Rahbek. ♦ Martin, 1823. 66 sider
originaltitel: Das Bild der Danaë, 1823
del af: Idunna
kollaps Noter
 note til titel På tysk også (fra 1845) med titlen: Salvator Rosa.
 note om oplag [2. Oplag?], 1828.
 note om føljeton Trykt i Idunna 1822, hæfte 6, side 33-98.
Faber, P. D.: Nytaarsgave for 1823, (1823, dramatik, dansk) BD4:sp316
af P.D. Faber (1768-1847)
Detaljer
Nytaarsgave for 1823. Serailrovet eller Det græske Bryllup. En Fortælling i Skuespilform af P. D. Faber, forhen Præst i Jungshoved. ♦ Randers, 1823. 103 sider
Indhold

[a] Faber, P. D.: Serailrovet eller Det græske Bryllup. En Fortælling i Skuespilform (1823, dramatik)
af P.D. Faber (1768-1847)
Noter
 note til titel Afvist af Det kgl. Teater, returneret 22-3-1822.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Faber, P. D.: Serailrovet [indgår i: Nytaarsgave for 1823 [a]], (1823, dramatik, dansk) BD4:sp316
af P.D. Faber (1768-1847)
Detaljer
Serailrovet eller Det græske Bryllup. En Fortælling i Skuespilform
kollaps Noter
 note til titel Afvist af Det kgl. Teater, returneret 22-3-1822.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Faye, Gerhard: Clementine af Porcella [Literaire Arbeider [2]], (1823, dramatik, dansk) BD4:sp166
af Gerhard Faye (1760-1845)
Detaljer
Clementine af Porcella. Sørgespil i fem Handlinger. ♦ Kbh., 1823
Faye, Gerhard: Panurgien [Literaire Arbeider [3-4]], (1823, samling, dansk) BD4:sp166
af Gerhard Faye (1760-1845)
Detaljer
Panurgien. Kbh., 1823. 1-2. Deel
Fouqué, M. la Motte: Ridder Thüring og hans Sønner, (1823, dramatik, tysk) BD4:sp354
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af M.F. Liebenberg (1767-1828)
Detaljer
Ridder Thüring og hans Sønner. Romantisk Digtning i 5 Handlinger. Omarbeidet efter la Motte Fouqvés: die Pilgerfahrt, ved M. F. Liebenberg
kollaps Noter
 note til oversat titel Afvist af Det kgl. Teater 1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Garbrecht, J.: Valkyriernes Krands, (1823, digte, dansk) BD4:sp224
af Johan Gerhard Fr. Garbrecht (1799-1857)
Detaljer
Valkyriernes Krands. ♦ Kbh., 1828. 4 Blade
Garbrecht, J.: Vaarblomster fra Herthas Lund, (1823, digte, dansk) BD4:sp224
af Johan Gerhard Fr. Garbrecht (1799-1857)
Detaljer
Vaarblomster fra Herthas Lund. En Samling Digte. ♦ Kbh., 1828
Goethe: Sangeren [Samlede Digte [2s164]], (1823, digte, tysk) BD4:sp256
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Grimm, Brødrene: Folke-Eventyr, (1823, novelle(r), tysk) 👓
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone (1746-1817)
oversat af Louise Hegermann-Lindencrone (1778-1853)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Folke-Eventyr samlede af Brødrene Grimm. Oversatte af Johan Frederik Lindencrone, Kammerherre. Gjennemseete og udgivne efter anden forøgede og forbedrede Udgave. ♦ Kiøbenhavn, Gyldendalske Boghandlings Forlag, 1823. [7] xxxxvii [3] + 412 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Restoplag med nyt titelblad. Annonceret udkommet i Adresseavisen 8-8-1823, side 2.
 note til oversat titel Adresseavisen 23-6-1823, side 5: Paa Mandag den 30te Juni, Kl. 12, bliver ved Auction i Vimmelskaftet Nr. 17 absolut bortsolgt: 500 Exemplarer af Folke-Eventyr, ved Brødrene Grimm, 30 Ark stor, oversat af Kammerh. F. Lindencrone .. tilligemed Forlagsret til ovenmældte Bøger, imod Betaling til A.R. Hornbech, boende paa Auctionsstedet, hvor Exemplarer af anførte Bøger ere til Eftersyn. Fuld visning af annonce på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (sort-hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1821 1. udgave: Folke-Eventyr samlede af Brødrene Grimm. Oversatte af Johan Frederik Lindencrone, Kammerherre. Gjennemseete og udgivne efter anden forøgede og forbedrede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.H. Nøers Forlag, 1821. [7] xxxxvii [4] + 412 sider
Guldberg, F. Høegh: Erobreren, (1823, digte, dansk) BD4:sp226
af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
Detaljer
Erobreren. Cantate. Sat i Musik af Kunzen. ♦ Kbh., 1823. 4 Blade
Güntelberg, C. F.: Lulu, (1823, dramatik, dansk) BD4:sp318
af C.F. Güntelberg (1791-1842)
Detaljer
Lulu. Tryllespil. ♦ Kbh., 1823
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet (nyt oplag?), Kbh., 1824 med undertitel: Romantisk Opera.
Hedegaard, J. C.: Sinadab og de trende Brødre, (1823, digte, dansk) BD4:sp227
af Johan Christian Hedegaard (1762-1831)
Detaljer
Sinadab og de trende Brødre. To comiske Fortællinger med og uden Riim. Omarbeidede ved J. C. Hedegaard. ♦ Kbh., 1823
Heiberg, Johan Ludvig: Nina, (1823, dramatik, dansk) BD4:sp319
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
Detaljer
Nina eller Den Vanvittige af Kierlighed. Skuespil i fem Acter. ♦ Kiøbenhavn, trykt og forlagt hos Andreas Seidelin, 1823. 251 sider
kollaps Noter
 note til titel Side 1-4: Til min Fader [dedikationsdigt, signeret: Paris, den 16de November 1820].
 anmeldelse Dansk Litteratur-Tidende for 1824, No. 21, side [321]-35 og Nr. 22, side 347-50.  Link til ekstern webside http://hdl.handle.net/2027/nyp.33433081781621?urlappend=%3Bseq=334%3Bownerid=27021597765571616-338
Oversigt over andre udgaver:
1835 i: Samlede Skrifter [5b] Senere udgave: Nina. [2. omarbejdede udgave]
1848 i: Poetiske Skrifter [3b] Senere udgave: Nina
1862 i: Poetiske Skrifter [3c] Senere udgave: Nina. Side [175]
Holberg, Ludvig: Peder Paars, (1823, digte, dansk) BD4:sp230
af Ludvig Holberg (1684-1754)
udgiver: A.E. Boye (1784-1851)
Detaljer
Peder Paars. Efter Forfatterens sidste Udgave, med de øvrige Udgavers afvigende Læsemaader og med dertil føiede Anmærkninger udgivet af A. E. Boye. ♦ Kbh., 1823
Oversigt over andre udgaver:
1719 1. udgave: En sandfærdig ny Wiise om Peder Paars
Ingemann, B. S.: Danevang, (1823, digte, dansk) BD4:sp234
af B.S. Ingemann (1789-1862)
musik af Rudolph Bay (1791-1856)
Detaljer
Danevang. Af Ingemann. Sat i Musik af Consulat-Secr. Bay. ♦ Kbh., 1823. 2 Blade
Ingemann, B. S.: Morgenpsalmer til Brug for Eleverne i Sorøe Academies Skole, (1823, digte, dansk) BD1:sp350
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Morgenpsalmer til Brug for Eleverne i Sorøe Academies Skole. ♦ Kbh., 1823. 15 sider
kollaps Noter
 note til titel Indeholder: [søndag] En hellig Morgensol opstaar, [mandag] Vær lovet du, som evig vaager, [tirsdag] Vaagn og bryd i Lovsang ud, [onsdag] Blev Morgenstjernen smiler, [torsdag] Lover Herren! han er nær, [fredag] Herre, Fader! Lad min Tunge [lørdag] Stig frem, o Dag, med Dødens minde.
Oversigt over andre udgaver:
1824 [salmerne] Senere udgave: Morgenpsalmer og Cantater. (2. Oplag). ♦ Sorøe, 1824. 14 sider
Klingemann, A.: Ferdinand Cortez, (1823, dramatik, tysk)
af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
oversat af N.P. Nielsen, f 1795 (1795-1860)
Detaljer om titlen
Kruse, L.: Omvendelsen ved Badene i Lucca, (1823, roman, dansk) BD4:sp446
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Omvendelsen ved Badene i Lucca eller Fader og Søn. Fortælling af L. Kruse. Kbh., 1823. 210 sider
kollaps Noter
 note til titel Udgivet sammen (?) med Skarlagenrødt. Hver fortælling med eget titelblad og paginering.
Kruse, Lauritz: Serenaden, (1823, dramatik, dansk) BD4:sp332
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Serenaden. Lystspil i een Act. ♦ Kbh., 1823
Kruse, L.: Skarlagenrødt, (1823, roman, dansk) BD4:sp446
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Skarlagenrødt. Et Givtermaalshistorie i atten Kapitler. Udgiven af L. Kruse. Kbh., 1823
kollaps Noter
 note til titel Udgivet sammen (?) med Omvendelsen ved Badene i Lucca.
Lafontaine, A.: Ida von Kiburg, (1823, roman, tysk) EMP2359 BD4:sp465
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
Detaljer
Ida von Kiburg eller Tilskikkelsen. Overs. af P. S. Martin. ♦ 1823. 285 sider
originaltitel: Ida von Kiburg, 1816
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Lindenhan, Andr. Cph.: Unsterblichkeit, (1823, digte, dansk) BD4:sp273
af Andreas Christoph Lindenhan (1774-1836)
Detaljer
Unsterblichkeit. Ein Gedicht in zwei Gesängen. ♦ Altona, 1823
Metastasio, Pietro: Titus, (1823, dramatik, italiensk) BD4:sp420
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Titus eller Fyrste-Mildhed. Lyrisk Drama i 2 Acter. Oversat efter La clemenza di Tito til Musik af Mozart ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1823.
originaltitel: La clemenza di Tito, 1734
Milon, L. J.: Carnavalet i Venedig, (1823, ballet, fransk) BD4:sp431
af Louis J. Milon (1765-1849, sprog: fransk)
Detaljer
Carnavalet i Venedig eller Kjerlighed paa Prøve
Nielsen, Geo. Hollard: Vilde Smaablomster, (1823, digte, dansk) BD4:sp240
af Johan Moses Georg Hollard Nielsen (1804-1870)
Detaljer
Vilde Smaablomster eller Fritidsarbeider i mit attende Aar. En Riimsamling. Odense, 1823
Oehlenschläger: Samlede Digte, (1823, digte, dansk) BD4:sp256
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Samlede Digte. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1823 [ie: 1823-24]. 1.-3. Deel, [2] + 366 + [2] + 393 + xvi + 376 sider
kollaps Noter
 note til titel 1. Deel udkom 1823, 2. Deel december 1823, 3. Deel udkom februar 1824.
 note til titel Indeholder også digte ikke tidligere udgivet.
Oversigt over andre udgaver:
1803 1. udgave: Digte. Af Adam Øhlenslæger. ♦ Kiøbenhavn, Trykt paa Universitetsboghandler Fr. Brummers Forlag, 1803 [ie: 1802]. [4] 304 [1] sider. (Trykkeri: Andreas Seidelin)
1803 indgår i: Digte [s075] 1. udgave: Guldhornene. Side 75-82
1805 i: Poetiske Skrifter [1s269] 1. udgave: Langelands-Reise. I Sommeren 1804. Side [269]-418
1805 Aarets Evangelium i: Poetiske Skrifter [1s419] 1. udgave: Jesu Christi gientagne Liv i den aarlige Natur. Side [419]-80
1811 Romanzer og Sange 1. udgave: Digtninger. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1811-13. 1-2. Deel, 360 +364 sider
1817 Mit Hiem 1. udgave: Frederiksberg. Et Digt. ♦ Kbh., Forfatterens Forlag, 1817. 95 sider
1929 Senere udgave: Fædrelands-Sang. [Der er et yndigt Land]. Udg. den 14. November 1929 paa Digterens 150 Aars Fødselsdag. ♦ Nexø, Læge Boesen, [1929]. 8 sider. Pris: kr. 0,50
1943 Senere udgave: Der er et yndigt Land
Indhold

[2s164] Goethe: Sangeren (1823, digte)
originaltitel: Der Sänger, 1783
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1897 Senere udgave: Sangeren. Af Goethe ved Alfr. Ipsen
Noter
 note til titel På tysk trykt som del af Wilhelm Meisters Lehrjahre, 1783.
 note til oversat titel Tidligere oversat af K.L. Rahbek i: Wilhelm Meisters Vandreaar, 1801, bind 1, side 264.
 url Artikel om digtet på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Kalliope
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Petersen, N. M.: Coelibatet, (1823, dramatik, dansk) BD4:sp335
af N.M. Petersen (1791-1862)
Detaljer
Coelibatet. Dramatisk Skildring. ♦ Kbh., 1823
kollaps Noter
 note til titel Lithogr. Titelblad.
Petigny, Mad.: Bengali-Fuglen [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [d]], (1823, fransk) EMP 13
af Marie-Louise-Rose Lévesque Pétigny de Saint-Romain (f. 1768, sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Petigny, Mad.: Drømmen [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [b]], (1823, fransk) EMP 13
af Marie-Louise-Rose Lévesque Pétigny de Saint-Romain (f. 1768, sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Drømmen. Idyl, ved B.
Petigny, Mad.: Fødselsdagen [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [c]], (1823, fransk) EMP 13
af Marie-Louise-Rose Lévesque Pétigny de Saint-Romain (f. 1768, sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Pilon, Fred.: Han vilde være Soldat, (1823, dramatik, engelsk) BD4:sp378
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
oversat af Johan Christian Hedegaard (1762-1831)
Detaljer
Han vilde være Soldat. Lystspil. Frit oversat ved Joh. Christ. Hedegaard. ♦ Kbh., 1823
originaltitel: He would be a soldier, 1789
kollaps Noter
 url Den engelske tekst i facsimile fra: The British Drama. Volume II. Philadelphia, 1859.  Link til ekstern webside www.hti.umich.edu
 note til titel Opført første gang på Covent Garden, London, 1786.
Pope: Slagelse-Madamen, (1823, digte, engelsk) BD4:sp282
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
Detaljer
Slagelse-Madamen. Efter Popes Konen i Bath. Ved T. C. Bruun. ♦ Kbh., 1823
kollaps Noter
 note til titel Også opført i Bibliotheca Danica, spalte 219 (Danske Digte af danske Forfattere).
pseudonym [Ahlefeldt, Charlotte v.]: Der Bote von Jerusalem, (1823, roman, dansk) BD4:sp454 👓
af Charlotte Ahlefeldt (1781-1849)
Detaljer
Der Bote von Jerusalem. Ein Ritterroman. Von der Verfasserin der Marie Müller, der Erna u.s.w. ♦ Altona, J.F. Hammerich, 1823. vi + 273 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
pseudonym [Ahlefeldt, Charlotte v.]: Friedchen, (1823, roman, dansk) BD4:sp454
af Charlotte Ahlefeldt (1781-1849)
Detaljer
Friedchen. Eine wahre Geschichte. Herausg. von der Verfasserin der Marie Müller, Erna u.s.w. ♦ Altona, 1823
pseudonym [Lindau, W.A.]: Alvaro og Isabella [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [a]], (1823, tysk) EMP 13
af Wilhelm Adolf Lindau (1774-1849, sprog: tysk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Alvaro og Isabella. En spansk Fortælling af Forf. til Heliodora
Schaldemose, Fr.: Argonauterne, (1823, tekster, dansk)
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Schaldemose, Fr.: Forglemmigei, (1823, samling, dansk) BD4:sp167
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Detaljer
Forglemmigei. Nytaarsgave for 1823. ♦ Kbh.
kollaps Noter
 note til titel Med B. Ingemanns portræt i kobberstik.
Schiller, [Fred.]: Sangens Magt, (1823, digte, tysk) BD4:sp276
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
musik af Andreas Jakob Romberg (1767-1821, sprog: tysk)
oversat af L.C. Sander (1756-1819)
Detaljer
Sangens Magt. Oversat af [Lev. Chr.] Sander. Med Musik af A. Romberg. ♦ Kbh., [1823]. 4 Blade
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgave med årstal: Kbh., 1823, 2 Blade og Kbh., 1827.
Schiller: Schilleri Carminis "Renunciatio", (1823, digte, tysk) BD4:sp276 👓
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
andet: Johann Sigismund Strodtmann (1797-1888)
Detaljer
Schilleri Carminis "Renunciatio". Inscripti Versio Latina, quam profectionis tesseram offert Fautoribus atque Amicis Ioannes Sigismundus Strodtmann. ♦ Hafniae, Schultz, 1823. Kvartformat, 4 Blade
Schmidt, M. N.: Vilhelm og Fanny, (1823, digte, dansk) BD4:sp245
af M.N. Schmidth (1801-1840)
Detaljer
Vilhelm og Fanny. I otte Sange. Kbh., 1823
Scott, Walter: Abbeden, (1823, roman, engelsk) EMP1210 BD4:sp485
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Andreas C. Rasmussen (1793-1835)
Detaljer
Abbeden. En romantisk Skildring. Overs. af A. Rasmussen. ♦ 1823. Deel 1-3, 235 + 244 + 272 sider
originaltitel: The abbot, 1820
Oversigt over andre udgaver:
1845-46 i: Samlede Skrifter [32-33] Senere udgave: Abbeden. En Fortsættelse af Klosteret. Overs. af Frederiks Schaldemose. ♦ S.L. Møller, 1845-46. 1.-2. Deel, 348 + 359 sider. Pris: 1 Rd. 80 Sk.
1869 i: Samlede Romaner [17] Senere udgave: Abbeden. Overs. af L. Moltke. ♦ 1868. 596 sider
Scott, Walter: Bruden fra Lammermoor, (1823, roman, engelsk) EMP1211 BD4:sp485
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Bruden fra Lammermoor. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1823. Deel 1-2, 276 + 358 sider
originaltitel: The bride of Lammermoor (Tales of my landlord, 3, 1), 1819
del af: Brevduen
kollaps Noter
 note om føljeton En del af dligere har på dansk været trykt: Nisse-Brønden [skotsk sagn, fra kapitel 5] i: Brevduen, 2. årgang (1819), nr. 29.
Oversigt over andre udgaver:
1835 i: Samlede Skrifter [13-14] Senere udgave: Bruden fra Lammermoor. En Fortælling. Overs. af C. J. Boye. [2. Udgave]. ♦ S.L. Møller, 1835. 1.-2. Deel, 254 + 334 sider
1871 i: Samlede Romaner [20] Senere udgave: Bruden fra Lammermoor. En Fortælling. Overs. af L. Moltke. ♦ 1871. 432 sider
Scott, Walter: Guy Mannering, (1823, roman, engelsk) EMP1212 BD4:sp484
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Christian Werner Hviding (1775-1826)
Detaljer
Guy Mannering eller Stjernetyderen. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. W. Hviding. ♦ 1823. Deel 1-3, 251 + 269 + 272 sider
originaltitel: Guy Mannering, 1815
Oversigt over andre udgaver:
1837 i: Samlede Skrifter [18-19] Senere udgave: Guy Mannering eller Stjærnetyderen. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ S.L. Møller, 1837. 1.-2. Deel, 354 + 390 sider
1857 i: Samlede Romaner [5] Senere udgave: Guy Mannering eller Astrologen. En Fortælling. Overs. af C.W. Hviding. Anden gjennemsete og forbedrede Udgave. ♦ P.G. Philipsen, 1857. 538 sider. Pris: 2 Rd.
1881 i: Romaner [5] Senere udgave: Guy Mannering eller Stjernetyderen. Roman. Tredje Udgave. Oversat af P.V. Grove. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1881. 475 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1923 Senere udgave: Guy Mannering eller Stjernetyderen. Oversat og bearbejdet af Josepha Martensen. ♦ Aschehoug, 1923. 264 sider
1961 Senere udgave: Stjernetyderen. (Guy Mannering)
Scott, Walter: Klosteret, (1823-24, roman, engelsk) EMP1213 BD4:sp485
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Andreas C. Rasmussen (1793-1835)
Detaljer
Klosteret. En romantisk Skildring. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1823-24. Deel 1-3, 200 + 208 + 214 sider
originaltitel: The monastry, 1820
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 3-6: Til Læseren.
Oversigt over andre udgaver:
1843-44 i: Samlede Skrifter [30-31] Senere udgave: Klosteret. En romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ S.L. Møller, 1843-44. 1.-2. Deel, 368 + 287 sider. Pris: 1 Rd. 72 Sk.
1867 i: Samlede Romaner [16] Senere udgave: Klosteret. Overs. af L. Moltke. ♦ 1867. 519 sider
Scott, Walter: Lord Nigels Hændelser, (1823, roman, engelsk) EMP1214 BD4:sp484
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Christian Frederik Schneider (1772-1825)
Detaljer
Lord Nigels Hændelser. Overs. af Fridr. Schneider. ♦ 1823. Deel 1-3, 285 + 304 + 328 sider
originaltitel: The fortunes of Nigel, 1822
Oversigt over andre udgaver:
1855 i: Samlede Romaner [1] Senere udgave: Nigels Hændelser. Overs. af V. Herrmann. ♦ P.G. Phlipsen, 1855. 592 sider. Pris: 2 Rd.
1888 i: Romaner [1] Senere udgave: Nigels Hændelser. Anden Udgave. Overs. af Fr. Winkel Horn. ♦ P.G. Phlipsen, 1888. 513 sider
Smidth, Jens H.: Danske Haver, (1823, digte, dansk) BD4:sp246
af Jens Hansen Smidth (1769-1847)
Detaljer
Danske Haver. Kbh., 1823
Sommer, H, G. K.: Smaakvad, (1823, digte, dansk) BD4:sp246
af Hans Georg Krog Sommer (1792-1864)
Detaljer
Smaakvad. Kbh., 1823
Søtoft, Nik.: Daniel Ranzau, (1823, dramatik, dansk)
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
Søtoft, Nik.: Jernmasken, (1823, dramatik, dansk)
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
Tegnér, Esaias: Nadverens Børn, (1823, digte, svensk) BD4:sp267
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
Detaljer
Nadverens Børn. Et Digt af Es. Tegnér og Fr. Høegh-Guldberg. ♦ Kbh., 1823. Kvartformat
Oversigt over andre udgaver:
1821 1. udgave: Confirmanderne. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1821. 24 sider
tidsskrift: Tilskuerne, (1823-24, periodicum) BD4:sp616
udgiver: Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Tilskuerne. Et Ugeskrift. Udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1823-24. 1. Aargangs 1.-2. Bind, 816 sider
kollaps Noter
 note til titel Udkom som No. 1-102, de fleste som dobbeltnumre.
 note til titel Adresseavisen 17-7-1822, side 2, uddrag af annonce: Det under Navn af Tilskueren i syv Aar ved Prof. Ridder Rahbek udgivne Ugeskrivt, udkommer herefter under Navn af Tilskuerne, hvoraf ligeledes to Numere ugentligen udkomme, hvert paa et havlark, men der, ligesom hidtil, udgives samlede ... B. J. Bendixen, Bogtrytkker, Løngangstræde Nr. 157.
 url Fuld visning af teksten (Første Bind, 1823) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten (Andet Bind, 1823) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1815-22 Samhørende, 2. del af: Tilskueren. Et Ugeskrift udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1815-22. 1. Aargangs 1.-7. Aargangs 2. Bind
Vega, Lopez de: Den dobbelte Overraskelse [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [f]], (1823, spansk) EMP 13
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Werfel, J.: Lykken bedre end Forstanden,, (1823, roman, dansk) BD4:sp450
af Johan Werfel (1764-1831)
Detaljer
Lykken bedre end Forstanden, og Moder og Datter hinandens Rivaler. To originale Fortællinger. ♦ Kbh., 1823
Indhold

[b] Werfel, J.: Moder og Datter hinandens Rivaler (1823, roman)
af Johan Werfel (1764-1831)
Werfel, J.: Moder og Datter hinandens Rivaler [indgår i: Lykken bedre end Forstanden, [b]], (1823, roman, dansk) BD4:sp450
af Johan Werfel (1764-1831)
Winther, M.: Kulsvierhytten i Thyringerskoven, (1823, dramatik, dansk)
af Mathias Winther (1795-1834)
Wohlsbrück: Kampf und Sieg, (1823, digte, tysk) BD4:sp277
af Johann Gottfried Wohlbrück (1770-1822, sprog: tysk)
musik af Carl Maria von Weber (1786-1826, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Wilhelm August Wohlbrück (1795-1848, sprog: tysk)
Detaljer
Kampf und Sieg. Cantate zur Feier der Schlacht bey Waterloo u. Belle Alliance. Musik von C. M. v. Weber. ♦ Kopenh., 1823. 4 Blade
kollaps Noter
 note til titel [Nyt oplag/udgave] 1824 og 1827.
 note til titel Slaget ved Waterloo fandt sted 18-6-1815, Webers komposition fuldendt den 19-12-1815 (opus 44, J (Jähns) 190).
 note til titel Adskillige steder er Wilhelm August Wohlbrück anført som forfatteren. Wohlbrück, Wilhelm August (tysk)
 url Fuld visning af udgave fra ca. 1820 med trykkested München på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek digital

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.