Til indledningen til disse sider
Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år
![ekspander](../pics/plus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
1869
af Jens Hansen (1842-1918)
Detaljer
Smaadigte og Mindevers. En Skjerv til Hedningemissionen
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
I Lænker. Af Amédée Achard. ("Dags-Avisen"s Feuilleton). ♦ Kjøbenhavn, [Dags-Avisen], 1869. 174 sider
Noter
På fransk trykt i: Le Constitutionnel, fra 15-2-1867 til 19-5-1867. Udgivet i bogform 1867.
Fraklipningsføljeton i Dags-Avisen fra No. 15 (3-11-1869) til No. 61 (29-12-1869), [uafsluttet, sidste side: 174].
originaltitel: Les chaînes de fer, 1867
del af: Dags-Avisen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
af Carl Andersen (1828-1883)
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Celeste. (Et Genrebillede). Af Carl Andersen. Side 42-58
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Digte. Af Carl Andersen. Side [1]-27
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 3.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Carl Andersen (1828-1883)
Andersen, Carl: Kjærlighedens Gjerninger [indgår i: Nye Genrebilleder [g]], (1869, novelle(r), dansk)
af Carl Andersen (1828-1883)
af Carl Andersen (1828-1883)
af Carl Andersen (1828-1883)
af Carl Andersen (1828-1883)
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Nye Genrebilleder. ♦ G.E.C. Gad, 1869. 106 sider
Noter
2. Oplag, 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1867 Samhørende, 2. del af: Genrebilleder. ♦ Kjøbenhavn, G.E.C. Gad, 1867. 104 sider
1873 Senere udgave: Genrebilleder. (1.-3. Samling). Ny, samlet Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af G.E.C. Gad, 1873. 300 sider
Indhold
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s025] Senere udgave: Jomfru Else. Side [25]-42
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s119] Senere udgave: Lille Marie. Side [119]-22
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s058] Senere udgave: Sigmund paa Næsset. Side [58]-77
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s123] Senere udgave: Aftenfred. Side [123]-44
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s173] Senere udgave: Lykkeskillingen. Side [173]-77
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s155] Senere udgave: Leonora Kristina. Side [155]-62
af Carl Andersen (1828-1883)
1873 indgår i: Genrebilleder [s078] Senere udgave: Kjærlighedens Gjerninger. Side [78]-102
af Carl Andersen (1828-1883)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Af H. C. Andersen. Side 4-14
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1878 i: Samlede Skrifter [11s425] Senere udgave: I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Side 425-34
Andersen, H. C.: "Kommer aldrig igjen!" [indgår i antologien: Figaro [s041]], (1869, digte, dansk) 👓
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
"Kommer aldrig igjen!". Side 41
Noter
Efter teksten: H. C. Andersen.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Andersen, H. C.: Solskinshistorier [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s029]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Solskinshistorier. Af H. C. Andersen Side [29]-37
Oversigt over andre udgaver:
1872 i: Nye Eventyr og Historier [1s014] Senere udgave: Solskins-Historier
1876 i: Samlede Skrifter [29s065] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 65-68
1880 i: Samlede Skrifter [15s208] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 208-11
1919 i: Eventyr [5:s216] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 216-[22]
1958 i: Eventyr og historier [4s066] Senere udgave: Solskinshistorier. Side [66]-69
1961 i: Samlede Eventyr og Historier [3s281] Senere udgave: Solskins-Historier. Side [281]-85
1962 i: Samlede Eventyr og Historier [3:335] Senere udgave: Solskins Historier. Side 335-40
1975 indgår i: Samlede eventyr og historier [2s071] Senere udgave: Solskinshistorier
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
De to Katharinaer eller den første og den anden Kjærlighed. Efter det Engelske ved P-n. ♦ 1869. 50 siden
Oversigt over andre udgaver:
1866 indgår i antologien: Samlede Fortællinger [a] 1. udgave: De to Katharinaer, eller den første og den anden Kjærlighed. Overs. fra Engelsk af J. W.
af Peter Emil Petersen, f 1819 (1819-1871)
andet: H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Digteren Hr. Etatsraad H.C. Andersen. Ved Festen i Odense d. 6. Dec. 1867 i 5 Sange af P. ♦ Odense, 1869.
af Ole Johan Samsøe (1759-1796)
bearbejdelse: Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Dyveke. Fædrelandshistorisk Novelle. Fri Bearbejdelse efter det berømte Sørgespil »Dyveke« af O.J. Samsøe. Kbh., 1869
Oversigt over andre udgaver:
1796 i: Efterladte digteriske Skrifter [2] 1. udgave: Dyveke. Et Sørgespil i fem Acter
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Ellen. En Fortælling. Frit efter det Engelske af P-n. Tillæg til "Ny Husven". ♦ 1869
originaltitel: ?
del af: Ny Husven
af Anonym
Detaljer
Engelens Stjerne. (Slutningshistorie af Oversætterinden). Side 97-99
af Eugène Grangé (1810-1887, sprog: fransk)
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
oversat af Frits Holst (1834-1909)
Detaljer
Fruen Sover. Vaudevillespøg, frit bearb. efter "Madame est couchée" ved Fritz Holst. ♦ 1869. viii + 58 sider
Noter
originaltitel: Madame est couchée, 1868
![kollaps](../pics/minus.gif)
af anonym norrøn (sprog: norrøn)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
illustrationer i periodicum: Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Landeveis-Rocamboler. En Samling Røverhistorier fra den virkelige Verden. ♦ L. Jordan, 1869.
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 anført under franske romaner.
Annonceret udkommen i Berlingske Tidende 13-8-1870 og 18-8-1870.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Anonym
Detaljer
Madonnas Billede. Maskekomedie i 2 Akter. ♦ [Ikke i Boghdl.], 1869. 66 sider
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Chr. Høyberg (d. 1885)
Detaljer
En meget rørende Begivenhed om George Clare og Totties Juleskol. Udgivet af C. Høyberg. [1869]. 16 sider
Noter
[Nyt Oplag], 1870. 16 sider.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Napoleon den Stores sidste Kjærlighed. Historisk Roman. ♦ 1869. Bd. 1-3, (347 sider + 1 tavle) + (267 sider + 1 tavle) + (211 sider + 1 tavle)
Noter
Bind 1. Overs. af Carl Hermann [ie: Carl Sørensen]. Bind 2-3. Overs. af M.L.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Anonym
Detaljer
Prolog. Et Thema uden Variationer. Side [1]-3
af Anonym
Detaljer
Rosalia Kruse eller Djævelens Overmand. Original Roman. ♦ Mad. Jørgensen, 1869. 192 sider
af antologi svensk (sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Skizzer fra min Praxis. Af Anders R...n. Oversatte af h- s-. ♦ Slagelse, C. Friis's Bog- og Steentrykkeri, 1869. 1.-3. Deel, 256 + ? + ? sider
Noter
Note i avisen 9-8-1871: I Slutningen af December 1869 paabegyndte nærværende Blad en Udklipnings-Feuilleton, indeholdende en svensk Fortælling i to Dele: Skitser fra min Praxis" af Anders R....n. Denne Fortælling har været standset siden den 23de Februar d. A., da den var naaet noget ind i 2den Deel. I den senere Tid er der fra ikke faa Sider yttret Ønske om Fortællingens Gjenoptagelse, og dette Ønske har den nuværende Udgiver troet at burde imødekomme, uagtet Gjenoptagelsen er forbunden med Ulemper ligeoverfor senere tiltraadte Abonnenter, da vi ikke ere istand til at tilbyde dem fuldstændige Aftryk af det allerede Meddelte. Vi skulle imidlertid beflitte os paa at tilendebringe Fortællingen saa hurtig som muligt, om fornødent ved Tillægsark.
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 30-12-1869 til 30-11-1870 (Ende paa første Deel), genoptaget 28-12-1870 (Anden Deel) til 23-02-1871 (sidste side: Anden Deel, side 76), genoptaget 9-8-1871 til 22-9-1871 (sidste side: Anden Del, side 212), uafsluttet i avisen, men muligvis afsluttet som tillægsark. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
del af: Sorø Amts-Tidende
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1864 1. udgave: Skizzer fra min Praxis. Af Anders R....n. Overs. af h- s-. "Danmark"s Feuilleton. ♦ Trykt hos J.D. Qvist & Comp. (Jordan), 1864. 1.-2. Deel, ? + ? sider
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
bearbejdelse: Charles-Louis-Étienne Nuitter (1828-1899, sprog: fransk)
bearbejdelse: Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
tekst af Emanuel Schikaneder (1751-1812, sprog: tysk)
Detaljer
Trylllefløiten. [Syngestykke] i 4 Acter i Musik af Mozart. Texten efter den franske Bearbeidelse oversat af H. P. Holst. ♦ 1869. 26 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 195)
Noter
2. Oplag, 1894.
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 27-1-1869.
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 9:195
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1816 1. udgave: Tryllefløjten
af anonym norrøn (sprog: norrøn)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Detaljer
Den ældre Edda. Paa Dansk ved F. W. Horn. ♦ C.A. Reitzel, 1869. 263 sider
Noter
Udgivet som ebog 2021.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Indhold
af anonym norrøn (sprog: norrøn)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
del af: Familievennen
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af William Bloch (1845-1926)
af Nicolaj Bøgh (1843-1905)
Detaljer
En fix Idé eller "Vær saa artig, Hr. Møller!". Lystspil i 1 Act. ♦ Steen, 1869.
Noter
3. Oplag, 1892.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af William Bloch (1845-1926)
af Nicolaj Bøgh (1843-1905)
Detaljer
Hr. Volmer i Sorø. Lystspil i 1 Act. ♦ Vilh. Tryde, 1869. 77 sider
Noter
2. Oplag, 1877.
3. Oplag, 1898. 46 sider.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
I Blaataarn. Fædrelandshistoriske Noveller af C.H.
af Frants Vilhelm Trojel (1814-1888)
Detaljer
Nordens Aladdin. Eventyr-Digt i fem Handlinger. ♦ Odense, Milo, 1869. 54 sider
udgiver: August Westrup (1838-1897)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Danmarks Mindekands. Henved to hundrede Digte til Minde om afdøde, fremragende Personligheder og mærkværdige Begivenheder i Danmark fra det ottende Aarhundrede indtil vore Dage. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af August Westrup, 1869. 130 [10] sider
Noter
Side [3]: [Forord, signeret: Kjøbenhavn, i September 1869. August Westrup].
Side [131-34]: Kronologisk Fortegnelse med Kildeangivelser.
Side [135-37]: Alfabetisk Register.
Side [137-39] Forfatter-Register.
Side [140]: Efterskrift [signeret: Kjøbenhavn, i December 1869. August Westrup].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1871 Senere udgave: Danmarks Mindekands. Henved to hundrede Digte til Minde om afdøde, fremragende Personligheder og mærkværdige Begivenheder i Danmark fra det ottende Aarhundrede indtil vore Dage. 2. Udg. ♦ L.A. Jørgensen, 1871. 130 [10] sider
udgiver: Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Figaro. Vers og Prosa. Udgivet af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Vilhelm Trydes Forlag, 1869 [ie: 1868]. 152 sider. Pris: 88 Sk. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri)
Noter
Side 62-81: Fra N. P. Nielsen's Konstrejse i Tydskland. Tre Breve meddelte af Edgar Collin [Brevene dateret 1-7-1827, 2-8-1827 og 30-8-1827].
Overgik til V. Pio.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Indhold
af Anonym
[s004] Andersen, H. C.: I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Af H. C. Andersen. Side 4-14 (1869, dramatik)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1878 i: Samlede Skrifter [11s425] Senere udgave: I Vetturinens Vogn. Forspil til en paatænkt Romerfest her hjemme. Side 425-34
Noter
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
digte af Pierre Fançois Lacenaire (1803-1836, sprog: fransk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af H.C. Andersen (1805-1875)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Carl Andersen (1828-1883)
af C. Preetzmann (1822-1893)
baseret på værk af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Vilhelm Møller (1846-1904)
af Frederik Høedt (1820-1885)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
udgiver: Hans Henrik Lefolii (1819-1908)
Detaljer
Fortællende Digte for yngre Børn. 2 forøg. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1860 1. udgave: Fortællende Digte. Til Læsning for yngre Børn i Hjemmet og paa Skolen. Samlede af H. H. Lefolii. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1860. 251 sider
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Fortællinger og Skizzer. Oversatte for "Figaro" af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. 170 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Indhold
originaltitel: Margot, 1838
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: A.H. (pseudonym)
1885 i: Udvalgte prosaiske Skrifter [2b] Senere udgave: Margot
Noter
del af: Figaro
del af: Portefeuillen
del af: Berlingske Tidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Randers Amtsavis
del af: Horsens Avis
del af: Roeskilde Avis
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 6], 1865
originaltitel: The trial for murder, 1865
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Figaro
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
[s082] Berlioz, Hector: En Debut i "Jægerbruden". En Ungdomsskildring af Hector Berlioz. Side [82]-87 (1869, novelle(r))
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Un début dans le freyschutz, 1852
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Figaro
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: A little dinner at Timmins's, 1848
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1875 i: Udvalgte Arbeider [2d] Senere udgave: Timmin's lille Middag
Noter
del af: Figaro
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
[s135] Berlioz, Hector: Et uheldigt Concertprogram. En Ungdomserindring af Hector Berlioz. Side [135]-38 (1869, novelle(r))
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Susceptibilité singulière de Napoléon, 1852
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Figaro
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: ?
af Julius Rodenberg (1831-1914, sprog: tysk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
del af: Figaro
[s155] Privat d'Anglemont: Hvorledes et Ord bliver til. Af Privat d'Anglemount. Side 155-59 (1869, novelle(r))
originaltitel: ?
af Alex Privat d' Anglemont (1815-1859, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
del af: Figaro
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 3], 1865
originaltitel: To be taken at the dinner-table, 1865
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Figaro
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
redigeret af Anonym
andet: Magnus Petersen (1827-1917)
Detaljer
Fra nordiske Digtere. Et Album. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Thorkilsens Forlag (Silkegade 10), 1869. [2] 455 sider, 2 tavler. Pris: 4 Rdr. 48 Sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Noter
Dagens Nyheder 1-12-1869, side 4, uddrag af annonce: Samtlige Forfatteres Portraiter ere udførte i Staalstik af Kunstmaler Magnus Petersen.
Med 2 portrættavler.
2 upaginerede sider: Indhold.
Note efter indholdsfortegnelsen: Denne Bog har formedelst sin Udstyrelse været længe under Arbeide og de fleste Meddelelser til den ere trykte i Foraaret 1869. Særlig bør dette maaske bringes i Erindring med Hensyn til det Politiske i Hr. Goldschmidts Skildringer fra Paris.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Indhold
af Carl Andersen (1828-1883)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1872 i: Nye Eventyr og Historier [1s014] Senere udgave: Solskins-Historier
1876 i: Samlede Skrifter [29s065] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 65-68
1880 i: Samlede Skrifter [15s208] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 208-11
1919 i: Eventyr [5:s216] Senere udgave: Solskins-Historier. Side 216-[22]
1958 i: Eventyr og historier [4s066] Senere udgave: Solskinshistorier. Side [66]-69
1961 i: Samlede Eventyr og Historier [3s281] Senere udgave: Solskins-Historier. Side [281]-85
1962 i: Samlede Eventyr og Historier [3:335] Senere udgave: Solskins Historier. Side 335-40
1975 indgår i: Samlede eventyr og historier [2s071] Senere udgave: Solskinshistorier
[s039] Asbjørnsen, P. Chr.: En vestlandsk Skovdal. Af P. Chr. Asbjørnsen. Side [39]-62 (1869, novelle(r))
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1910 i: Folkeudgave [7:s115] Senere udgave: Fra Paris. (1868). Side [115]-43
af Mads Hansen (1834-1880)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af P. Hansen (1840-1905)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Henrik Hertz (1798-1870)
Noter
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Christian Richardt (1831-1892)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[s327] Thoresen, Magdalene: Drøm og Liv. (En Tegning af Sjælelivet). Af Magdalena Thoresen. Side [327]-455 (1869, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
1877 indgår i: Livsbilleder [s189] Senere udgave: Drøm og Liv. Side 189-275
Asbjørnsen, P. Chr.: En vestlandsk Skovdal [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s039]], (1869, novelle(r), norsk) 👓
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
Detaljer
En vestlandsk Skovdal. Af P. Chr. Asbjørnsen. Side [39]-62
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 41.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
udgiver: Harald Brix (1841-1881)
redigeret af Louis Pio (1841-1894)
Detaljer
Dags-Avisen. Redigeret af Julius Jacobsen. Udgivet af H. Brix. ♦ 1869
Noter
Udkom fra 6-10-1869 til 30-12-1869, 62 numre. Oprindelig annonceblad udgivet hver anden dag, fra 2-11-1869 udgivet 6 gange ugentligt og udvidet med nyheder og lokalstof.
Julius Jacobsen formodes at være pseudonym for Louis Pio.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
(1868-70) redigeret af Carlo A. Willemoës
(1870) redigeret af Gustav Johannsen, f 1840 (1840-1901)
(1870-73) redigeret af Karl E.A. Vennerwald
(1874-82) redigeret af Gustav Johannsen, f 1840 (1840-1901)
(1882-1906) redigeret af J. Jessen, f 1854 (1854-1906)
redigeret af Poul Geleff (1842-1928)
redigeret af Lucianus Kofod (1829-1904)
redigeret af C. Rosenberg (1829-1885)
Detaljer
Hejmdal. ♦ 1869-72
Noter
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over avisens historie på: De Danske Aviser.
dedanskeaviser.dk
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Leksikon Leksikon](../pics/leksikon.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
redigeret af V. Hartvigsen (1827-1897)
redigeret af Salomon Berger (1853-1886)
redigeret af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
redigeret af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Nyt Aftenblad. Red. og udg. af V. Hartvigsen, senere S. Berger, V. Østergaard, fra 1880 M. Gjørup
Noter
Fra 1878-82 med titlen: Aftenbladet.
Igen fra 1-4-1882 til 30-9-1882 med titlen: Nyt Aftenblad.
Fra 1-10-1882 til 31-12-1882 med titlen: Kjøbenhavns Avis.
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Om avisen på: De Danske Aviser.
dedanskeaviser.dk
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Leksikon Leksikon](../pics/leksikon.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
(1882-1919) redigeret af A.C. Bondegaard (1850-1925)
(1954-65) redigeret af P.C. Jacobsen (1895-1966)
af Robert Michael Ballantyne (1825-1894, sprog: engelsk)
oversat af Hermann Ipsen (1808-1870)
forord af Christopher Claudi (1799-1880)
Detaljer
Redningsbaaden. En Fortælling om Heltene paa Englands Kyster. Overs. fra Engelsk efter Originalens 6te Udgave af H. Ipsen. Med et Forord af C.B. Claudi. Med Illustrationer fra den engelske Original. ♦ 1869. viii + 348 sider + 4 tavler
Noter
Side iii-viii: Forord [signeret C.B.C.].
Side 330-347: Tillæg: 1. Redningsbaadens Historie. - 2. Regler for Brugen af Raketapparaterne. - 3. Regler for Gjenoplivelse af Druknede.
originaltitel: The life boat, 1864
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Fra den gamle Fabrik. ♦ 1869. Del 1-2, 354 + 399 sider
Oversigt over andre udgaver:
1873 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. Af Vilhelm Bergsøe. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 1.-2. Del, [2] 234 + [1] 263 sider. (Trykkested: Thieles Bogtrykkeri)
1879 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 3. gennemsete Udgave. ♦ Gyldendal, 1879. 274 sider
1887 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 4. gjennemsete Udgave. ♦ Gyldendal, 1887. 2 D., 250 + 274 sider
1895 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 5. gennemsete Udgave. ♦ 1895. [Bind] 1-2, 250 + 247 sider
1906 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 6. gennems. Udg. ♦ Gyldendal, 1906. 464 sider. Pris: kr. 4,50
1906 i: Poetiske Skrifter [2] Senere udgave: Fra den gamle Fabrik
1913 i: Romaner og Fortællinger [1] Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 8. Udg.
1919 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik. 9. Udg. ♦ Gyldendal, 1919. 380 sider
1931 Senere udgave: Fra den gamle Fabrik
1966 Senere udgave: Fra den gamle fabrik
Berlioz, Hector: En Debut i "Jægerbruden" [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s082]], (1869, novelle(r), fransk) EMP 80 👓
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
En Debut i "Jægerbruden". En Ungdomsskildring af Hector Berlioz. Side [82]-87
Noter
På fransk i: Les Soirées de l'orchestre, 1852.
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Un début dans le freyschutz, 1852
del af: Figaro
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Berlioz, Hector: Et uheldigt Concertprogram [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s135]], (1869, novelle(r), fransk) EMP 80 👓
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Et uheldigt Concertprogram. En Ungdomserindring af Hector Berlioz. Side [135]-38
Noter
På fransk i: Les Soirées de l'orchestre, 1852, uddrag af kapitlet: Vingtième soirée.
Trykt i Figaro 1866-68.
originaltitel: Les soirées de l'orchestre [uddrag], 1852
originaltitel: Susceptibilité singulière de Napoléon, 1852
del af: Figaro
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Et Aar i Kjøbenhavn. [Del] I (Første Gang trykt 1834), [Del] II (Første Gang trykt 1835). 333 Sider
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1835 1. udgave: Et Aar i Kjøbenhavn. Udgivet af J.L. Heiberg. 1-2. Bd. Kbh., 1835. ♦ J. H. Schobothes Boghandling, 1835. 1.-2. Deel
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Brødrene Bernhard. (Første Gang trykt 1836). Side [273]-309
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Noveller [1c] 1. udgave: Brødrene Bernhard
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Børneballet. (Første Gang trykt 1836). Side [149]-331
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Noveller [2b] 1. udgave: Børneballet
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Dagvognen. (Første Gang trykt 1836). Side [1]-138
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Noveller [1a] 1. udgave: Dagvognen
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
En Familie paa Landet. (Første Gang trykt 1839). Side [145]-344
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1839 1. udgave: En Familie paa Landet. Fortælling, udgivet af Carl Bernhard. ♦ Kjøbenhavn, J.H. Schubothes Boghandlings Forlag, 1839. 276 sider
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Commissionairen. (Første Gang trykt 1836). Side [1]-106
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Noveller [2a] 1. udgave: Commissionairen
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Lykkens Yndling. (Første Gang trykt 1837). 317 sider
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1838 i: Noveller [4] 1. udgave: Lykkens Yndling. Novelle, udgiven af Carl Bernhard. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1838. 438 sider
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Et Løvte. (Første Gang trykt 1839). Side [1]-144
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1839 i: Fortællinger [1] 1. udgave: Et Løvte og En Familie paa Landet
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Marie. (Første Gang trykt 1845). Side [115]-40
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1845 indgår i antologien: Gæa [s146] 1. udgave: Marie. Fortælling af Carl Bernhard. Side [146]-65
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Nummer Syv. (Første Gang trykt 1828). Side [107]-48
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1838 1. udgave: Nummer Syv. ♦ Kbh., Schubothe, 1838 [ie 1837]. 74 sider
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Et Ordsprog. (Første Gang trykt 1839). Side [251]-315
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samlede Noveller og Fortællinger [4d] 1. udgave: Et Ordsprog. (1839). Side [217]-72
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Samlede Skrifter. 2. Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Schubothe, 1869-71. 1-14 Bind
Noter
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 330-31 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/330/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Indhold
[1] Bernhard, Carl: Et Aar i Kjøbenhavn. [Del] I (Første Gang trykt 1834), [Del] II (Første Gang trykt 1835). 333 Sider (1869, roman)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1835 1. udgave: Et Aar i Kjøbenhavn. Udgivet af J.L. Heiberg. 1-2. Bd. Kbh., 1835. ♦ J. H. Schobothes Boghandling, 1835. 1.-2. Deel
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1836 i: Noveller [1a] 1. udgave: Dagvognen
Noter
[2b] Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]: Declarationen. (Første Gang trykt 1836). Side [139]-271 (1869, novelle(r))
af Andreas Buntzen, f 1811 (1811-1880)
af Martin Hammerich (1811-1881)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard (1798-1865)
1836 i: Noveller [1b] 1. udgave: Declarationen
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1836 i: Noveller [1c] 1. udgave: Brødrene Bernhard
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1836 i: Noveller [2a] 1. udgave: Commissionairen
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1838 1. udgave: Nummer Syv. ♦ Kbh., Schubothe, 1838 [ie 1837]. 74 sider
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1836 i: Noveller [2b] 1. udgave: Børneballet
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1837 i: Noveller [3a] 1. udgave: Tante Francisca
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1845 indgår i antologien: Gæa [s146] 1. udgave: Marie. Fortælling af Carl Bernhard. Side [146]-65
Noter
[4c] Bernhard, Carl [af Buntzen, Andreas]: Skjødesynderne. (Første Gang trykt 1837). Side [141]-250 (1869, novelle(r))
af Andreas Buntzen, f 1811 (1811-1880)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard (1798-1865)
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1856 i: Samlede Noveller og Fortællinger [4d] 1. udgave: Et Ordsprog. (1839). Side [217]-72
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1838 i: Noveller [4] 1. udgave: Lykkens Yndling. Novelle, udgiven af Carl Bernhard. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1838. 438 sider
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1839 i: Fortællinger [1] 1. udgave: Et Løvte og En Familie paa Landet
Noter
[6b] Bernhard, Carl: En Familie paa Landet. (Første Gang trykt 1839). Side [145]-344 (1869, novelle(r))
af Carl Bernhard (1798-1865)
1839 1. udgave: En Familie paa Landet. Fortælling, udgivet af Carl Bernhard. ♦ Kjøbenhavn, J.H. Schubothes Boghandlings Forlag, 1839. 276 sider
Noter
[7-8] Bernhard, Carl: Gamle Minder. [Del] 1-2 (Første Gang trykt 1841). 228 + 319 sider (1870, roman)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1840 i: Fortællinger [2-3] 1. udgave: Gamle Minder. Fortælling, udgivet af Carl Bernhard. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1841. 1-2 Deel, 286 + 401 sider
Noter
[9-10] Bernhard, Carl: Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid. [Del] 1-2, 418 + ? sider (1870, roman)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1847 i: Noveller og Fortællinger [10-12] 1. udgave: Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid. ♦ Schubothe, 1847 (1846). 1.-3. Deel
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1850 i: Noveller og Fortællinger [13] 1. udgave: To Venner. Novelle. ♦ Kbh., Schubothe, 1850 (1849)
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [11s221] 1. udgave: Det gyldne Skind. (1853). Side [221]-33
Noter
[11c] Bernhard, Carl: Ved Assistentshuset. (Første Gang trykt 1855). Side [273]-98 (1870, novelle(r))
af Carl Bernhard (1798-1865)
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [11s235] 1. udgave: Ved Assistenshuset. (1855). Side [235]-56
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [11s257] 1. udgave: Herr Kraft. (1856). Side [257]-77
Noter
[12] Bernhard, Carl: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. (Første Gang trykt 1850). 381 sider (1870, roman)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1850 i: Noveller og Fortællinger [14] 1. udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. ♦ Kbh., Schubothe, 1850
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13a] 1. udgave: Graabrødre-Torv. (1841). Side [1]-36
Noter
[13b] Bernhard, Carl: Braminens Mythe. Et Fragment. (Første Gang trykt 1841 ). Side [43]-50 (1870, novelle(r))
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13b] 1. udgave: Braminens Mythe. Et Fragment. (1841). Side [37]-44
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13c] 1. udgave: Vrangt og Ret. (1858). Side [45]-68
Noter
[13d] Bernhard, Carl: Tante Lenores Erindringer. (Første Gang trykt 1860-1861 ). Side [79]-248 (1870, novelle(r))
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13d] 1. udgave: Tante Lenores Erindringer. (1860-1861). Side [69]-213
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13e] 1. udgave: Et Studium. (1861). Side [215]-40
Noter
[13f] Bernhard, Carl: En opmærksom Ægtemand. (Første Gang trykt 1861). Side [279]-320 (1870, novelle(r))
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13f] 1. udgave: En opmærksom Ægtemand. (1861). Side [241]-76
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13g] 1. udgave: Damon og Pythias. (1862). Side [277]-304
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13h] 1. udgave: En Gaade. (1863). Side [305]-16
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13i] 1. udgave: Den fine Skrædder. (1864). Side [317]-26
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
1866 i: Samlede Noveller og Fortællinger [13j] 1. udgave: En Badereise. (1865). Side [327]-61
Noter
[13k] Bernhard, Carl: To Revolutioner. Af en gammel Herres Optegnelser. Manuskript efterladt af Carl Bernhard. (Første Gang trykt 1868). Side [423]-62 (1870, tekster)
af Carl Bernhard (1798-1865)
Noter
[14a] Bernhard, Carl: Af en gammel Herres Erindringer. Autobiographiske Fragmenter. Side 1-99 (1871, tekster)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1867 i: Samlede Noveller og Fortællinger [14b] 1. udgave: Af en gammel Herres Erindringer. Autobiographiske Fragmenter. Side i-lxxxiv
Noter
[14b] Bernhard, Carl: For og Imod. Themaer for Tænkning. (Første Gang trykt 1867). Side 101-371 (1871, tekster)
af Carl Bernhard (1798-1865)
1867 i: Samlede Noveller og Fortællinger [14c] 1. udgave: For og Imod. Themaer for Tænkning. Side 1-242
Noter
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Tante Francisca. (Første Gang trykt 1837). Side [1]-114
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1837 i: Noveller [3a] 1. udgave: Tante Francisca
Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]: Declarationen [Samlede Skrifter [2b]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af Andreas Buntzen, f 1811 (1811-1880)
af Martin Hammerich (1811-1881)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Declarationen. (Første Gang trykt 1836). Side [139]-271
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1836 i: Noveller [1b] 1. udgave: Declarationen
Bernhard, Carl [af Buntzen, Andreas]: Skjødesynderne [Samlede Skrifter [4c]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af Andreas Buntzen, f 1811 (1811-1880)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Skjødesynderne. (Første Gang trykt 1837). Side [141]-250
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Samuel-Henri Berthoud (1804-1891, sprog: fransk)
oversat af H. Jørgensen, f 1837 (1837-1892)
Detaljer
Hertugen af Albas Kaarde. En Fortælling. Overs. efter den franske Original af H. Jørgensen. ♦ Svendborg, 1869. 64 sider
Oversigt over andre udgaver:
1881 i: Aftenlæsning [1s303] Senere udgave: Hertugen af Albas Kaarde
af Betty Saugman (1828-1873)
illustrationer af Lorenz Frølich (1820-1908)
Detaljer
En Moders Barndomserindringer. 8 Fortæll. for Børn m. 6 Lith. ♦ Fr. Wøldikes Forlag, 1869-72. [1]-3. Samling, illustreret
Noter
3. Samling: Indhold: Til den lille Læser. Taarerne. Hvad min Fader fortalte. Skoven. Min lille Søster eller den første Alvor. De tre gode Ting. Fortunatus Pung. Kunstnerliv. [Illustreret af Lorenz Frølich].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1892 Senere udgave: En Moders Fortællinger for Børn
1905 Senere udgave: Lille Povls Lygte. Fortælling. Udg. af C. Asschenfeldt Hansen. ♦ "For mine smaa Venner", 1905. 30 sider, illustreret
af Vilhelm Birkedal (1809-1892)
Detaljer
Kirkeklokkeklangen i den norske Dal. En Fortælling af Vilhelm Birkedal. ♦ Odense, Forlagt af den Hempelske Boghandel, 1869. iii + 164 sider. Pris: 64 Sk. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist & Comp., København)
Noter
Uddrag af forordet: Denne Fortælling er lagt over et i Norge bekjendt Sagn om Kirkeklokken, der hørtes i Dalen, efter at den var solgt bort derfra.
2. Oplag, 1870. iv + 164 sider.
3. Oplag, 1873.
4. Oplag, 1876.
5. Oplag, 1882.
6. Oplag. Hempel, 1889. 167 sider.
7. Oplag, 1897.
8. Oplag. Hagerup, 1900. 158 sider.
9. Oplag, 1901.
10. Oplag, 1906.
11. Oplag. Hagerup, 1911. 158 sider.
12. Oplag, Hagerup, 1913. 158 sider.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Synnøve Solbakken. 6te Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendal, 1869. 125 sider
Noter
Udkom 27-5-1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Synnøve Solbakken. ♦ Christiania, forlagt af Johan Dahl, 1857. 141 sider
af Sophie Bolander (1807-1869, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Grev Königsmark. Romantisk Fortælling. Overs. paa Dansk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1869. 299 sider
del af: Nordisk Billed-Magazin
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Skinsyge og Hævn. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1868
af August Bournonville (1805-1879)
af S.C.O.F. Broberg (1822-1900)
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Detaljer
Digte. Af Ludvig Bødtcher. Side [63]-68
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 65.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Detaljer
Digte, ældre og nyere. 3. forøgede Udgave ♦ Høst, 1869. 238 sider
Noter
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 218 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/218/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Digte, ældre og nyere. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1856. 153 [2] sider
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
Detaljer
Fiskeren. Side 15-17
Noter
Efter teksten: Ludv. Bødtcher.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Digte. 4. Udg. ♦ Gandrup, 1869
Noter
Til Hælvten ny Samling.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1853 1. udgave: Noget. Begÿndelse til en Digtsamling af Erik Bögh. ♦ Kjöbenhavn, Boghandler Th. Gandrups Forlag, 1853. 142 sider
1854 1. udgave: Noget Mere. Fortsat Digtsamling af Erik Bögh. ♦ Kjöbenhavn, Boghandler Th. Gandrups Forlag, 1854. 126 sider
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Et Eventyr i Udstillingstiden. Farce med Sang i 1 Akt. Side 201-72
Noter
Side 272: Notitser.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Bøgh, Erik: Hertug Concretus og hans Datter [Dramatiske Arbeider [6:s355]], (1869, dramatik, dansk) 👓
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
Detaljer
Hertug Concretus og hans Datter. Sørgespil i fem Akter. [Frit oversat efter Hans Sachs]. Side 355-84
Noter
Side 384: Notitser.
originaltitel: Ein klegliche Tragedi des Fürsten Tancredi, 1545
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1869 Senere udgave: Hertug Concretus og hans Datter. Tragedie, gjengivet paa Dansk af Erik Bøgh. ♦ Gandrup, V. Pio, 1869
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Nytaarsnat 1869. Lejlighedssangspil i 1 Akt. ♦ Gandrup, 1869
Noter
2. Oplag 1869 [overgik til V. Pio].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Dramatiske Arbeider [6:s273] Senere udgave: Nytaarsnat 1869. Lejlighedssangspil i 1 Akt. Side 273-353
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer, denne udgave
Nytaarsnat 1869. Lejlighedssangspil i 1 Akt. Side 273-353
Noter
Side 353: Notitser.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
1869 1. udgave: Nytaarsnat 1869. Lejlighedssangspil i 1 Akt. ♦ Gandrup, 1869
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Soireen i Laxegade. Burlesk Operette i 1 Akt. Side 1-60
Noter
Side 60: Notitser.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Stævnemødet i Ermelunden. Lystspil i 3 Akter. Side 61-198
Noter
Side 198: Notitser.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
I Klemme. Vaudevillespøg i een Act af C. W. L.
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Lykkeridder. Vaudevillespøg i een Act af C. W. L.
af C. Preetzmann (1822-1893)
baseret på værk af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
Detaljer
Ejnar Tampeskjælver. (Efter H. W. Longfellow). Side 59-61
Noter
Efter teksten: Caralis.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Digte. Trykt som Manuskript for Venner og Frænder. ♦ [ikke i boghandlen], 1869. 49 sider
af Charles Gandrup (1847-1911)
Detaljer
I Kvæld. En Digtsamling. ♦ [ikke i boghandlen], 1869. 57 sider
af A. Christensen
Collins, Charles: En Gaadefabrikant [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s160]], (1869, novelle(r), engelsk) EMP 80 👓
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
En Gaadefabrikant. Af Charles Collins. Side 160-70
Noter
På engelsk trykt i: All the Year Round, Christmas Number, 1865, som kapitel 3 af Doctor Marigold's prescriptions.
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 3], 1865
originaltitel: To be taken at the dinner-table, 1865
del af: Figaro
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Maanestenen. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. "Dags-Telegrafen"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1869-70. 1.-2. Del, 515 + 524 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegraphen, fra Nr. 220 (15-8-1869) til Nr. 201 (29-7-1870). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
del af: Dags-Telegraphen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Maanestenen. Roman. ♦ Jordan, 1868. Deel 1-2, 419 + 392 sider. Pris: 3 Rd. (Trykkested: Frederiksborg)
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Franciska af Eckernstein. Historisk Roman. ♦ Aalborg, 1869-[71?]. Deel 1-3
Noter
Udgivet i hefter à 3 ark hver tredie uge.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Dickens, Charles: Forunderlige Syner [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s062]], (1869, novelle(r), engelsk) EMP 80 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Forunderlige Syner. Af Charles Dickens. Side [62]-81
Noter
På engelsk trykt i: Alle the Year Round, 1865, Christmas Number, som kapitel 6 i: Dr. Marigold's Prescriptions under titlen: To be taken with a grain of salt. Udgiven i bogform under titlen The trail for murder.
Trykt i Figaro, Nr. 107 (12-4-1868).
originaltitel: Doctor Marigolds prescriptions [uddrag, kapitel 6], 1865
originaltitel: The trial for murder, 1865
del af: Figaro
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Haand og Handske. Af Amelie B. Edwards. Oversat fra Engelsk. ♦ Frederiksborg, Jordans Forlag, 1869. 1.-2. Deel, 193 + 166 sider
Noter
I Dansk Bogfortegnelse med udgivelsesåret 1870, jævnfør Adresseavisen 29-4-1870: Udkommen hos L. Jordan ... Første Hefte, 96 Sider, Priis 30 sk. Complet i 4 Hefter.
Fraklipningsføljeton i Frederiksborg Amts Tidende fra 24-6-1869 til 13-11-1869, Anden Deel fra 31-8-1869. Titelbladet anfører: Jordan Forlag, 1869. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Føljeton (anden oversættelse) i Berlingske Tidende fra Nr. 143 (23-6-1869) til Nr. 193 (20-8-1869). Forfatteren er anført som: B. Edwards. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Hand and glove, 1859
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
del af: Berlingske Tidende
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Mendel Lazarus (1833-1915)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Aron Isak. Side 122-48
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s045] 1. udgave: Aron Isak og hans Familie. En Fortælling af Carit Etlar (Otto Bache). Side 45-57
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Jeg! Side 98-121
Noter
Eneste novelle i afsnit III: Et Liv for sig selv.
Trykt i: Folkekalender for Danmark 1869, side 92-105, illustreret.
del af: Folkekalender for Danmark
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1889 i: Skrifter [6s260] Senere udgave: Jeg! Side [260]-78
1899 i: Skrifter [5s243] Senere udgave: Jeg! Side [242]-60
1899 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s075] Senere udgave: Jeg! Side [75]-94
1906 indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [102] Senere udgave: Jeg! Side [102]-26
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Et kongeligt Eventyr. Side 158-88
Oversigt over andre udgaver:
1889 i: Skrifter [6s309] Senere udgave: Et kongeligt Eventyr. Side [309]-33
1899 i: Skrifter [5s289] Senere udgave: Et Kongeligt Eventyr. Side [289]-312
1899 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s001] Senere udgave: Et kongeligt Eventyr. Side [1]-25
1906 indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [1] Senere udgave: Et kongeligt Eventyr. Side [1]-35
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Et Liv for en Anden. [Afsnit IV]: Side 122-88
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Naar Hjertet vaagner. Side [1]-67
Noter
Eneste novelle i afsnit I: Den Første.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1868 indgår i antologien: En Billedbog [s094] 1. udgave: Naar Hjertet vaagner. En Fortælling af Carit Etlar (Neumann). Side 94-123
af H.F. Ewald (1821-1908)
Detaljer
Hvad Ellen vilde. Fortælling. ♦ Gyldendal, 1869. 122 sider
Noter
2. Oplag, 1875.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1888 Senere udgave: Hvad Ellen vilde. Fortælling. Tredje Udgave. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul. Gjellerup, [1888]. 182 sider
af Johannes Ewald (1743-1781)
forord af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Udvalgte Digte. Af Johannes Ewald. Med en Indledning af C. Hauch. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. xxiv + 181 [2] sider. Pris: 48 Sk. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri)
Noter
Side [iii]-xxiv: Om Johannes Ewalds Digtervirksomhed [Signeret: C. Hauch].
Side [183-84]: Indhold.
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 220-22 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/220/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Carl Dreboldt (1835-1894)
Detaljer
Greven af Camors. Paa Dansk ved C. D. [ie: Carl Dreboldt]. ♦ Vilhelm Tryde, 1869 [ie: 1868]. 348 sider
Noter
Annonceret i Adresseavisen 1-12-1868.
originaltitel: M[onsieur] de Camors, 1867
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1869 Senere udgave: Greven af Camors. Overs. fra Fransk. ♦ Rønne, [1869]. Deel [1]-2, 260 + 292 sider
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer, denne udgave
Greven af Camors. Overs. fra Fransk. ♦ Rønne, [1869]. Deel [1]-2, 260 + 292 sider
1869 1. udgave: Greven af Camors. Paa Dansk ved C. D. [ie: Carl Dreboldt]. ♦ Vilhelm Tryde, 1869 [ie: 1868]. 348 sider
af J.J.F. Friis (1815-1879)
Detaljer
En Strandingshistorie. Skildringer fra Jyllands Vestkyst (Af "Dags-Telegr."). ♦ 1869. 152 sider
del af: Dags-Telegraphen
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Galgenfuglene. Af Emile Gaboriau. "Dags-Avisen"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, [Dags-Avisen], 1870 [ie: 1869]. 54 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Dags-Avisen fra No. 46 (10-12-1869) til No. 60 (28-12-1869), [uafsluttet, sidste side: 54].
Fraklipningsføljeton i Landbobladet, formodentlig fra den 1-1-1870 til 31-3-1870. [Optrykt af det oversatte fra Dags-Avisen og oversættelsen fortsat for egen regning].
Føljeton i Den Uafhængige, formodentlig fra den 1-4-1870 [fortsat fra Landbobladet].
Uddrag af annonce i flere aviser (fx Berlingske Tidende 26-3-1870, side 4): Tiltrædende Qvartals- og Maaneds-Abonnenter erholde gratis det Udkomne (16 Ark) af Romanen Galgenfuglene ... Endvidere erholde tiltrædende Abonnenter gratis den lille Novelle "Jøde-Bøgen", 1½ Ark. ... "Den Uafhængiges" Contoir er indtil videre i Integade Nr. 2, 2den Sal [samme adresse havde Dags-Avisens Redaktions-Kontor].
Dagens Nyheder 10-5-1870, side 2, Sag om Eftertryk: H. Brix gør fordring på erstatning af bogtrykker Bording, fordi "Landbobladet" optog den i "Dags-Avisen" påbegyndte fraklipningsfeuilleton "Galgenfuglene". Fuld visning af avisen på:
Mediestream
Fædrelandet 5-9-1871, side 3, referat af Hof- og Stadsrettens dom, uddrag: ... [bogtrykker F.E. Bording] idømt en Mulkt af 50 Rdl. til Kjøbenhavns Fattigvæsens Hovedkasse og en Erstatning af 83 Rdl. 32 Sk. for 1000 Optrykt samt Procesomkostninger 15 Rdl. til Citanten [ie: H. Brix] ... Fuld visning af avisen på:
Mediestream
Føljeton i Den Danske Pioneer til 4-1-1894 i 30 afsnit.
originaltitel: La clique dorée, 1870
del af: Dags-Avisen
del af: Landbobladet
del af: Den Uafhængige
del af: Den Danske Pioneer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1870 Senere udgave: Galgenfuglene. ♦ 1870. 629 sider
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Greve og Grevinde de Trémorel. En Criminalhistorie fra Orcival. Overs. fra Fransk. ♦ Magnus A. Schultz's Boghandels Forlag, Aalborg, 1869. Deel 1-2, 287 + 208 sider
Noter
Føljeton i Dania, 1882, under titlen: Dramaet i Orcival.
originaltitel: Le crime d'Orcival, 1867
del af: Dania
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Paa Sporet. Roman. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1875. Del 1-2, 359 + 265 sider
1883 Senere udgave: Dramaet i Orcival. Roman. ♦ W.L. Wulff, 1883. 536 sider
1905 Senere udgave: Elskov og Had. Roman. ♦ H.L. Ellesbach, 1905. 416 sider. Pris: kr. 2,08
1912 Senere udgave: Dramaet i Orcival
1924 Senere udgave: Forbrydelsen i Orcival. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1924]. 300 sider
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hr. Lecoq. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1869. Del 1-2, 383 + 454 sider
Noter
På fransk trykt som føljeton i: Le petit Journal fra 7-3-1867 til 3-12-1868. Udgivet i bogform 1869.
Delenes titler: 1: Mordet. 2: Navnet i Ære.
Del 2, Andet Oplag, 1869.
Del 1, Tredie Oplag, 1869.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 11-12-1868 (Første Del har årstallet 1869, 418 sider), Anden Del startede 16-4-1869.
Dagens Nyheder 10-12-1868, side 1 [Foromtale, signeret: Sam.].
originaltitel: M. Lecoq, 1869
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1897 Senere udgave: Hr. Lecoq Opdagernes Konge. Opdagernes Konge. ♦ [1897]. Del 1-2, 299 + 463 sider, illustreret
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Retssagen Nr. 113. Af Emile Gaboriau, Forfatteren til "Hr. Lecoq" etc. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1869. 1.-2. Del, 238 + 311
Noter
Delenes titler: Første Del: Bogstavlaasen. Anden Del: Gaadens Løsning.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 5-10-1869, Anden Del fra 16-12-1869. Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: Le dossier no. 113, 1867
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Retssagen N. 113 eller Ærlighed varer længst. Fransk Kriminalroman. ♦ Aarhus, Østjydsk Forlag, 1902. 640 sider
1904 Senere udgave: Retssagen N. 113. ♦ Nordisk Folkelitteratur-Forlag, 1904. [Bind] I-II, 222 + 294 sider
1923 Senere udgave: Affæren Nr. 113. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 280 sider
1925 Senere udgave: Retssagen Nr. 113. ♦ Familiens Ugehefte [ikke i boghandlen], [1925]. 512 sider
1932 Senere udgave: Affæren 113. ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], [1930]. 251 sider
af Franz von Gaudy (1800-1840, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En vandrende Skrædersvends Dagbog. ♦ [omkring 1880]. 223 sider
originaltitel: Aus dem Tagebuch eines wandernden Schneidergesellen. Die Lebensüberdrüssigen Novelletten, 1836
Gerard, Claude: Den Dødes Skriftemaal [indgår i: Kærlighed og Had [a]], (1869, roman, svensk) EMP3415
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kærlighed og Had. Af Claude Gerard. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ København, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1869. 1.-3. Deel, 128 + 240 + 108 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 23-8-1869 til 5-5-1870. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Psykologiska gåtor, 1868
del af: Folkets Avis
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Indhold
originaltitel: Den dödas bikt, 1868
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
originaltitel: Den hvita Pierrot'n, 1868
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
originaltitel: En rättegång för sextio år sedan, 1868
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
Gerard, Claude: En Proces for tredsindstyve Aar siden [indgår i: Kærlighed og Had [c]], (1869, roman, svensk) EMP3415
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Paa Steppen. Fortælling. ♦ 1869
originaltitel: Im Busch, 1864
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
oversat af Ole Juul (1838-1903, sprog: norsk)
Detaljer
Kalendermanden fra Veitsborg. (Oversat fra "Abendschule" af Pastor O. Juul). ♦ La Crosse (Wis.), trykt i "Fædrelandet og Emigranten" Office, 1869. 112 sider
Noter
originaltitel: Der Kalendermann vom Veitsberg, 1845
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1897 Senere udgave: Skolelæreren fra Veitsberg. ♦ (C.B. Kiær), 1897
Goldschmidt, M.: Fra Paris [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s069]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Fra Paris. Af M. Goldschmidt. Side [69]-148
Oversigt over andre udgaver:
1910 i: Folkeudgave [7:s115] Senere udgave: Fra Paris. (1868). Side [115]-43
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
af Henrik Jørgen Greensteen (1833-1895)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone (1746-1817)
oversat af Louise Hegermann-Lindencrone (1778-1853)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Folke-Eventyr, samlede af Brødrene Grimm. Oversatte af Johan Frederik Lindencrone, Kammerherre. Syvende dansk Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), [1869]. v + 360 sider
Noter
Side [iii]-v: Indhold.
På bagsiden af titelbladet: 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1821 1. udgave: Folke-Eventyr samlede af Brødrene Grimm. Oversatte af Johan Frederik Lindencrone, Kammerherre. Gjennemseete og udgivne efter anden forøgede og forbedrede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.H. Nøers Forlag, 1821. [7] xxxxvii [4] + 412 sider
af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
redigeret af Svend Grundtvig (1824-1883)
forord af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Digte. Udvalgt ved Svend Grundtvig. Forord af C. Hostrup. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søn, 1869. xxi + 206 [2] sider
Noter
Side iii-xviii: Om N. F. S. Grundtvig som Digter [signeret: C. Hostrup].
Side xix-xxi: Udvalgets Kilder.
2. Oplag, 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stadens Mysterie. ♦ Hillerød, 1869. Deel 1-2
originaltitel: Das Geheimnis der Stadt, 1868
af Mads Hansen (1834-1880)
Detaljer
Digte. Af Mads Hansen. Side [149]-56
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 151.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Paa Vandring. Digte af P. Hansen. Side [159]-72
af uidentificeret
Detaljer
Sønderjydske Toner. Kbh., 1869. 81 sider
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Bellman. En Novelle. Side [153]-301
Noter
Side [303]: Trykfejl.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Digte. Af C. Hauch. Side [173]-98
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 175.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Nye Digtninger. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1869. 301 sider
Noter
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 102-108 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/102/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Indhold
af Julius Gundling (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kejser Alexander og Storfyrst Constantin. Roman og Historie. Af Herbert Lucian. ♦ 1869. 287 sider
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Tre Dage i Padua. Romantisk Skuespil i tre Acter. Side 1-121
Noter
Også separat med titlen: Tre nye Skuespil. (Tre Dage i Padua. Paschaens Datter. Et Herreselskab). C.A. Reitzel, 1869, pris: 1 Rd. 48 sk.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Et Herreselskab. Lystspil i to Acter. Side 239-319
Noter
Også separat med titlen: Tre nye Skuespil. (Tre Dage i Padua. Paschaens Datter. Et Herreselskab). C.A. Reitzel, 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Paschaens Datter. Syngestykke i fire Acter. Side 123-237
Noter
Også separat med titlen: Tre nye Skuespil. (Tre Dage i Padua. Paschaens Datter. Et Herreselskab). C.A. Reitzel, 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Hertz, Henrik: Redouten [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s199]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Redouten. Fortælling af Henrik Hertz. Side [199]-248
Noter
Optrykt i ebog: Den påtrængende og andre fortællinger, 2018.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af J. Borch-Hertz (f. 1830)
af P. Hildebrandt
Detaljer
Nogle Digte og Sange. ♦ Maribo, [Forfatteren], 1869. 16 sider
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Detaljer
To Komedier. Barselstuen. Erasmus Montanus. Med 2 Billeder efter W. Marstrand. Ved Udvalget for Folkeoplysnings Fremme. ♦ Kjøbenhavn, i Commission hos G.E.C. Gad, 1869. 158 sider. (Folkelæsning)
Noter
serietitel: Folkelæsning, 22
![kollaps](../pics/minus.gif)
Indhold
af Ludvig Holberg (1684-1754)
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [2b] 1. udgave: Barselstuen. Comoedie, forestillet første Gang, paa dend Danske Skue-Plads 1723
[s091] Holberg, Ludvig: Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Komedie udi 5 Acter. (1723). Side [91]-158 (1869, dramatik)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [5a] 1. udgave: Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Comoedie udi 5 Acter
af Ludvig Holberg (1684-1754)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Barselstuen. Komedie udi 5 Acter. (1723). Side [3]-90
Oversigt over andre udgaver:
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [2b] 1. udgave: Barselstuen. Comoedie, forestillet første Gang, paa dend Danske Skue-Plads 1723
af Ludvig Holberg (1684-1754)
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Diderich v. Menschenschreck. Komedie i een Akt af Ludvig Holberg. ♦ Kjøbenhavn, E.C. Løser, [1869]. 23 sider
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4b] 1. udgave: Diderich Menschen-Skræk. Comoedie i 1 Act
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Komedie udi 5 Acter. (1723). Side [91]-158
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [5a] 1. udgave: Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Comoedie udi 5 Acter
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
Detaljer
Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Komedie. Med et Billede efter W. Marstrand. Ved Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. ♦ Kjøbenhavn, I Commission hos G.E.C. Gad, 1869. 70 sider
Noter
2. Oplag, 1890.
Solgt i 4.532 eksemplarer.
serietitel: Særtryk af »Folkelæsning«, 25
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [5a] 1. udgave: Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Comoedie udi 5 Acter
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Komedie i fem Akter. ♦ Trykt og faaes tilkjøbs hos E.C. Løser, [1869]. 47 sider
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [5a] 1. udgave: Erasmus Montanus eller Rasmus Berg. Comoedie udi 5 Acter
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Hexerie eller blind Allarm. Komedie i fem Akter. ♦ Kjøbenhavn, E.C. Løser, [1869]. 46 sider
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Huus-Spøgelse eller Abracadabra. Komedie i 3 Akter. ♦ Kjøbenhavn, E.C. Løser, 1869. 43 sider
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [6c] 1. udgave: Huus-Spøgelse eller Abracadabra. Comoedie udi 3 Acter uden Actricer
af Ludvig Holberg (1684-1754)
redigeret af F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Comedier i tre Bind, udgivne ved F. L. Liebenberg. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1869-70. Bind 1-3, 623 [1] + 638 [1] + 652 [1] sider
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Maskaraden. Komedie i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, E.C. Løser, [1869]. 47 sider
Oversigt over andre udgaver:
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [2e] 1. udgave: Mascarade. Comoedie forestilled paa den danske Skue-plads 1724
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Mester Gert Westphaler. Komedie i 1 Akt. ♦ [mellem 1869-80].
Oversigt over andre udgaver:
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [1e] 1. udgave: Mester Geert Westphaler eller Den meget talende Barbeer. Comoedie forestilled paa den Danske Skueplads 1723
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Den pantsatte Bondedreng. Komedie i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, E.C. Løser, [1869]. 23 sider
Oversigt over andre udgaver:
1731-54 i: Den Danske Skue-Plads [4d] 1. udgave: Dend pandtsatte Bonde-Dreng. Comoedie udi 3 Acter
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Detaljer
Den politiske Kandestøber. Barselstuen. ♦ Ribe, A. Damgaard, 1869. 134 sider. (Udvalg af ældre danske Digteres Værker, II, Første Hefte)
Noter
Mere udkom ikke.
serietitel: Udvalg af ældre danske Digteres Værker, 2
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [1a] 1. udgave: Den politiske Kandstøber. Comoedie forestilled paa den Danske Skueplads 1722
Indhold
af Ludvig Holberg (1684-1754)
1723-25 i: Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [2b] 1. udgave: Barselstuen. Comoedie, forestillet første Gang, paa dend Danske Skue-Plads 1723
af H. Holm
af Hans Peter Holst (1811-1893)
af C.J. Hornum (1814-1876)
Detaljer
Flugten til Amerika. Original Roman. ♦ C.J. Hornum, 1869. 942 sider
Noter
[Formodet:] Udgave af Et Nyboders Barn af fornem Herkomst, del 1-2, med tilføjet del 3.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Et Nyboders Barn af fornem Herkomst. Original Roman. ♦ Forfatteren, 1868. 1-2. Deel
af uidentificeret
Detaljer
Kjøbenhavns Beleiring. Grevens Feide. En historiskromantisk Skildring fra de 16. Aarhundrede. ♦ Kbh., 1869. 600 sider
Høedt, F. L.: Ved forskjellige Lejligheder [indgår i antologien: Figaro [s142]], (1869, digte, dansk) 👓
af Frederik Høedt (1820-1885)
Detaljer
Ved forskjellige Lejligheder. Af F. L. Høedt. Siee 142-49
Noter
3 digte med titlerne: I: Den 5te August paa Silkeborg (Fru Amalia Drewsens Fødselsdag). II: Til Carl Helsted (Ved hans 25aarige Jublilæum, som Sanglærer, fra hans Elever ved det kongelige Theater). III. Nye Variationer over et gammelt Thema. (Ved Skuespiller C. Prices Bryllup).
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
De Unges Forbund. Lystspil i fem Akter. ♦ 1869. 225 sider
Noter
Andet oplag, 1869.
Tredje oplag, 1874. 230 sider.
Fjerde oplag, 1880.
Femte oplag, 1883. 232 sider.
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 108-09 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/108/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1899 i: Samlede Værker [4s001] Senere udgave: De unges Forbund. Lystspil i frem akter. Side [2] [1]-223
1908 Senere udgave: De Unges Forbund. Lystspil i 5 Akter. 7. Oplag. ♦ Gyldendal, 1908. 230 sider. Pris: kr. 2,75
1914 Senere udgave: De Unges Forbund
1918 Senere udgave: Den unges forbund. Med anmerkninger av Harald Beyer. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1918. 128 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1869, roman, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Kong Erik og de Fredløse. Historisk Roman. 7. Udgave. 1-2. Deel. Kbh., 1869
Noter
Også udgivet separat.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1833 1. udgave: Kong Erik og de Fredløse. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1833. 326 + 359 sider
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar Seier. Historisk Roman. 9. Udgave. 1-3. Deel. Kbh., 1869
Oversigt over andre udgaver:
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Samlede Skrifter. 2. Afdeling. 1-12. Bind. 6. Udgave. Historiske Digte og Romaner. C.A. Reitzel, 1869-74
Indhold
[1] Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar den Store og hans Mænd. Et historisk Digt i to Dele. 7. Udgave. ♦ Kbh., 1873 (1873, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1824 1. udgave: Waldemar den Store og hans Mænd. Et episk Digt. To Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1824. 375 sider
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[2-4] Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar Seier. Historisk Roman. 9. Udgave. 1-3. Deel. Kbh., 1869 (1869, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1826 1. udgave: Valdemar Seier. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1826. 1-3. Deel, 280 + 302 + 325 sider
[5-7] Ingemann, Bernhard Severin: Erik Menveds Barndom. Historisk Roman. 8. Udgave. 1-3. Deel. Kbh., 1871 (1871, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1828 1. udgave: Erik Menveds Barndom. En historisk Roman. ♦ Kbh., 1828. 1-3. Deel, 308 + 296 + 324 sider
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[8-9] Ingemann, Bernhard Severin: Kong Erik og de Fredløse. Historisk Roman. 8. Udgave. 1-2. Deel. Kbh., 1873 (1873, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1833 1. udgave: Kong Erik og de Fredløse. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1833. 326 + 359 sider
[10-11] Ingemann, Bernhard Severin: Prinds Otto af Danmark og hans Samtid. Historisk Roman. 8. Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1874. 1-2. Deel, 196 + 322 sider (1874, roman)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1835 1. udgave: Prinds Otto af Danmark og hans Samtid. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1835. 259 + 426 sider
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[12] Ingemann, Bernhard Severin: Dronning Margrete. Et historisk Digt i ti Sange. Syvende Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1872. viii + 232 sider (1872, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1836 1. udgave: Dronning Margrete. Et historisk Digt i Ti Sange. ♦ Kbh., 1836. 223 sider
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar den Store og hans Mænd [Samlede Skrifter [1]], (1869, digte, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar den Store og hans Mænd. Et historisk Digt i to Dele. 6. Udgave. ♦ Kbh., 1869. viii + 296 sider
Noter
Side [iii?]-viii: Fortale til anden Udgave [Signeret: Sorø i Januar 1844, B.S. Ingemann].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1824 1. udgave: Waldemar den Store og hans Mænd. Et episk Digt. To Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1824. 375 sider
af D. James (sprog: engelsk)
Detaljer
Urskovens Døttre. Historisk Fortælling. ♦ 1869
af Morten Jensen (1842-1924)
Detaljer
En Markedsdag paa Morsø. ♦ (Tr. h. Joh. Ludv. Lund, Thisted), 1869. 36 sider
af J. Victor Bloch (1812-1892)
Detaljer
To Lystspil og en Fortælling. Af Jørgen Jørgensen. ♦ Forfatteren (I Kommission hos L.A. Jørgensen), 1869. [1] 83 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk.)
Noter
Upagineret side: Indhold.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Indhold
[s001] Jørgensen, Jørgen: Frikirken i "Lille Rusland". En Bondekomedie. (1869). Side [1]-34 (1869, dramatik)
af J. Victor Bloch (1812-1892)
[s035] Jørgensen, Jørgen: De to Riddere uden Kors. Et Lystspil i een Akt. (1868). Side [35]-68 (1869, dramatik)
af J. Victor Bloch (1812-1892)
[s069] Jørgensen, Jørgen: Af en Præsts efterladte Papirer. Et koloreret Livsbillede. (1868). Side [69]-83 (1869, novelle(r))
af J. Victor Bloch (1812-1892)
Jørgensen, Jørgen: De to Riddere uden Kors [indgår i: To Lystspil og en Fortælling [s035]], (1869, dramatik, dansk) 👓
af J. Victor Bloch (1812-1892)
Detaljer
De to Riddere uden Kors. Et Lystspil i een Akt. (1868). Side [35]-68
Jørgensen, Jørgen: Af en Præsts efterladte Papirer [indgår i: To Lystspil og en Fortælling [s069]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af J. Victor Bloch (1812-1892)
Detaljer
Af en Præsts efterladte Papirer. Et koloreret Livsbillede. (1868). Side [69]-83
Jørgensen, Jørgen: Frikirken i "Lille Rusland" [indgår i: To Lystspil og en Fortælling [s001]], (1869, dramatik, dansk) 👓
af J. Victor Bloch (1812-1892)
Detaljer
Frikirken i "Lille Rusland". En Bondekomedie. (1869). Side [1]-34
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Ungdomsdigte. 1855-68. ♦ Odense, 1869.
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
andet: Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
Detaljer
Christian og Lea. Fortælling fra en Jødegade af Leopold Kompert. ♦ Kjøbenhavn, L. Jordans Forlag, 1869. 129 sider. Pris: 56 Sk. (Trykkeri: Trykt hos Carl Lund)
Noter
På tysk trykt i samlingen: Geschickte einer Gasse, 1865.
Uddag af forordet: Saafremt den her meddeelte Fortælling finder en velvillig Modtagelse, vil den blive efterfulgt af flere fra samme Forfatters Haand.
Føljeton (denne tekst, men ikke trykt som bogsider) i Flyveposten fra 6-1-1869 til 28-1-1869, under titlen: Christian og Lea. Fortælling fra en Jødegade af Leopold Kompert. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Christian und Lea, 1865
del af: Flyveposten
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Jochum eller Columbines Trædskhed. Original Farce med Sange i een Akt. Af Valdemar Korfitsen. ♦ Kjøbenhavn, Boghandler V. Pio's Forlag, 1869. 27 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk)
Noter
Side [3]: [Forord, signeret: V.K.].
Den her trykte oprindelige version havde premiere på Hofteatret den 15-2-1868, opført af foreningen "Fremtiden"s kunstnere, under titlen: Columbines Trædskhed eller de tre Friere.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af uidentificeret
af uidentificeret
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Digby Norcott. Fortælling. Overs. fra Engelsk. ♦ 1869. 227 sider
originaltitel: That boy of Norcott's, 1869
af Laura Kieler (1849-1932)
Detaljer
Brands Døtre. Et Livsbillede. ♦ Kristiania, Cappelen, 1869. 472 sider. [Tilegnet Henrik Ibsen]
af Kristina Gustava von Saltza (1822-1891, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sexten Aner. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1869. 258 sider
Oversigt over andre udgaver:
1866 1. udgave: Gammel Adel. Fortælling. Overs. paa Dansk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazis". ♦ 1866. 269 sider
af M. (pseudonym)
Detaljer
To Eventyr. Forfalte for Børn af M. ♦ Lind, 1869. 71 sider
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Maria Petersson (sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Den italienske Flygtning. Romantisk Skildring. Af M. .a. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. ♦ 1869. 400 sider
Noter
Gratis Tillæg til "Nordisk Billed-Magazin".
del af: Nordisk Billed-Magazin
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Den italienske Flygtning. Af M-a. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1868. Deel 1-2, 158 + 185 sider
af Peder Madsen, f 1831 (1831-1876)
Detaljer
Kom til Jesus og bliv hos ham. Aandelige Sange. ♦ Viborg, Niels Christensens Forlag, 1869. Deel 1-2
Noter
2. Oplag, 1872. 114 sider.
4. Oplag, 1873. 114 sider.
5. Oplag, 1874. 130 sider.
6. Oplag, 1878. 124 sider.
7. Oplag, 1880. vi + 124 sider.
8. Oplag, 1882. vi + 124 sider.
9. Oplag, 1887. vi + 124 sider.
10. Oplag, 1889. vi + 124 sider.
Samlet trykt i ca. 30.000 eksemplarer.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Louise Bjørnsen (1824-1899)
Detaljer
Hvad behøves der for at leve? Skildringer. ♦ Gyldendal, 1869. 154 sider
af Matilda Lundström (1846-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Skal og Kjærne. Skildringer. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1869. 240 sider
Noter
På svensk udgivet som: Skal och kärna, 1. serie, 1868.
Den svenske original indeholder novellerne: Ute bland skären. Heribert. Arne.
originaltitel: Skal och kärna, 1868
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Edvard Meyer (1813-1880)
Detaljer
Millionairen og Tiggeren eller Tre Aar i Paris
af Maria Meyer (1835-1874)
Detaljer
Tre Eventyr. ♦ Høst, 1869. 47 sider
Indhold
Meyer, Maria: De danske og de norske Nisser [indgår i: Tre Eventyr [s023]], (1869, novelle(r), dansk)
af Maria Meyer (1835-1874)
Detaljer
De danske og de norske Nisser. Side 23-31
af Maria Meyer (1835-1874)
Detaljer
Livet. Side 33-47
af Maria Meyer (1835-1874)
Detaljer
Sand Kjærlighed. Side 3-22
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Lystspil. Oversatte af B. Arnesen Kall. ♦ Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1869-70. Bind 1-3, [3] 513 [1] + 575 + 655 sider
Noter
Bind 1, 2 upaginerede sider: Til Johanne Luise Heiberg [signeret: Oversætterinden].
Bind 1, side [1]-10: Molière og Holberg.
Bind 1, side 510-13: Et lille Efterord [Signeret: Tersløsegaard, i August, 1869. B. Arnesen Kall].
Bind 1, side [514]: Rettelser.
For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 548-56 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-5/page/548/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Indhold
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
1723 1. udgave: Fusentast eller Den som fordærver god Leeg. Comoedie oversat af L'Etourdi [ved Did. Seckmann?]. ♦ Kjøbenhavn, findes tilkiøbs hos Hieronymus Christian Paulli, Boghandler sammesteds, 1723. 96 sider
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1780 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s489] 1. udgave: Det tvungne Givtermaal. Comoedie i een Act. Af Monsr. Moliere [Overs. af Eenev. De Falsen]. Side 489-532
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1778 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s261] 1. udgave: Don Juan eller den Ugudelige. Comoedie i fem Acter. Oversat efter Molieres Comoedie Don Juan ou le festin de Pierre [ved Barthold Joh. Lodde]. Side [261]-360
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1749 1. udgave: Le misantrope. En Comoedie paa 5 Acter. Oversat paa danske Vers af A. L. ♦ Kbh., Ernst Henrich Berling, 1749. 80 sider
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1842 1. udgave: Doctoren imod sin Villie. Lystspil i 3 Acter af Molière, oversat af Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1842. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 141)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1724 1. udgave: Tartuffe eller Den Skinhellige. Comoedie i 5 Acter. Forestillet paa den danske Skueplads. [Oversat af Did. Sekmann]. ♦ Kbh., 1724
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
s.a. 1. udgave: Amphitryon. Comedie [af Molière, Oversat af Did. Seckmann]. ♦ [Kbh., 1724]
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1787 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [11s143] 1. udgave: Scapins Skalkestykker. Komoedie i tre Akter. Oversat efter Molieres franske Original [af Barthold Joh. Lodde]. Side [143]-234
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
1747 1. udgave: Den indbildte Syge i en Comedie udi 3 Acter [overs. af Chr. Schmidt]. ♦ Kbh., 1747
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Sganarel eller den indbildte Hanrei
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Landevejsridderen. ♦ [1869]. Deel 1-2, 263 + 392 sider
Noter
Historisk roman.
I "Prolog" nævnes at hovedpersonen, Jean Denis Poulailler, har været ligeså folkeyndet som bandelederne Cartouche (1693-1721) og Mandrin (1725-55).
originaltitel: Un gentilhomme de grand chemin, 1854
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Kvindens Kongerige. En Kjerlighedshistorie. Efter det Engelske ved P. B. Blicher. ♦ H. Hagerup, 1869. 479 sider
Noter
originaltitel: The woman's kingdom, 1869
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
Jesu Billede. Digt. Anden Udgave. ♦ Kbh., 1869
Noter
1. udgave: ♦ Christiania 1865 [ie. 1864]. 96 sider [ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse].
Tredie Udgave. ♦ Kbh., 1874. 96 sider.
Fjerde Udgave. ♦ Kbh., 1877. 96 sider.
Femte Udgave. ♦ Kbh., 1882. 96 sider.
Sjette Udgave. ♦ Kbh., 1885. 96 sider.
Syvende Udgave, 1893.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1901 Senere udgave: Jesu Billede. Digt. 8 Udgave. ♦ Gad, 1901. 96 sider. Pris: kr. 1,00
Munch, A.: En Kvindes Heltemod [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s249]], (1869, dramatik, norsk) 👓
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
En Kvindes Heltemod. Af A. Munch. Side [249]-314
Noter
Note på side [249]: Dette lille Arbeide, der har været opført paa Christiania Theater under Navnet: "En Frokost paa Slottet Schwarzburg", grunder sig paa et historiskt Aktstykke, meddelt i Schiller's samlede Værker, 9de Bind.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
Landligt Liv. (Hadeland, August 1868). Side 150-52
Noter
Efter teksten: A. Munch.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Musset, Alfred de: Margot [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s001]], (1869, novelle(r), fransk) EMP 80 👓
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: A.H. (pseudonym)
Detaljer
Margot. Af Alfred de Musset. Side [1]-61
Noter
Oprindelig trykt på fransk i: Revue des deux mondes, tome quatrième (4), 1838, side 30-64.
Trykt i Figaro, Nr. 8 (20-5-1866), Tillæg.
Trykt (anden oversættelse) i: Portefeuillen, 1841, bind 2, spalte 244-64, under titlen: Margot. Novelle. Efter Alfred de Musset. Fuld visning af teksten på:
Hathi Trust
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 96 (26-4-1852) til No. 103 (4-5-1952). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Føljeton i Lolland-Fasters Stifts-Tidende fra 13-1-1885 til 23-1-1885 i 10 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Randers Amtsavis fra 20-1-1885 til 30-1-1885 i 10 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Føljeton i Horsens Avis fra 26-1-1885 til 6-2-1885 i 11 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Roskilde Avis fra 26-2-1885 til 13-3-1885 i 14 afsnit. (Oversat af A.H.). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: Margot, 1838
del af: Figaro
del af: Portefeuillen
del af: Berlingske Tidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Randers Amtsavis
del af: Horsens Avis
del af: Roeskilde Avis
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1885 i: Udvalgte prosaiske Skrifter [2b] Senere udgave: Margot
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Geistlige og verdslige Fyrster. Historisk Roman af Louise Mühlbach. ♦ L. Jordans Forlag, 1869. 1.-2. Deel, 301 + 363 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
Noter
På tysk udgivet som første afdeling af 12-bindsværket Von Solferino bis Königgrätz.
Note i Anden Deel, side 363: En Fortsættelse af dette Værk vil følge under Titel: "Solferino".
Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 21-5-1869 til 1-12-1869, Anden Deel fra 18-8-1869.
originaltitel: Kirchenfürsten und Weltfürsten, 1869
serietitel: Fra Solferino til Königgrätz, 1
del af: Helsingørs Dagblad
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1870 Samhørende, fortsættes af (2. del): Solferino. Historisk Roman. ♦ L. Jordan Forlag, 1870. 1.-2. Deel, 358 + 340 sider. Pris: 3 Rd. 64 Sk.
1870 Samhørende, fortsættes af (3. del): Medbeilerne om Tydskland. Historisk Roman af Louise Mühlbach. ♦ L. Jordans Forlag, 1870. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Napoleon og Blücher. ♦ L. Jordan, 1859. Deel 1-4, 191 + 198 +198 +213 sider
Noter
På tysk udgivet som tredie afdeling af 16-bindsværket Napoleon in Deutschland.
originaltitel: Napoleon und Blücher, 1858
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1858-60 Samhørende, 3. del af: Rastatt og Jena. ♦ L. Jordan, 1858-60. Deel 1-4, 215 + 234 + 197 + 220 sider. (Napoleon i Tydskland, 1)
af Adolf Mützelburg (1831-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Million-Bruden. En Roman. ♦ Giørup, [ca. 1870]. Deel 1-3, 320 + 301 + 397 sider
Noter
Dansk Bogfortegnelse anfører undertitlen til: Fortsætt. af »Greven af Monte Christo«.
originaltitel: Die Millionenbraut, 1868
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1869-80 Samhørende, fortsættes af (2. del): Million-Bruden. En Roman. ♦ Giørup, [ca. 1870]. Deel 1-3, 320 + 301 + 397 sider
af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Fattigdom. En Fortælling af Vilhelm Møller. Side 110-41
af Sophus Neumann (1846-1912)
Detaljer
Et og Andet. Jule- og Nytaarsgave for 1870. ♦ V. Pio, [1869]. 101 + [3] sider
Indhold
af Sophus Neumann (1846-1912)
af Sophus Neumann (1846-1912)
s.a. indgår i antologien: I Vinteraftener! [f] Senere udgave: Hvad en Fader fortæller! Original Fortælling
af Sophus Neumann (1846-1912)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Sophus Neumann (1846-1912)
af Sophus Neumann (1846-1912)
Neumann, Sophus E.: To Svigermødre og en Svigersøn [indgår i: Et og Andet [d]], (1869, dramatik, dansk)
af Sophus Neumann (1846-1912)
Detaljer
To Svigermødre og en Svigersøn. (Comedie)
af Sophus Neumann (1846-1912)
af Sophus Neumann (1846-1912)
af Sophus Neumann (1846-1912)
Detaljer
Prolog. [Der er saa mangen gammel Skik]
af Sophus Neumann (1846-1912)
Detaljer
En prægtig Methode. (Comedie)
Noter
Opført på Frederiksberg Morskabstheater, 25. juli 1886.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Brynjólfur Oddsson (1825-1887, sprog: islandsk)
Detaljer
Nokkur ljóðmæli. ♦ 1869. iv + 92 [1] sider
af Carl Otto (1795-1879)
Detaljer
I og for St. Joh. [logen] Z. og F. t. d. k. H. 1850-1869. Manuskript for Brødre. ♦ 1869. 386 sider + portr.
Noter
Titelbladet har kvadrat (grafisk tegn) i stedet for ordet "logen". Logens fulde betegnelse er: Sankt Johanneslogen Zorobabel og Frederik til det kronede Haab.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1879 Senere udgave: I og for St. Joh. [logen] Z. og F. t. d. k. H. 1850-1869. Manuskript for Brødre. 2. forøg Opl. ♦ 1879. 465 sider
af Carl Ploug (1813-1894)
Detaljer
Nyere Sange og Digte. ♦ Forlagsbureauet, 1869. vi + 248 sider
Noter
2. Oplag, 1870.
Berlingske Tidende 22-12-1869, side 1 [Anmeldelse].
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 102-108 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/102/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Damen med det røde Halsbaand. Skildringer fra den franske Revolution. Af Ponson du Terrail. (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1869. 240 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 22-7-1869 til 7-12-1869. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: La dame au collier rouge, 1868
del af: Folkets Avis
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1912 Senere udgave: Damen med det røde Halsbaand. Skildringer fra den franske Revolution. ♦ Universalforlaget. (Wm. Sørensen), 1912. [Bind] I-III, 96 + 96 + 90 sider
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rocamboles Barndom eller Den hemmelighedsfulde Arv
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Rocamboles Barndom eller Den hemmelighedsfulde Arv. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1868. 504 sider
Indhold
originaltitel: ?
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
Noter
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rocamboles Bedrifter eller Baccarats Hævn. (Fortsættelse af "Rocamboles Ungdom"). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1869-70. 1.-2. Del, 290 + 381 sider
Noter
Føljeton i Dagens Nyheder fra 3-11-1869.
originaltitel: Les exploits de Rocambole. Le revanche de Baccarat, 1866
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1867-68 Samhørende, 4. del af: Galeislaven Rocambole. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1867-68. Del 1-5, 445 + 414 + 351 + 352 + 256 sider
1880-83 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. Med Illustrationer. ♦ 1880-83. Bd. 1-5 (Hefter 1-157), 800 + 264 + 400 + 352 + 696 spalter (tospaltet), illustreret (kvartformat)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rocamboles Ungdom eller Forbrydernes Klub. (Fortsættelse af "Rocamboles Barndom"). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ 1869. 699 sider
Noter
På titelbladet er anført: Første Del.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 28-1-1869 til 8-10-1869.
originaltitel: Les drames de Paris, 2, 1866
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1867-68 Samhørende, 3. del af: Galeislaven Rocambole. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1867-68. Del 1-5, 445 + 414 + 351 + 352 + 256 sider
1880-83 Senere udgave: Galejslaven Rocambole. Med Illustrationer. ♦ 1880-83. Bd. 1-5 (Hefter 1-157), 800 + 264 + 400 + 352 + 696 spalter (tospaltet), illustreret (kvartformat)
Ponson du Terrail: Det rædsomme Maaltid [Rocamboles Barndom [2s475]], (1869, novelle(r), fransk) EMP4533
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
Detaljer
Det rædsomme Maaltid. Side 475-80
Noter
Provencalsk fortælling.
originaltitel: ?
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Skattens Mysterier. Fortsættelse af Judassønnerne. "Illustreret Folkeblads" Feuilleton. ♦ 1869. 345 sider
originaltitel: L'amour fatal, 1867
del af: Illustreret Folkeblad
Oversigt over andre udgaver:
1873 Samhørende, 2. del af: Judassønnerne. af Ponson du Terrail. Forf. til "Galeislaven Rocambole", Stensliderne i Paris" m. fl. Feuilleton til "Frederiksborg Amts-Tidende". ♦ Frederiksborg, Trykt i Chr. Hansons Officin, 1873. 412 sider
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Slotsfruen og Zigeunerne. Fortælling. Overs. fra Fransk. Feuilleton til "Langelands Avis". ♦ Rudkjøbing, [1869]. Deel 1-2, 256 + 292 sider
originaltitel: La bohèmienne du grand monde, 1867
del af: Langelands Avis
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
noter af Villerme Larpent (1833-1905)
Detaljer
Rosa. Édition spéciale pour le Danemark et la Norvége. Avec un glossaire par Vilerme Larpent. ♦ (Høst), [mellem 1869-75]. 333 sider. (Nouvelle bibliothèque des familles)
Noter
Tidligere findes udgivet: Gloser til de første 8 Capitler a "Rosa" af Md. de Presensé, 1864. 26 sider.
Titlen er medtaget i: Fortegnelse over et Udvalg af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst & Søns Forlags- og Kommissionsskrifter (1836-1875), Kjøbenhavn, 1875, side 19: Pressensé, de. Rosa, med Gloser af Vilerme-Larpent.
serietitel: Nouvelle bibliothèque des familles
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Rosa. Et Afsnit af en ung Piges Liv. Efter det Franske ved S. B. [ie Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1861, 217 sider
Privat d'Anglemont: Hvorledes et Ord bliver til [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s155]], (1869, novelle(r), fransk) EMP 80 👓
af Alex Privat d' Anglemont (1815-1859, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Hvorledes et Ord bliver til. Af Privat d'Anglemount. Side 155-59
originaltitel: ?
del af: Figaro
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mit Livs Tildragelser. En Fortælling af Forfatteren til "Liremandens Søn". Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1869. 299 sider
Noter
Roman i autobiografisk form.
originaltitel: Mina lefnadsöden, 1865
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1888 Senere udgave: Mit Livs Tildragelser. Roman. ♦ 1888. 285 sider
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Guldhulen eller Franskmændene i Mexico. Overs. af Candidat Bøgaard. ♦ 1869. Deel 1-3, 591 + 486 + 553 sider
originaltitel: ?
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
I Sibirien. Historisk Roman fra Nutiden. (Fortsættelse af "Hemmelige Historier"). Paa Dansk bearbeidet efter Originaludgaven. ♦ 1869. 126 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Illustreret Folkeblad 1869.
originaltitel: Biarritz, 2, 1869
del af: Illustreret Folkeblad
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1869 Samhørende, 2. del af: Hemmelige Historier eller Bag Verdens Kulisser. Historisk Roman fra Nutiden. Paa Dansk bearbeidet efter Originaludgaven. ♦ 1869. 235 sider
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Solferino. Historisk Roman. ♦ 1869. 310 sider
originaltitel: Solferino, 1866-67
Oversigt over andre udgaver:
1868 Samhørende, 2. del af: Magenta og Solferino. Historisk Roman fra Nutiden. ♦ 1866-67. Deel 1-5, 187 + 215 + 325 + 228 + 142 sider
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Gustav Schnack (1839-1920)
Detaljer
Landmandsliv. En Fortælling. Med Forfatterens Samtykke overs. fra Plattydsk [af Joh.Gust.Fr. Schnack] efter "Ut mine Stromtid", 7de Oplag. ♦ Andr. Schou, 1869. Del 1-2, 406 +464 sider
Noter
[som forord F.R.s digt: An mine leiwen Landslüd].
Andet Oplag, 1871. 670 sider.
Tredie Oplag, 1874. 670 sider.
Fjerde Oplag, 1882. 651 sider.
Femte Oplag, 1888. 608 sider + 1 tavle.
Sjette Oplag, 1898. (Schou), Alex. Brandt. 671 sider.
7. Oplag, 1906.
Fund og Forskning, bind 42-2 (2003), side 177-275: Harald Ilsøe: Danske komponerede bind ca. 1877-1888. Bidrag til en præsentation [deri beskrivelse og gengivelse (figur 27) af bogens komponerede bind].
tidsskrift.dk
Føljeton i Danmark fra Nr. 40 (30-12-1877) til Nr. ? (1878). Fuld visning af teksten på:
Hathi Trust
originaltitel: Ut mine Stromtid. (Olle Kamellen, 3-5), 1862-64
del af: Danmark
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![omtale omtale](../pics/omtale.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Landmandsliv. Feuilleton til "Hejmdal". ♦ Chicago, 1875. 678 sider
1888 Senere udgave: Landmandsliv. (Ut mine Stromtid). Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. ♦ Rønne, "Bornh.Tid."s Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 427 + 444 + 519 sider
1888-89 Senere udgave: Landmandsliv. Roman. Oversat fra plattysk af Rasmus Pedersen. Feuilleton til "Folketidenden". ♦ Ringsted, Folketidendens Bogtrykkeri, 1888-89. Del 1-3, 328 + 331 + 396 sider
1895 Senere udgave: Landmandsliv. Fortælling af Fritz Reuter. Feuilleton til Svendborg Avis (Sydfyns Tidende). ♦ Svendborg, Svendborg Avis' Trykkeri, 1895. ? sider
1896 Senere udgave: Landmandsliv. Oversat af C. Andersen. Med Illustrationer. ♦ "Flyvende Blade"s Forlag, 1896. 671 sider, illustreret
1896 Senere udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Overs. fra Plattysk. Med talrige Illustrationer [af D. Ljungdahl m. fl.]. ♦ (Hof-Musikhdl.), Nordisk Forlag, 1896. x + 686 sider
1906 Senere udgave: Landmandsliv. En Fortælling. Oversat fra Plattysk. 7. Opl. ♦ Alex. Brandt, 1906. 672 sider. Pris: kr. 3,50
1906 Senere udgave: Landmandsliv. Paa Dansk ved E. Stensgård. Bill. af N. Wiwel. ♦ Aarhus, "Børnenes Bogskat"s Eksped., 1906. 448 sider, illustreret
1910 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. 432 sider
1912 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. Bind I-III, 126 + 126 + 126 sider
1913 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 370 sider
1914 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Forlaget "Europa", 1914. Bind I-II, 352 + 372 sider
1919-20 Senere udgave: Landmandsliv. Fortælling. (Oversat fra Plattysk). 8. Opl. ♦ Gyldendal, 1919-20. [Bind] I-II, 384 + 248 sider. Pris: kr. 8,50
1924 Senere udgave: Landmandsliv. Paa Dansk ved Erling Stensgård. M. 34 Tegn af Niels Wiwel. 2. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1924. 268 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1925 Senere udgave: Landmandsliv. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1925. [Bind] I-II, 280 + 288 sider
1925 Senere udgave: Landmandsliv. Paa Dansk ved J. W. Hammerich. ♦ Prior, [1925]. 150 sider, 7 tavler. Pris: kr. 2,00
1949 Senere udgave: Landmandsliv. (I uforkortet Overs. ved Knud Ohrt). ♦ Branner og Korch, 1949. 654 sider. Pris: kr. 10,75
af Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Deklarationen. Vaudeville. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1869. 95 sider
Noter
Upagineret side [3]: Forord [signeret: Forf.].
2. Oplag, 1884.
Opført som studenterkomedie i maj 1852.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Sange. Af Chr. Richardt. Side [315]-25
Noter
I indholsfortegnelsen er startsiden anført som: 317.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Texter og Toner. Digte. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1869. [3] 161 sider
Noter
Upagineret side: Til Martin Hammerich og Anna Mathea. Kjærligst fra Chr. R.
I: Blandede Digte (side 1-53). II: Tornerose, et Eventyr (digte, side 55-104). III: Fra Tid og Leilighed (digte, side 105-61).
2. Oplag, 1869.
se også: Tornerose
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Rodenberg, Julius: Et Blik paa London [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s139]], (1869, novelle(r), tysk) EMP 80 👓
af Julius Rodenberg (1831-1914, sprog: tysk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Et Blik paa London. Af Julius Rodenberg. Side [139]-54
originaltitel: ?
del af: Figaro
Rosenhoff, Claudius: Taler til Brug ved festlige Leiligheder paa Vers og Prosa, (1869, samling, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
forord af Ida Caroline Sophie Rosenhoff (1833-1893)
Detaljer
Taler til Brug ved festlige Leiligheder paa Vers og Prosa. ♦ Kjøbenhavn, Boghandler V. Pio's Forlag, 1869. viii + 9-63 sider
Noter
Side [iii]-viii: [Forord af forfatteren og dennes datter. Signeret: Februar 1869. Ida Rosenhoff].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Otto Ruppius (1819-1864, sprog: tysk)
oversat af C.E. Möller (sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bissekræmmeren. Romantisk Fortælling fra Plantagelivet i America. Overs. fra det Svenske. ♦ Helsingør, 1869. 259 sider
Noter
I Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt anført under svenske romaner.
Sandsynligvis oversat efter: Krämaren. Romantisk berättelse från plantagelifvet i Amerika. Öfversättning af C.E. Möller. Stockholm, Ebeling, 1868. 224 sider.
originaltitel: Der Pedlar, 1857
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Hertug Concretus og hans Datter. Tragedie, gjengivet paa Dansk af Erik Bøgh. ♦ Gandrup, V. Pio, 1869
Oversigt over andre udgaver:
1869 i: Dramatiske Arbeider [6:s355] 1. udgave: Hertug Concretus og hans Datter. Sørgespil i fem Akter. [Frit oversat efter Hans Sachs]. Side 355-84
af Paul Saunière (1829-1894, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Safirridderne. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1869. 480 sider
Noter
På fransk trykt som føljeton i Le Figaro, 1869. Også udgivet i bogform 1869.
originaltitel: Les chevaliers du saphir, 1869
del af: Folkets Avis
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Maria Stuart. Historisk skildring, nærmest efter Friedrich Schiller. ♦ 1869. 224 sider
Noter
Prosafremstilling med bevarelse af mange af skuespillets replikker.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1812 1. udgave: Maria Stuart
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Abbeden. Overs. af L. Moltke. ♦ 1868. 596 sider
Oversigt over andre udgaver:
1823 1. udgave: Abbeden. En romantisk Skildring. Overs. af A. Rasmussen. ♦ 1823. Deel 1-3, 235 + 244 + 272 sider
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Fortællinger fra Canongate. I. De to Qvægdrivere. II. Den høilandske Enke. III. Lægens Datter. Overs. af L. Moltke. ♦ 1869. 329 sider
Oversigt over andre udgaver:
1828 1. udgave: Kröniker fra Canongate. Oversatte, efter den engelske Original, af A. P. Liunge og Pastor Broager. ♦ Kjöbenhavn, Forlagt af A. Solding, 1828. 1.-2. Bind, 250 + 253 sider. (Trykkeri: Trykt hos C. Græbe)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den Stumme i Portici, historisk Skildring. Fri Bearbeidelse efter Scribes berømte Operatext. ♦ 1869. 296 sider
Oversigt over andre udgaver:
1830 1. udgave: Den stumme i Portici. Opera i fem Acter af Scribe og Delavigne. Musiken componeret af Auber. Oversat, til Brug for den danske Skueplads, af J.L. Heiberg. Udgivet af Ferdinand Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1830. 14 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 26)
Shakspeare, William: Kong Richard den Tredies Liv og Død [Dramatiske Værker [13a]], (1869, dramatik, engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Kong Richard den Tredies Liv og Død. Side 1-?
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Som man behager. Side 177-304
Noter
På andet titelblad: William Shakspeares dramatiske Værker, oversatte af Edv. Lembcke. Ottende Del.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1825 i: Tragiske Værker [9b] 1. udgave: Som det behager Eder. Side ?-386
af Sophie Frederikke (pseudonym)
Detaljer
Min Tidsfordriv. En passende Confirmationsgave. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1869. 24 sider
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Don Juan. Farce af Sv. Sv. Kbh., 1869
serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 5
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Faust og Margrethe. Farce af Sv. Sv. Kbh., Pio, 1869
serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 1
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Indtoget. Farce af Sv. Sv. Kbh., 1869
serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 4
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Ingomar og Parthenia. Farce af Sv. Sv. Kbh., Pio, 1869
serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 3
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Kjærlighed og Klaps. Farce af Sv. Sv. Kbh., 1869
serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 2
af Valdemar Korfitsen (1840-1900)
Detaljer
Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer af Sv. Sv. (Svend Søvant). Nr. 1-19. Kbh., 1869-74
af Anna Sønderup (1841-1870)
af uidentificeret
af Peder Sørensen, f 1818 (1818-1897)
Detaljer
Honning-Blomsten. En lille gudelig Sange-Bog. Femte Udgave. ♦ Forfatterens Forlag, 1869. 264 sider
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1869-80 fejlagtig opført under navnet: Pedersen, Pd.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Honning-Blomsten. En Samling af aandelige Sange
Temme, J. D. H.: En Arrestation og Bod og Bedring [Criminalnoveller [4b]], (1869, roman, tysk) EMP2910
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
En Arrestation og Bod og Bedring. ♦ 1869. 87 sider
originaltitel: Eine Verhaftung. Sühnung, 1862
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Banditanføreren. ♦ 1869. 49 sider
originaltitel: ?
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Natten efter Markedet. ♦ 1869. 124 sider
originaltitel: Eine Kirchmessnacht, 1863
Temme, J. D. H.: En rædselsfuld Aften og Silkestrømper [Criminalnoveller [4d]], (1869, roman, tysk) EMP2910
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
En rædselsfuld Aften og Silkestrømper. ♦ 1869. 94 sider
originaltitel: ?
Thackeray, W. M.: Bedford-Row-Sammensværgelsen [Humoristiske Fortællinger [2s161]], (1869, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Bedford-Row-Sammensværgelsen. Side [161]-244
Noter
På engelsk trykt i: New Monthly Magazine, vol. lviii, 1840. Udgivet i bogform i samlingen: Comic tales and sketches, bind 1, 1841.
Side [161], note til titlen: En Fortælling af Charles de Bernard har givet Ideen til "Bedford Row-Sammensværegelsen". [Signeret: F. A.].
originaltitel: The Bedford-Row conspiracy, 1840
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Thackeray, W. M.: Fitz-Boodle-Documenterne [Humoristiske Fortællinger [2s245]], (1869, novelle(r), engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Fitz-Boodle-Documenterne. Side [245]-314
Noter
Oprindelig publiceret i: Punch, fra oktober 1842 til november 1843.
Delt i to dele: Fitz-Boodles Bekjendelser. [Side 283:] Fitz-Boodles Leveveje.
originaltitel: Fitzboodle's confessions, 1842-43
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Thackeray, W. M.: En lille Middag [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s088]], (1869, novelle(r), engelsk) EMP 80 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
En lille Middag. Af W. M. Thackeray. Side [88]-134
Noter
På engelsk trykt i 6 numre af: Punch, fra 27-5-1848 til 29-7-1848. Udgivet i sin helhed i bogform 1853.
Trykt i Fiagro 1866-68.
originaltitel: A little dinner at Timmins's, 1848
del af: Figaro
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1875 i: Udvalgte Arbeider [2d] Senere udgave: Timmin's lille Middag
Thackeray, W. M.: Lurvet Pragt [Humoristiske Fortællinger [2s001]], (1869, roman, engelsk) EMP1356 👓
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Detaljer
Lurvet Pragt. Side [1]-160
Noter
Side [1], note til titlen: Nærværende Fortælling stod oprindelig i "Fraser's Magazine" for 1840.
Side 160, uddrag af note: Det var i Grunden min Agt at udgive en Fortsættelse af denne lille Fortælling, hvoraf kun første Del er udkommen ... Det er bedre at lade Skizzen blive, som den var for sytten Aar siden... [Signeret: London, d. 10de April 1857. W.M.T.].
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1858 1. udgave: Lurvet Fornemhed. En Fortælling. Efter det Engelske. ♦ Odense, 1858. 200 sider
af Annie Thomas (d. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Walter Goring. ♦ [Berlingske Tidende], 1869. Deel 1-2, 342 + 318 sider
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra Nr. 29 (4-2-1869) til Nr. 115 (21-5-1869), under titlen: Valter Goring. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Walter Goring, 1866
del af: Berlingske Tidende
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Thoresen, Magdalene: Drøm og Liv [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s327]], (1869, novelle(r), dansk) 👓
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Drøm og Liv. (En Tegning af Sjælelivet). Af Magdalena Thoresen. Side [327]-455
Oversigt over andre udgaver:
1877 indgår i: Livsbilleder [s189] Senere udgave: Drøm og Liv. Side 189-275
af August Thornam (1813-1880)
Detaljer
Ægteskabspolitik. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 196)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 9:196
af Sophus Birck (1835-1900)
Detaljer
»Øieblikkets Barn«. Original Fortælling. ♦ Kolding, Wisbech, 1869 [ie: 1868]. 367 sider
Noter
Også medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1869-80 men med titlen "Øieblikkets Børn".
Føljeton Haderslev Avis: Dannevirke fra 20-5-1868 til 30-6-1868, forsat i Dannevirke fra 1-7-1868 til 22-8-1868. Fuld visning af teksten på:
Mediestream
del af: Haderslev Avis
del af: Dannevirke
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af C.H. de Thurah (1830-1898)
Detaljer
Dansk Folkedigtning. 70 Fabelrim
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Bjergtagen. Side 1-39
Oversigt over andre udgaver:
1870 i: Blandt Bønder [4s128] Senere udgave: Bjergtagen. Side [128]-71
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
af C.A. Thyregod (1822-1898)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
udgiver: Rasmus Nielsen, f 1809 (1809-1884)
udgiver: Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
udgiver: Rudolf Schmidt (1836-1899)
Detaljer
For Ide og Virkelighed. ♦ 1869-73
Noter
Medtaget på: Danske blandede Tidsskrifter 1855-1912. Indholdsoversigt til 27 danske Tidsskrifter. Udarbejdet af: Ellen Bruun m.fl. Redigeret af Svend Thomsen. [Bind] II. Skønlitteratur m.m. Københavns Kommunebiblioteker, 1929
link til hele listen 1869-73.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Litteraturliste Litteraturliste](../pics/liste.gif)
![Web link Web link](../pics/link.gif)
udgiver: Johan Henrik Petersen, f 1840 (1840-1895)
udgiver: F.C. Granzow (1838-1894)
Detaljer
Historisk Archiv. Et Maanedsskrift for populaire Skildringer af historiske Personer og Begivenheder. Udgivet af Joh. Petersen og F. C. Granzow. ♦ 1869-88. Bind 1-20
Noter
Fra 1879: Ny Række udgivet af F.C. Granzow og S.B. Thrige.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Detaljer
Ny Husven. Ugeblad til Nytte og Underholdning. ♦ 1869-70. 1-2 Aarg.
Topelius, Zacharias: Anemonen [indgår i: Børnefortællinger [s048]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Anemonen. Side 48-52
originaltitel: Hvitsippan, 1866
Topelius, Zacharias: Axel og Stine [indgår i: Børnefortællinger [s012]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Axel og Stine. Side 12-22
originaltitel: Axel och Stina
Topelius, Zacharias: Birken og Stjernen [indgår i: Børnefortællinger [s063]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Birken og Stjernen. Side 63-72
Noter
Trykt i Danmark, Nr. 16 (15-7-1877), side 124-27, (Efter Karl Nielsens "Dansk Læsebog"). Fuld visning af teksten på:
Hathi Trust
originaltitel: Björken och Stjernan, 1867
del af: Danmark
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1886 Senere udgave: Birken og Stjernen. En Fortælling. Efter det Svenske. ♦ 1886. 23 sider, træsnit. (Smaaskrifter for Søndgsskolerne, 36)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [f] Senere udgave: Birken og Stjernen
1933 Senere udgave: Birken og Stjernen. ♦ [ikke i boghandlen], 1933. 14 sider
Topelius, Zacharias: Birkens store Planer i Udspringstiden [indgår i: Børnefortællinger [s001]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Birkens store Planer i Udspringstiden. Side [1]-6
originaltitel: Björkens stora planer i mössörontiden
Topelius, Zacharias: Brusebæk og Susebæk [indgår i: Børnefortællinger [s054]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Brusebæk og Susebæk. Side 54-60
originaltitel: Brusebäck och Susebäck, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
forord af Lauritz Hinrich Schmidt (1820-1904)
illustrationer af Anonym
oversat af Marie Brun
oversat af E-W (pseudonym)
Detaljer
Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
2 upaginerede sider: Forord [Signeret: Lauritz. H.Schmidt].
2 upaginerede sider: Hvad Fuglen sang. (Som Indledning, af Oversætterinden).
1 upagineret side: Indhold.
Digtet "Visen om lille Maja" oversat af pseudonymet E-W.
originaltitel: Läsning för barn, 1-3, 1865-67
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1871 Samhørende, fortsættes af (2. del): Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt. 2den Samling, med 6 danske Billeder, af Marie Brun. ♦ C.G. Iversens Forlag, 1871. 80 sider, 6 tavler
1876 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1879 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Anden Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1879. [3] 152 sider, illustrationer og tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1880 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Tredie Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1880. 144 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1885 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Fjerde samling. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr.Johs. Parmann), 1885. [1] 134 sider, illustrationer og 6 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1943 Senere udgave: Fortællinger for Børn. Autor. Overs. af Gerda Mundt. ♦ Lohse, 1943. 126 sider
Indhold
originaltitel: Björkens stora planer i mössörontiden
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Gossen från Brahestad
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Axel och Stina
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Huru Walter sökte en skatt och ville bli rik
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Kyrkklockorna
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1929 indgår i: Fortællinger for Børn [g] Senere udgave: Kirkeklokkerne
originaltitel: Den barmhertige är rik, 1857
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [b] Senere udgave: Den barmhjertige er rig
originaltitel: Hallonmasken, 1854
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Solkonungens krona, 1858
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Noter
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Visan om lilla Maja, 1861
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Noter
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Hvitsippan, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Om den sommar, som aldrig kom, 1858
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Brusebäck och Susebäck, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Vårt land, 1866
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Noter
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Björken och Stjernan, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
1886 Senere udgave: Birken og Stjernen. En Fortælling. Efter det Svenske. ♦ 1886. 23 sider, træsnit. (Smaaskrifter for Søndgsskolerne, 36)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [f] Senere udgave: Birken og Stjernen
1933 Senere udgave: Birken og Stjernen. ♦ [ikke i boghandlen], 1933. 14 sider
Noter
del af: Danmark
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
originaltitel: Neckrosen, 1859
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Den stora frågan, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Trollens jul, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Naturens hemlighet, 1861
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Fästningen Hjelteborg, 1854
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
originaltitel: Skridskolöparen, 1867
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
[s097] anonym: Engelens Stjerne. (Slutningshistorie af Oversætterinden). Side 97-99 (1869, novelle(r))
af Anonym
Topelius, Zacharias: Drengen fra Brahestad [indgår i: Børnefortællinger [s006]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Drengen fra Brahestad. Side 6-12
originaltitel: Gossen från Brahestad
Topelius, Zacharias: Fattig og Rig [indgår i: Børnefortællinger [s037]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Fattig og Rig. Side 37-45
originaltitel: Den barmhertige är rik, 1857
Oversigt over andre udgaver:
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [b] Senere udgave: Den barmhjertige er rig
Topelius, Zacharias: Fæstningen Helteborg [indgår i: Børnefortællinger [s091]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Fæstningen Helteborg. Side 91-94
originaltitel: Fästningen Hjelteborg, 1854
Topelius, Zacharias: Hindbærkongen [indgår i: Børnefortællinger [s042]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Hindbærkongen. Side 42-45
originaltitel: Hallonmasken, 1854
Topelius, Zacharias: Kirkeklokkerne [indgår i: Børnefortællinger [s028]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Kirkeklokkerne. Side 28-37
originaltitel: Kyrkklockorna
Oversigt over andre udgaver:
1929 indgår i: Fortællinger for Børn [g] Senere udgave: Kirkeklokkerne
Topelius, Zacharias: Naturens Hemmelighed [indgår i: Børnefortællinger [s087]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Naturens Hemmelighed. Side 87-91
originaltitel: Naturens hemlighet, 1861
Topelius, Zacharias: Om den Sommer, som aldrig kom [indgår i: Børnefortællinger [s052]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Om den Sommer, som aldrig kom. Side 52-54
originaltitel: Om den sommar, som aldrig kom, 1858
Topelius, Zacharias: Om Valter, der søger en Skat [indgår i: Børnefortællinger [s022]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Om Valter, der søger en Skat. Side 22-28
originaltitel: Huru Walter sökte en skatt och ville bli rik
Topelius, Zacharias: Skøjteløberen [indgår i: Børnefortællinger [s094]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Skøjteløberen. Side 94-97
originaltitel: Skridskolöparen, 1867
Topelius, Zacharias: Solkongens Krone [indgår i: Børnefortællinger [s045]], (1869, digte, svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Solkongens Krone. Side 45-46
Noter
Prosaoversættelse af digtet.
originaltitel: Solkonungens krona, 1858
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Topelius, Zacharias: Det store Spørgsmaal [indgår i: Børnefortællinger [s077]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Det store Spørgsmaal. Side 77-81
originaltitel: Den stora frågan, 1867
Topelius, Zacharias: Troldenes Juleaften [indgår i: Børnefortællinger [s081]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Troldenes Juleaften. Side 81-87
originaltitel: Trollens jul, 1867
Topelius, Zacharias: Visen om lille Maja [indgår i: Børnefortællinger [s047]], (1869, digte, svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Visen om lille Maja. Side 47-48
Noter
Efter digtet: Oversat af E-W.
originaltitel: Visan om lilla Maja, 1861
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Topelius, Zacharias: Vort Land [indgår i: Børnefortællinger [s060]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Vort Land. Side 60-63
Noter
Indledningen ikke oversat.
originaltitel: Vårt land, 1866
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Topelius, Zacharias: Aakanden [indgår i: Børnefortællinger [s072]], (1869, novelle(r), svensk) EMP3621 👓
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Detaljer
Aakanden. Side 72-77
originaltitel: Neckrosen, 1859
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Et Par Forlovede. Side [157]-69
Noter
Trykt i Dagens Nyheder 10-6-1869 og 11-6-1869.
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
af Robert Watt (1837-1894)
digte af Pierre Fançois Lacenaire (1803-1836, sprog: fransk)
Detaljer
En farlig Medarbejder. Side 18-40
Noter
Artikel om Lacenaire (1803-36), morder og forfatter, henrettet 9-1-1836. Med gengivelse af nogle af hans digte på fransk (trykt med antikva).
Digtenes titler: La Sylphide. Petition d'un voleur a un roi son voisin. Revendication. Insomnie d'un condamn'e.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Favoritinden. Side [30]-41
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Fodgængeren. Side [62]-70
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Den forsvundne Brudgom. Side [170]-80
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Hos Mester Jakel. Ved Robert Watt. Side 82-109
Noter
Med indledning om Dyrehavsbakken.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Klippeboeren. Side [42]-54
Noter
Føljeton i Dagens Nyheder fra 24-2-1869 til 25-2-1869, under titlen: Mit Album. Skildringer fra det virkelige Liv af Robert Watt. III. Klippeboeren. Fuld visning af teksten på:
Mediestream (ejerløs avis)
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Mathilde. Side [71]-86
Noter
Trykt i Dagens Nyheder 28-1-1869 og 29-1-1869, Mit Album. Skildringer fra det vireklige Liv af Robert Watt. II. Mathilde.
Fædrelandet 1-2-1869, side 1 [artikel om Mathilde, signeret 25].
Dagens Nyheder 3-2-1869, side 2 [svar på artiklen i Fædrelandet].
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Mit Album. Skildringer fra det virkelige Liv af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. 189 [1] sider. Pris: 1 Rdl. (Trykkeri: I. cohens Bogtrykkeri)
Noter
![kollaps](../pics/minus.gif)
Indhold
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
af Robert Watt (1837-1894)
Noter
del af: Dagens Nyheder
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Robert Watt (1837-1894)
af Robert Watt (1837-1894)
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Sphinxen. Side [101]-56
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
En Sportsman. Side [181]-89
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Ørkenrytteren. Side [3]-29
Noter
Trykt i Dagens Nyheder Nr. 90 (27-12-1868), Nr. 91 (28-12-1868), Nr. 92 (29-12-1868) og Nr. 93 (30-12-1868). Fuld visning af teksten (avisen fra 27-12-1868 mangler) på:
Mediestream (ejerløs avis)
del af: Dagens Nyheder
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
forord af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Detaljer
Udvalgte Digte. Af J. H. Wessel. Med en Indledning af Jonas Lie. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1869. xvii + 184 [4] sider. Pris: 48 Sk. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri)
Noter
Side [i]-xvii: Om Wessels Liv og Digtning [Signeret: Jonas Lie].
Side [185-86]: [Anmærkninger].
Side [187-88]: Indhold.
For Romantik og Historie, Fjerde Bind (1870), side 220-22 [Anmeldelse].
https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-4/page/220/mode/2up
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Joh. Wildt (1782-1836)
Detaljer
Den banlyste Kjærlighed. En fædrenelandsk romantisk Fortælling
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Samlede romantiske Fortællinger [7] 1. udgave: Den banlyste Kjærlighed eller Gravhvælvningen under Frue Kirke. En fædrelandsk, romantisk Fortælling fra Catholicismens Tider i Danmark
af Carl Conr. Chr. Holstein
Detaljer
Breve fra en bedre Verden i Modsætning til Breve fra Helvede. ♦ Carl Lund, 1869. 346 sider. Pris: 2 Rd.
Noter
2. oplag 1869.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Peter Anton Worm (1828-1866)
Detaljer
En Præst eller Skalperingen i Ørkenen. ♦ Christiania, 1869. 2 bind, 266 + 358 sider
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fra Kvistkamrene i Paris. Af Pierre Zaccone. (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ Kjøbenhavn, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1869. 1.-2. Deel, 160 + 168 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 2-2-1869 til 20-8-1869, Anden Deel fra 13-5-1869. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Les mansardes de Paris, 1880
del af: Folkets Avis
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1905 Senere udgave: Det hemmelighedsfulde Værelse i Paris. ♦ Nordisk Folkeliteratur-Forlag, 1905. [Bind] 1-2, 196 + 184 sider
af A.J. Østergaard
Detaljer
Et Træk af Livet. Fortælling af A. J. Østergaard. ♦ Vejle, Trykt hos T. Nielsen, 1869. ? sider
Noter
del af: Vejle Amts Folkeblad
del af: Horsens Folkeblad
![kollaps](../pics/minus.gif)
udgiver: W.M. Herdahl (1814-1884)
Detaljer
Børne-Tidendens Nytaarsgave. Udg. af V. Herdahl. ♦ 1869-73
Noter
Årgang 1870 med undertitlen: Bedstemoders Eventyr.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
redigeret af Anonym
Detaljer
Julekalender for 1869. Fortsættelse af Flinchs Almanak for 1870. ♦ Flinch, 1869. 72 sider, illustreret
Noter
Tilsyneladende udkom kun denne ene årgang.
Udgivelsen gav anledning til krav fra Universitetets Almanakprivilegium, da der ikke var betalt afgift for den aftrykte kalender. Jævnfør: Aarbog for ... Københavns Universitet 1864-71, Tredje Binds 1ste Hæfte, 1887, side 71-72. Fuld visning af teksten på:
Google Books
se også: Flinchs Almanak
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
redigeret af pt. ukendt
Detaljer
Ydun. Nordisk Studenterkalender 1870. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af G.E.C. Gad, 1869. 236 + xx sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Noter
1873 blev årbogen udgivet i Norge med samme titel, udgivet på det norske studentersamfunds foranstaltninger på Alb. Cammermeyers forlag.
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler