Til indledningen til disse sider
Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
1850
af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af Emil Horneman (1809-1870)
Detaljer
Den er svær, men den kan ta'es! Vise af -h-e, med Musik af Horneman. ♦ H.P. Møller, 1850
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
En Nat i Roeskilde. Vaudeville-Spøg i een Act. Bearbeidet efter Warin og Lefevre's »une chambre à deux lits«. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1850. 7 sider
Noter
Udkom 7-1-1850.
H.C. Andersen-Centrets værkregister nr. 627. andersen.sdu.dk
Oversigt over andre udgaver:
1869 Senere udgave: En Nat i Roskilde
1907 indgår i: Smaating for Scenen [b] Senere udgave: En Nat i Roskilde
1926 Senere udgave: En Nat i Roskilde. Vaudeville-Spøg i 1 Akt. Ny Udg. ved Wilh. Rechendorff. ♦ J.L. Wulff, 1926. 24 sider. Pris: kr. 1,50
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Den nye Barselstue. Lystspil i 1 Akt. ♦ Reitzel, 1850
Noter
af H.C. Andersen (1805-1875)
Detaljer
Ole Lukøje. Eventyr-Comedie i tre Acter. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1850. 20 sider
Noter
Udkom 8-3-1850.
H.C. Andersen-Centrets værkregister nr. 628. andersen.sdu.dk
Oversigt over andre udgaver:
1878 i: Samlede Skrifter [11s001] Senere udgave: Ole Lukøie. Evemtyr-Comedie i tre Acter. Opført første Gang i Casino den 1ste Marts 1850. Side [1]-75
1905 Senere udgave: Ole Lukøje. Eventyr-Comedie i 3 Acter. 5. Udg. Med Indledn. af A. Aumont. ♦ Gyldendal, 1905. 88 sider. Pris: kr. 1,00
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Tvende Historier. Den Første : Den lykkelige Mao og hans skrækkelige Fætter, som skulle dele hans Rigdom med ham, men vilde have Barnet ogsaa deelt. Den Anden : Den ædelmodige Redningsmand, som vovede sit Liv, men ikke for Penge. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1850. 16 sider
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Tvende muntre Historier. 1. Hyrden, som blev ophøiet til Skatmester, 2. Den gjærrige Mand, som bedrog Djævelen. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1850. 16 sider
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
Trende Historier. Den rædselsfulde Vielse ... ♦ Kbh., Behrends Enke, 1850. 16 sider
Noter
Fulde undertitel: Den rædselsfulde Vielse eller hvorledes en gammel Præst, i Odsherred paa Sjælland, midt om Natten blev tvunget til at ægtevie et høitstaaende Brudepar. ( En sand Begivenhed ). Strømpebaandene ved hvis Hjælp man opdagede et grueligt Mord. Ræven snyder Bjørnen for Julekosten ( Et norsk Folkeeventyr ).
anonym: Alpehyrdinden [indgår i antologien: Blandet Morskabslæsning [a]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 36
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen (1796-1876)
Detaljer
Alpehyrdinden. Fortælling, frit efter det Franske
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Angelica. En Fortælling for Børn. ♦ Kbh., Bing & S., 1850. 33 sider, med 4 illum. Billeder
af Anonym
Detaljer
Blade, fundne i Rosenborg Have efter Høstfesten. ♦ 1850. 16 sider
Noter
På titelsiden: Halvdelen af Indtægten tilfalder de Faldnes Efterladte.
I Folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 96.5.
af Anonym
Detaljer
Blomstersproget eller Blomsternes Betydning paa østerlandsk Viis, tilligemed Stambogsblade, uddragne af danske, tydske, franske, italienske og latinske Værker. 3. forøgede Oplag. ♦ 1850. 63 sider
Noter
5. Oplag, 1858.
6. Oplag, 1863.
7. Oplag, 1870.
9. Oplag, 1884.
Oversigt over andre udgaver:
1819 1. udgave: Blomstersproget eller Blomsternes Betydning paa österlandsk Viis. Efter det Tydske ved A. F. Elmquist. ♦ Trykt i Aarhuus Stiftsbogtrykkerie, 1819. 22 sider
af Anonym
Detaljer
En Borgerfamilie. Original Novelle. ♦ Kbh., L. Jordan, 1850. 171 sider
af Anonym
Detaljer
Caspars sidste Bataille med tydskerne. Comisk Gadescene. ♦ H.P. Møller, 1850. 8 sider
af Anonym
Detaljer
Eventyr for Gamle og Unge. Med Træsnit. ♦ H.P. Møler, 1850. 15 sider
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
oversat af Kr. Borre
Detaljer
Fra store eller lille Strandstræde. Sangene af samme. ♦ H.P. Møller, 1850. 16 sider
Noter
af Anonym
Detaljer
Hr. Møllers lærerige Fortællinger for Børn. ♦ Iversens Fhdl., 1850. 57 sider + 6 colorerede tavler
Noter
2. Oplag, [1853].
anonym: Hyrdelivet i Pyrenæerne [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [e]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Hyrdelivet i Pyrenæerne. Efter Les enfants peints par eux-mêmes
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Kjærligheds-Ord til Blomsterne. Danmarks ædle Døttre tilegnede af Forfatterinden. ♦ 1850. 16 sider
anonym: Prinds Li-Bu [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [c]], (1850, novelle(r), engelsk) EMP 37
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Prinds Li-Bu. Efter: The childs own book [tidsskrift]
anonym: Robin Hood [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [d]], (1850, novelle(r), engelsk) EMP 37
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Robin Hood. Efter samme Bog [ie: The childs own book]
af Anonym
Detaljer
Skovaandernes Konge eller: den fortryllede Prinds. Trylleskizze med Sange. ♦ H.P. Møller, 1850. 8 sider
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Detaljer
En særdeles moersom Historie om Præsten og Bonden ... Af Dietz, forhen Degn i Jylland. ♦ Kbh., Behrends Enke, 1850. 8 sider
Noter
Fulde undertitel: og hvorledes Bonden på en meget snild og forstandig Maade straffede Præstens upassende Adfærd i Anledning af Datterens Confirmation, samt hvorledes de bleve forligte og gode Venner.
af Anonym
Detaljer
En Tour ud af Vesterport 1850. Vaudeville-Monolog. ♦ H.P. Møller, 1850. 8 sider
anonym: Whittington og hans Kat [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [a]], (1850, novelle(r), engelsk) EMP 37
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Whittington og hans Kat. Efter en engelsk Folkebog: Whittington and his cat
af Ole Bang (1788-1877)
Detaljer
Valgskitser. Lithophanerede af en Vælger. ♦ (Gyldendal), 1850. 67 sider
af Friedrich Beckmann (1803-1866, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sjoueren hos Assistenten. Comisk Dialog. (Tildeels efter det Tydske). ♦ H.P. Møller, 1850. 8 sider
Noter
2. Oplag, 1850.
3. Oplag, 1851.
4. Oplag, 1855.
5. Oplag, 1859.
6. Oplag, [uden årstal].
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Sjoveren hos Assistenten. Komisk Dialog til Opførelse i Selskaber. ♦ 1902. 8 sider
af Erik Bøgh (1822-1899)
af Kristian Arentzen (1823-1899)
Detaljer
"Meer end nok" eller Ole Lukøie. Æsthetisk-polemisk Eventyr-Comedie i 3 Akter med Musik-Bilag. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Behrend (1803-1846)
Detaljer
Munke eller de fem Søstre fra York. Efter det tydske. ♦ Th. Petersen, Hjørring, [185?]. 23 s., ill.
originaltitel: The five sisters of York [ie: Nicholas Nicleby, bind 1, kapitel 6], 1839
Noter
Teksten er optryk af Behrends oversættelse i: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr, 1839.
Oversigt over andre udgaver:
1839-41 1. udgave: Nicolaus Nicklebys Levnet og Eventyr. Af Boz. Overs. af Jacob Behrend. ♦ Jacob Behrend, 1839-41. Deel 1-8, (219 sider + 1 tavle) + 215 + 216 + 203 + 206 + 220 + 187 +132 sider
af Mathilde Fibiger (1830-1872)
forord af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
Detaljer
Clara Raphael. Tolv Breve. Udg. af J.L. Heiberg. Kbh., Reitzel, 1851 [ie: 1850]
Noter
Udkom 20-12-1850, i et oplag på 800 eksemplarer. 2. oplag [1851], 3. oplag 1893.
Breve og aktstykker vedrørende Johan Ludvig Heiberg. Ved Morten Borup. Bind 1-5. Gyldendal, 1946-50: Bind 3, side 278-289 [To breve fra J.L. Heiberg til Mathilde Fibiger, 2-11-1850 (påbegyndt 1-11) og 10-11-1850].
Breve og aktstykker vedrørende Johan Ludvig Heiberg. Ved Morten Borup. Bind 1-5. Gyldendal, 1946-50: Bind 3, side 289-292 [To breve fra Mathilde Fibiger til Anna Fibiger, uden dato, men efter ovenstående og 29-11-1850].
Oversigt over andre udgaver:
1893 Senere udgave: Clara Raphael. Tolv Breve. [3. Opl.]
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Ud af Hverdagslivet. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1850. 398 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.C. Scharling)
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
Spøgeriet paa Herregaarden. Vaudeville i 1 Act. ♦ H.P. Møller, 1850. 8 sider
Oversigt over andre udgaver:
1858 Senere udgave: Spøgeriet paa Herregaarden. Vaudeville i 1 Act. [Ny Udgave] ♦ H.P. Møller, 1858. 16 sider
af August Leibrock (1782-1853, sprog: tysk)
oversat af Hans Georg Krog Sommer (1792-1864)
Detaljer
Aranzo, den ædle Røverhøvidsmand, en Skræk i Spaniens Dale og Bjerge. Overs. efter det Tydske ved H. G. K. Sommer. ♦ H.P. Møller, 1850. 246 sider. Pris: 1 Rd. 24 Sk.
originaltitel: Aranzo, 1819
Noter
Side 3-4: Forerindring [om Aranzo].
I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 anført med udgivelsesåret: 1851.
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Maria Bojesen (1807-1898)
Detaljer
Gil Blas de Santillane. Fortalt for Ungdommen. Oversat af Maria Bojesen. ♦ Kbh., 1850
Oversigt over andre udgaver:
1749-50 1. udgave: Gil Blas af Santillane Liv og Levnets Historie og mærkelige Hændelser. Skreven i det Franske Sprog, paa Dansk oversat af R. ziret med smukke Kaabber-Stykker. [1-]2. D. [med fortløb. Paginering]. Kbh., 1749-50
af Waldemar Møller (1810-1874)
Detaljer
Feen eller det fortryllede Palads. Eventyrcomoedie af -m-r. ♦ Kbh., H.P. Møller, [1850]
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
Dukken Lise fra Høstfesten i Rosenborg Have. Fremstillet i Vers og med Billeder. ♦ Kbh., [1850]
af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
Detaljer
Den ulykkelige Edvard. En Vrøvleroman. ♦ Kjøbenhavn, Faaes i Commission hos Boghdr. Bakke, [1850?]. 8 sider. Pris: 4 Sk. (Trykkeri: Trykt hos F. E. Bording)
Noter
Berlingske Tidende 13-11-1850, side 1: Idag er udkommen: 2det Oplag af Den ulykkelige Edvard, en Vrøvleroman. Priis 4 Sk. I Commission hos Boghandler H. Chr. Bakke, Myntergade Nr. 53.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1877 i: Efterladte Skrifter [2ae] Senere udgave: Castor og Pollux. [Side 57-64]
anonym [Swift, Jonathan]: Gulliver's sælsomme og eventyrlige Hændelser, (1850, roman, engelsk) EMP1333
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gulliver's sælsomme og eventyrlige Hændelser i det vidunderlige Land Lilliput. ♦ [ca. 1850]. Tværformat, 44 sider + 2[?] farvelagte tavler
Noter
Side 1-2: Til Læseren [af forf.].
Oversigt over andre udgaver:
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768
af Søren Chr. Sørensen (1817-1880)
Detaljer
Hr. og Mad. Sørensen i Kongenshave. Scenisk Forspil af S. Chr. S. ♦ H.P. Møller, [1850]. 8 sider
af Søren Chr. Sørensen (1817-1880)
Detaljer
Peer Sørensen paa Forpost. Vaudevillemonolog af S. Chr. S. ♦ H.P. Møller, [ca. 1850]
Noter
2. Oplag, [1852].
af Søren Chr. Sørensen (1817-1880)
Detaljer
Rekruttens Reise til Kiøbenhavn. Vaudevillemonolog. ♦ H.P. Møller, 1850
af Michael Abraham Alexander Wolff (1828-1891)
Detaljer
Den døende Soldat. Et Digt. ♦ Kbh., Iversens Fhdl., 1850. 63 sider
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup, f 1823 (1823-1883)
Detaljer
Tre Fortællinger for Ungdommen. Oversatte fra det Franske af Hans [Hagerup]. ♦ Reitzel, 1850 [ie: 1849]. 92 sider. Pris: 32 Sk.
Noter
Side 3: [Tilegnelse til "Eleverne i Borgerdysskolen paa Christianshavn" af oversætteren].
Også medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1859-68 med udgivelsesåret 1860.
Indhold
originaltitel: ?
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
af Joseph-Alexis Walsh (1785-1860, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Georg Hansen (1796-1876)
Detaljer
Blandet Morskabslæsning. Udg. af G. Hansen. ♦ 1850. 54 sider
Indhold
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen (1796-1876)
originaltitel: A tour through Sicily and Malta, 1773
af Patrick Brydone (1736-1818, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Georg Hansen (1796-1876)
Noter
Udgivet på engelsk i: A tour through Sicily and Malta, in a series of letters to William Beckford, Esq., of Somerly in Suffolk, 1773.
Forfatteren rejste (som præceptor) sammen med en lille gruppe til Sicilien og Malta i 1770.
Kun et uddrag af bogen er oversat.
Fuld visning af den engelske tekst på: Biblioteca Europea di Informazione e Cultura (BEIC)
af Georg Hansen (1796-1876)
redigeret af Peder Hjort (1793-1871)
Detaljer
Den Danske Børneven. En Læsebog for Borger- og Almue-Skoler. 5te Oplag med omtrent 70 Træsnit og 4 color. Landkort. ♦ Gyldendal, 1850. xii + 770 sider, illustreret + kort. Pris: 1 Rbd. 32 Sk.
Oversigt over andre udgaver:
1839 1. udgave: Den Danske Børneven. En Læsebog for Borger- og Almueskoler. Udarbejdet, deels efter Wilmsens Deutscher Kinderfreund ... samt andre Børnebøger, deels, og især, efter flere gode Mænds saavelsom egne Haandskrifter og Optegnelser. ♦ 1839. 578 sider, illustreret + 1 kort
af Anonym
Detaljer
Dukkernes Nytaarsgave for 1850. ♦ Iversens Fhdl., [1849]
Noter
Adresseavisen 20-12-1849: Udkommen er: Dukkernes Nytaarsgave for 1850. C.G. Iversen, store Kjøbmagergade Nr. 9, ligefor Postgaarden.
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Fortællinger for Store og Smaa. Overs. og bearbeidede af H.P. Holst. Nytaarsgave for 1850. #Bind & Søn, 1850. 309 sider
Indhold
[a] anonym: Whittington og hans Kat. Efter en engelsk Folkebog: Whittington and his cat (1850, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Noter
Rejseberetning.
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
[h] Marie, Madame Clémence: Spilleren. Efter: Récit du coeur, par Madame Clémence Marie (1850, novelle(r))
af Clémence Marie (sprog: fransk)
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
udgiver: Frederik Barfod (1811-1896)
digte af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
digte af Fr. Schaldemose (1783-1853)
digte af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt (1769-1826)
digte af Birgitte Boye (1742-1824)
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
digte af Poul Martin Møller (1794-1838)
digte af Laurids Olufsen Kok (1634-1691)
digte af Thomas Thaarup (1749-1821)
digte af G.P. Brammer (1801-1884)
digte af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
digte af Carsten Hauch (1790-1872)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
digte af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Frederik Sneedorff Birch (1805-1869)
digte af P.L. Møller (1814-1865)
digte af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
digte af Edvard Storm (1749-1794)
digte af Sophus Zahle (1797-1837)
digte af Christian Wilster (1797-1840)
digte af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
digte af Jørgen Jørgensen Sorterup (1662-1723)
digte af Johannes Ewald (1743-1781)
digte af Jens Schielderup Sneedorff (1724-1764)
digte af Frederik Schmidt (1771-1840)
digte af Carl Bagger (1807-1846)
digte af Nicolaj Wergeland (1780-1848)
digte af Carl Ploug (1813-1894)
digte af Troels Smith, f 1813 (1813-1880)
digte af Pauline Worm (1825-1883)
digte af Peter Faber (1810-1877)
digte af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
digte af Thomas Simonsson (1380-1443, sprog: svensk)
digte af Johan Henric Kellgren (1751-1795, sprog: svensk)
digte af Olaus Petri Carelius (1702-1758, sprog: svensk)
digte af Frans Michael Franzén (1772-1847, sprog: svensk)
digte af Arvid August Afzelius (1785-1871, sprog: svensk)
digte af Per Daniel Amadeus Atterbom (1790-1855, sprog: svensk)
digte af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
digte af Oskar Patrik Sturzenbecker (1811-1869, sprog: svensk)
Detaljer
Fædrelandshistoriske Digte. Samlede og med oplysende Anmærkninger ledsagede af Frederik Barfod. Anden meget forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Udgiverens Forlag - i Kommissjon hos den Gyldendalske Boghandel, 1850. xv + 432 sider
Noter
Også med titlen: Poetisk Læsebog. Samlet og udgivet af Frederik Barfod. Tredie, omarbejdede og forøgede Udgave. Andet Bind, indeholdende fædrelandshistoriske Digte med oplysende Anmærkninger. København, Udgiverens Forlag - i Kommissjon hos den Gyldendalske Boghandel, 1850. [Bind 1 ikke udkommet].
Side [vii]-ix: Forord [signeret: København, d. 20. Febr. 1850, Frederik Barfod].
Uddrag af forordet: Tvende Oplag af min "Poetisk Læsebog," tilsammen paa 3000 Eksemplarer, ere forlængst afsatte, og dertil et særskilt Aftryk af 2den Udgaves "Fædrelandshistoriske Digte" paa 1000 Eksemplarer ... saae mig i Stand til selv som Forlægger at besörge et nyt Oplag paa 2000 Eksemplarer. Det er dette, som nu begynder at se Lyset. Forskjellige Omstændigheder have imidlertid medført, at jeg först maa lade 2det Bd. (de fædrelandshistoriske Digte) udgaa; dernæst vil 1ste Bd. udkomme (de blandede lyriske Digte); og endelig, vil Gud, som 3die Bd. Forfatternes korte Levnetsbeskrivelser med enkelte litterære Oplysninger osv.
Side 319-432: Anmærkninger.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Fædrelandshistoriske Digte. Samlede og med Anmærkninger ledsagede af Frederik Barfod. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1841. 401 sider
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge (1798-1879)
Detaljer
Skizzer og Fortællinger af det virkelige Liv. Overs. af A. P. Liunge. ♦ L. Jordan, 1850
udgiver: Gisli Magnússon, f 1816 (1816-1878)
udgiver: Jón Thoroddsen (1818-1868)
Detaljer
Snót. Nokkur kvæði. Eptir ýmiss skáld. Útgefendur Gísli Magnússon og Jón Þórðarson Thóroddsen. ♦ Kaupmannahöfn, Gísli Magnússon og Jón Þórðarson Thóroddsen, 1850. xii + 238 sider
Oversigt over andre udgaver:
1865 Senere udgave: Snót. Nokkur kvæði. Eptir ýmiss skáld. Útgefendur Egill Jónsson, Gísli Magnússon og Jón Þórðarson Thóroddsen. 2. útg., aukin. ♦ Reykjavík, Egill Jónsson - Gísli Magnússon - Jón Þórðarson Thóroddsen, 1865. iv + 416 sider
1877 Senere udgave: Snót. Nokkur kvæði. Eptir ýmis skáld. Útgefandi Gísli Magnússon og fleiri. ♦ Akureyri, Gísli Magnússon, 1877. vii [1] + 272 sider
musik af H.P. Møller, f 1805 (1805-1881)
Detaljer
Tidssange. Med Musik af Møller. ♦ H.P. Møller, 1850. 16 sider
Auerbach, B.: De fjendtlige Brødre [indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [c]], (1850, novelle(r), tysk) EMP1623
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Auerbach, B.: Florian og Creszenz [indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [d]], (1850, novelle(r), tysk) EMP1623
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Auerbach, B.: Forbrydere [indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [a]], (1850, novelle(r), tysk) EMP1623
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Auerbach, B.: Krigspiben [indgår i: Udvalgte Landsbyfortællinger [b]], (1850, novelle(r), tysk) EMP1623
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Udvalgte Landsbyfortællinger. Efter det Tydske ved B. Petersen. ♦ Oversætteren, 1850. 186 sider. Pris: 1 Rd.
Indhold
originaltitel: ?
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
originaltitel: Die Kriegspfeife, 1843
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
1852 i: Blandede Fortællinger og Digte [2g] Senere udgave: Krigspiben. En schwarzwaldsk Landsbyhistorie
Noter
På tysk medtaget i samlingen: Schwarzwälder Dorfgeschichten. Erster Band.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
originaltitel: Die feindlichen Brüder, 1843
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Noter
På tysk medtaget i samlingen: Schwarzwälder Dorfgeschichten. Erster Band.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
originaltitel: Florian und Kreszenz, 1845
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Noter
På tysk medtaget i samlingen: Schwarzwälder Dorfgeschichten. Zweiter Band.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
Detaljer
Langelands Avis. ♦ Rudkjøbing, 1850-
Noter
Fra 2-2-1970 med titlen: Fyns Amts Avis: Langelands Avis.
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over avisens historie på: De Danske Aviser. dedanskeaviser.dk
af Otto B. Wroblewski (1827-1907)
illustrationer af P.C. Klæstrup (1820-1882)
Detaljer
Smaafortællinger for Børn i Riim. Af Otto B. [Wroblewski]. Med Tegninger af Klæstrup. ♦ Kjøbenhavn, C.G. Iversens Forlag, 1850 [ie: 1849]. 14 blade
Noter
Berlingske Tidende Nr. 300 (19-12-1849), Aften, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
af U.P. Overbye (1819-1879)
Detaljer
Digte, gamle og nye. Gamle og nye. Samlet Udg. ♦ Ursin, 1850
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Jane Eyre eller en Gouvernantes Memoirer. Af Currer Bell. Efter det Engelske. ♦ L. Jordan, 1850. Deel 1-3, 278 + 275 + 297 sider
originaltitel: Jane Eyre, 1847
del af: Morgenposten
se også: Et Vaisenhuusbarn
Noter
Adresseavisen 16-1-1850, side 3, annonce for Morgenposten: .. og saa vil en ny, særdeles interessant Roman strax blive paabegyndt og navnlig: "Jane Eyre, eller en Gouvernantes Memoirer". Den gjør stor Lykke i Udlandet.
Føljeton i Morgenposten fra 1-2-1850 til 13-6-1850, under titlen: En Guvernantes Memoirer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst (udgave fra 1897) på: Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1856-57 Senere udgave: Jane Eyre eller en Gouvernantes Memoirer. ♦ L. Jordan, 1856-57. 1.-3. Del, 322 + 320 + 352 sider
1874 Senere udgave: Vaisenhusbarnet eller Skjæbnens Veje. Efter det Engelske af Carl Winther. ♦ 1874. 668 sider
1884 Senere udgave: Jane Eyre. Roman af Charlotte Brontë (Currer Bell). Dansk Bearbejdelse ved Vilhelm Møller. ♦ Kjøbenhavn, Jacob Erslevs Forlag, 1884. 288 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
1894 Senere udgave: Et Vajsenhusbarn eller Jane Eyre. En Gouvernantes Memoirer. Af Currer Bell. Overs. af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, 1894. Del 1-2, 225 + 259 sider
1896 Senere udgave: Et Vajsenhusbarn eller Yane Eyre. En Guvernantes Memoirer af Currer Bell. Oversat af Sofie Horten. "Morsø Folkeblad"s Føljeton. ♦ Nykjøbing Mors, "Morsø Folkeblad"s Bogtrykkeri, 1896. 1.-2. Del, ? + ? sider
1897 Senere udgave: Et Vajsenhusbarn. Af Currer Bell. Roman-Bazar. ♦ 1897. Deel 1-3, 161 + 134 + 100 sider
1905 Senere udgave: Jane Eyre. ♦ "Vorts Land"s Feuilleton [ikke i boghandlen], 1905. 202 sider
1909 Senere udgave: Et Vaisenhusbarn. (Jane Eyre). ♦ Chr. Flor, 1909. 320 sider
1911 Senere udgave: Jane Eyre. Paa norsk ved Elise Horn. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1911. 258 sider
1911 Senere udgave: Et Vaisenhusbarn. (Jane Eyre). ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1911. 192 sider
1913 Senere udgave: Et Vaisenhusbarn. M. Illustr. og 1 Tavle. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 424 sider, illustreret
1943 Senere udgave: Vaisenhusbarnet Jane Eyre. Side [3]-66. ♦ Ark's Forlag, 1943. 66 sider. Pris: kr. 0,65
1944 Senere udgave: Jane Eyre. (Bearbejdet af Aslaug Mikkelsen). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1944. 458 sider. Pris: kr. 5,00
1957 Senere udgave: Jane Eyre. Emily Brontë, Stormfulde højder
1961 Senere udgave: Jane Eyre. Efter Charlotte Bronte. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1961]. 45 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: AB Åhfeldt & Frank, Hälsingborg, Sverige)
1963 Senere udgave: Jane Eyre. Overs. fra engelsk af Aslaug Mikkelsen efter "Jane Eyre". ♦ Spectator, 1963. 353 sider. Pris: kr. 9,75
1971 Senere udgave: Jane Eyre. Overs. fra engelsk af Aslaug Mikkelsen. Forord af Elsa Gress. Ill. af Mac Intyre. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1971]. 356 sider, 8 tavler
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
Detaljer
Shirley. Fortælling. Af Currer Bell. Oversat fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ Kjøbenhavn, Oversætterens Forlag, 1850. 1.-2. Deel, 608 + 717 side. Pris: 3 Rd.
originaltitel: Shirley, 1849
Noter
Fuld visning af oversættelsen, Første Deel, på: Nasjonalbiblioteket
Fuld visning af oversættelsen, Anden Deel, på: Nasjonalbiblioteket
Fuld visning af den engelske tekst på: Mitsuharu Matsuoka's Home Page
af Carl Mikael Bellman (1740-1795, sprog: svensk)
Detaljer
Musiken til Fredmans sånger. ♦ 1850. 72 sider + 1 tavle
se også: Fredmans Epistlar
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
To Venner. Novelle. ♦ Kbh., Schubothe, 1850 (1849)
Oversigt over andre udgaver:
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [11s001] Senere udgave: To Venner. (1850). Side [1]-220
1870 i: Samlede Skrifter [11a] Senere udgave: To Venner. (Første Gang trykt 1839). Side [1]-256
1897 i: Udvalgte Skrifter [11a] Senere udgave: To Venner. Side [1]-234
1899 i: Fortællinger [2s020] Senere udgave: To Venner. Side 20-47
1916 i: Udvalgte Skrifter [6a] Senere udgave: To Venner
Bernhard, Carl: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid [Noveller og Fortællinger [14]], (1850, roman, dansk) 👓
af Carl Bernhard (1798-1865)
Detaljer
Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. ♦ Kbh., Schubothe, 1850
Oversigt over andre udgaver:
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [12] Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. Fortælling af Carl Bernhard. Andet Oplag. ♦ Schubothe, 1857. 327 sider
1870 i: Samlede Skrifter [12] Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. (Første Gang trykt 1850). 381 sider
1880 Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. Fjerde Udgave. ♦ Schubothe, 1880. 286 sider
1882 Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. Femte Udgave. ♦ Schubothe, 1882. 288 sider. Pris: kr. 1,50
1893 Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. Sjette Udgave. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1893. 282 sider
1896 i: Udvalgte Skrifter [5] Senere udgave: Krøniker fra Erik af Pommerns Tid. 361 sider
1915 Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid. Fortælling. ♦ Gyldendal, 1915. 286 sider. (Gyld.Bibl.Udg.)
1916 i: Udvalgte Skrifter [3a] Senere udgave: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid
af Carl Chr. Binzer (1812-1861)
Detaljer
Neue Gedichte. ♦ (Steen & Søn), 1850
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Catilina. Drama i tre Acter, af Brynjolf Bjarme. ♦ Christiania, I Kommission hos P.F. Steensballe, 1850. 125 [1] sider. (Trykkeri: F. Steens Bogtrykkeri)
Noter
Side [127]: Anmærkninger.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Catilina. Drama i tre akter. Anden og gennemarbejdet udgave. ♦ København, Forlagt af Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1875. 140 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
1891 Senere udgave: Catilina. 3. Udg.
1913 Senere udgave: Catilina. Drama i tre Akter. 4. Udg. (Af Samlede Værker. I). ♦ Gyldendal, 1913. 122 sider
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kragereden. Skizze af Livet i Stockholm. ♦ L. Jordan, 1850. 132 sider
originaltitel: Kråknästet, 1849
del af: Kjøbenhavnsposten
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 1 (2-1-1850), side 2 til Nr. 13 (16-1-1850), side 52.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
af August Bournonville (1805-1879)
Detaljer
Psyche. Ballet i 1 Akt. Musiken componeret og arrangeret af Eduard Helsted. Decorationerne af Christensen og Lund. ♦ Schubothe, 1856. 11 sider
Noter
På titelbladet: Opført paa det kgl. Theater første Gang den 7de Mai 1850.
af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Udvalgte og samlede Skrifter. ♦ A.F. Høst, 1850-51. 1-4 Bind
af uidentificeret
af C.J. Brandt (1817-1889)
Detaljer
Legender. ♦ Iversens Forlagsboghandel, 1850-51. 1-3. Samling, [4] 89 + [4] 99 + [4] 102 sider
Noter
1. Samling, 2. Oplag, 1853.
Oversigt over andre udgaver:
1876 Senere udgave: Legender. 2. Udg.
1887 Senere udgave: Legender. Fortalt af C. J. Brandt. Tredje Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1887. [2] 232 sider. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [3s210] Senere udgave: Det første møde. Fra Flugten til Ægypten. Side 210-11
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [3s212] Senere udgave: Lerfuglene. Side 212-14
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [3s215] Senere udgave: Den stærke Kristoffer. Side 215-21
Brydone: Brydones Reise paa Ætna [indgår i antologien: Blandet Morskabslæsning [b]], (1850, tekster, engelsk) EMP 36
af Patrick Brydone (1736-1818, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Georg Hansen (1796-1876)
Detaljer
Brydones Reise paa Ætna. Overs. af det Tydske
originaltitel: A tour through Sicily and Malta, 1773
Noter
Udgivet på engelsk i: A tour through Sicily and Malta, in a series of letters to William Beckford, Esq., of Somerly in Suffolk, 1773.
Forfatteren rejste (som præceptor) sammen med en lille gruppe til Sicilien og Malta i 1770.
Kun et uddrag af bogen er oversat.
Fuld visning af den engelske tekst på: Biblioteca Europea di Informazione e Cultura (BEIC)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Cathrine Jacobsen (1816-1872)
Detaljer
Caxton. Et Familiemaleri. Overs. af G.C. Jacobsen. ♦ Steen & Søn, 1850. iv + 381 + 330 + 336 sider. Pris: 3 Rd.
originaltitel: The Caxtons, 1849
Noter
Del 1, side i-iii: Fortale [af forf.].
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
Detaljer
Constance. Et fortællende Digt i tvende Sange efter E.L. Bulwer's "the ill-omened marriage". [Ved F. L. Mynster]. ♦ Kbh., A.F. Høst, 1850. 55 sider. Pris: 32 Sk.
originaltitel: The ill-omened marriage
Noter
Ledsaget af et lille Fragment af Byrons "the giaur" [ie: The giaour].
Indhold
originaltitel: The giaour, 1813
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
1876 i: Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger [2s223] Senere udgave: Giaouren. Et Brudstykke af en tyrkisk Fortælling. Side [223]-74
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Detaljer
Pigen i Lyon. Skuespil i fem Acter, efter Bulwers engelske Original ved N.V. Dorph. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 113 sider. Pris: 32 Sk.
Noter
Denne oversættelse premiere på: Det kgl. Teater 2-7-1844.
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: Claude og Pauline eller Kjærlighed og Stolthed. Skuespil, overs. af B. Lohmeyer. ♦ Oversætterens Forlag (P.G. Philipsen), 1843. 90 sider. Pris: 48 Sk.
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
Detaljer
The giaur. [Fragment, oversat af F.L. Mynster]
originaltitel: The giaour, 1813
Oversigt over andre udgaver:
1876 i: Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger [2s223] Senere udgave: Giaouren. Et Brudstykke af en tyrkisk Fortælling. Side [223]-74
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Nytaarsnat 1850. Tryllefarce med Sang i 1 Act. ♦ Kjøbenhavn, H.P. Møller, 1850. 19 sider
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1859 i: Dramatiske Arbeider [3:s285] Senere udgave: Nytaarsnat 1850. Tryllefarce med Sang i een Act. Side 285-358
af Christian Carl Frederik Breede (1827-1850)
Detaljer
Eventyr. Fortalte af C. B*****. ♦ Kbh., Steen & S., 1850 [ie: 1849]
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Romanheltinden. ♦ 1850. Deel 1-3, 196 + 258 + 232 sider
originaltitel: Romanhjeltinnan, 1849
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: Romanheltinden. Overs. af L. Jordan. ♦ 1867
af Poul Chievitz (1817-1854)
af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
Detaljer
En højere Dannelsesanstalt. Vaudeville i to Akter. C.W. Stincks Boghandels Forlag, 1850. 108 sider
af Hippolyte Cogniard (1807-1882, sprog: fransk)
af Théodore Cogniard (1806-1872, sprog: fransk)
af Hippolyte Raymond (sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
Detaljer
Luftens Datter. Tryllecom. i 4 A. efter Cogniard og Raymond. ♦ H.P. Møller, 1850
Noter
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
Detaljer
Den skinsyge Kone. Comedie i 5 Acter af G. Colman, oversat af N. V. Dorph. ♦ Schubothe, 1850. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 169)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:169
Oversigt over andre udgaver:
1789 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [12s269] 1. udgave: Den skinsyge Kone. Et Lystspil i fem Akter. Af Colmann. [Overs. af K.L. Rahbek]. Side [269]-420
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rekrutten. ♦ 1850. 94 sider
originaltitel: De loteling, 1850
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
d'Aulnay, Mme: Jean-Michel Sédaine [indgår i antologien: Tre Fortællinger for Ungdommen [a]], (1850, novelle(r), fransk) EMP3699
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
Dumas, Alexandre: Djævlebroen [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [b]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Detaljer
Djævlebroen. Af A. Dumas: Impressions de voyage
Noter
Rejseberetning.
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dronningens Halsbaand. Roman. ♦ Jordan, 1850. Deel 1-7, 207 + 186 + 164 + 205 + 216 + 178 + 156 sider
originaltitel: Le collier de la reine, 1849-50
Oversigt over andre udgaver:
1893-94 Senere udgave: Dronningens Halsbaand. Historisk Roman fra Donning Marie Antoinettes Tid af Alexandre Dumas (Forfatteren til "De tre Musketerer" og "Greven af Monte Christo"). Oversat af Fischer Jacobsen. ♦ København, "København"s Føljeton, 1893-94. [1.]-3. Del, 532 + 552 + 403 sider
1931 Senere udgave: Dronningens Halsbaand. Roman. Illustreret efter Originaler af F. Philippoteaux. (Uforkortet dansk Udg). ♦ Bogforlaget »Gefion« A/S, Linnésgade 24, 1931. [Bind] I-II, (310 sider + 12 tavler) + (306 sider + 12 tavler)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gabriel Lambert eller Galeislaven. Fortælling. ♦ Jordan, 1850. 203 sider
originaltitel: Gabriel Lambert, 1844
del af: Morgenposten
Noter
Føljeton i Morgenposten til 16-7-1850, ikke trykt med sidetal.
Oversigt over andre udgaver:
1916 Senere udgave: Gabriel Lambert eller Galejslaven. ♦ Kjøbenhavns Bogforlag, 1916. 118 sider
af Johannes Ewald (1743-1781)
noter af F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Samtlige Skrifter. Udgivne ved Understøttelse af Samfundet for den danske Litteraturs Fremme. ♦ Kjøbenhavn, E.L. Thaarups Forlag, 1850-55. 1-8 Deel, (viii + 234) + 347 + 346 + 313 + 350 + 330 + 235 + 368
Noter
Forord og anmærkninger af F.L. Liebenberg.
Fuld visning, 1-2 Deel, på: Hathi Trust
Fuld visning, 3-4 Deel, på: Hathi Trust
Fuld visning, 5-6 Deel, på: Hathi Trust
Fuld visning, 7-8 Deel, på: Hathi Trust
Indhold
[3s001] Ewald, Johannes: Adam og Eva eller Den ulykkelige Prøve. Et dramatisk Stykke i fem Handlinger med Mellemsange. Side [1]-142 (1851, dramatik)
af Johannes Ewald (1743-1781)
1769 1. udgave: Adam og Ewa eller den ulykkelige Prøve. Et dramatisk Stykke i fem Handlinger med Mellem-Sange. ♦ Kiöbh., Trykt hos Philibert, 1769. 252 sider
Noter
Side 273-308: Anmærkninger.
af Johannes Ewald (1743-1781)
Noter
Side 308-346: Anmærkninger.
af Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803)
oversat af Johannes Ewald (1743-1781)
Noter
Uddrag af den indledende tekst: Efter Adam og Eva havde Th. [E.L. Thaarup] isinde af optage i Texten en hidtil utrykt Oversættelse af Klopstocks Messias, I. Sang, 1-302 Vers, der findes imellem de ewaldske Mspter. Udg., der antager denne begyndte Oversættelse for ældre end Omarbeidelsen af Adam og Eva, har fundet den for lidt heldig til at anføres andetsteds end her i Anmærkningerne:.
[5a] Ewald, Johannes: Balders Død. Et heorisk Syngespil i tre Handlinger. Side 1-82 (1853, dramatik)
af Johannes Ewald (1743-1781)
1774 i: Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [11s003] 1. udgave: Balders Død. Et heroisk Syngespil i Tre Handlinger. En Priisdigt af Johan Ewald. Side [3]-126
af Johannes Ewald (1743-1781)
1779 i: Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [13s005] 1. udgave: Fiskerne. Et Syngespil i Tre Handlinger. En Priisdigt af Johannes Ewald. Side [5]-142
af Johannes Henrik Tauber Fibiger (1821-1897)
Foa, Eugenie: General Foy [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [i]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
Detaljer
General Foy. Af Madame Eugenie Foa: Le livre de la jeunesse
Foa, Eugenie: Wilhelm Dupuytren [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [j]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
Detaljer
Wilhelm Dupuytren. Af samme Bog [ie: Le livre de la jeunesse]
af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
Detaljer
Blomsterkurven. Mindegave. ♦ Reitzel, 1850
af H.P. (pseudonym)
Detaljer
Den Frivillige. Billeder af Livet i Felten. Af H. P.... ♦ L. Jordan, 1850. 1-2 Deel
del af: Flyveposten
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 er pseudonymet anført som: Af P.H.
Føljeton i Flyveposten fra 1-1-1850 til 24-4-1850,.Anden Deel fra 8-2-1850. Titelblad 24-4-1850. Fuld visning (nogle sider mangler eller er ulæselige) på: Mediestream
Hansen, G.: Letsind og Lykke [indgår i antologien: Blandet Morskabslæsning [c]], (1850, novelle(r), dansk) EMP 36
af Georg Hansen (1796-1876)
Detaljer
Letsind og Lykke. Novelle af Udgiveren
af Johan Henrik Hansen, f 1807 (1807-1852)
Detaljer
To Noveller samt nogle Digte. ♦ Forfatteren, 1850. 192 sider
Noter
Indeholder novellerne: Et Besøg i Randers. Den første Udflugt.
Indhold
af Johan Henrik Hansen, f 1807 (1807-1852)
af Johan Henrik Hansen, f 1807 (1807-1852)
af Sigvald Spandet (1832-1855)
Detaljer
Axel og skjøn Inger eller Troskab til Døden. En original, romantisk fædrelandsk Tegning fra Krigsaarene 1848-49. ♦ Kjøbenhavn, H.P. Møller, 1850. 28 sider
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Marsk Stig. Tragødie i fem Akter. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1850. 140 sider
Noter
Fuld visning på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1845 indgår i antologien: Gæa [s034] 1. udgave: Fragment af Marsk Stig. En utrykt Tragoedie, af C. Hauch. Side [34]-54
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
af Emil Holst (1810-1863)
Detaljer
Oluf og Maria eller De to Breve. Original Skuespil i tre Acter. ♦ Forfatteren, 1850. 138 sider
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Digte. 2. Samling. (Stemninger i Tiden). ♦ Kbh., Reitzel, 1850
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Den lille Hornblæser. Et Digt. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, H.J. Bing & Søn, 1850. 206 sider
Noter
Tredie Udgave, 1850.
4. uforandrede Udgave, 1850.
Fuld visning (Anden Udgave) på: Hathi Trust
Fuld visning (Tredie Udgave) på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Den lille Hornblæser. Et Digt af H. P. Holst. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af H. J. Bing & Søn, 1849. 204 sider. (Trykkeri: Trykt hos Kgl. Hofbogtrykker Bianco Luno)
af Just Homann (1819-1850)
Detaljer
Smaa Digte. ♦ 1850. Pris: 1 Rd.
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kbh., 1850. 87 sider
Noter
3. Oplag, 1852.
4. Oplag, 1880.
5. Oplag, 1890.
7. Oplag, 1901.
Oversigt over andre udgaver:
1852 i: Poetiske Skrifter [2b] Senere udgave: Soldaterløjer. Sangspil [i tre Acter]. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog- og Papirhandler F.H. Eibe, 1852. 87 sider
1865 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Soldaterløjer. Side 209-78
1876 i: Komedier [1d] Senere udgave: Soldaterløjer. Sangspil. (1849). Side 337-408
1901 Senere udgave: Soldaterløjer. Sangspil. 7. Oplag. ♦ Gyldendal, 1901. 71 sider
1930 Senere udgave: Soldaterløjer
1947 Senere udgave: Soldaterløjer. Sangspil. (14. Oplag). ♦ Gyldendal, 1947. 52 sider. Pris: kr. 2,75
af Carl Søegaard (1830-1883)
Detaljer
En Polak eller Kamp og Miskjendelse. Dramatisk Digtning i 2 Acter paa rimede Vers. ♦ Kbh., Chr. Steen og Søn, 1850
Ingemann, Bernhard Sev.: Christen Bloks Ungdomsstreger [Samlede Skrifter [7d]], (1850, roman, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Christen Bloks Ungdomsstreger. Side 89-210
Oversigt over andre udgaver:
1861 i: Samlede Skrifter [7d] Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger
1882 i: Samlede Skrifter [7d] Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger
1893 Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling af Bernhard Severin Ingemann. ♦ Minneapolis, C. Rasmussens Forlagsboghandel, 1893. 120 sider. (Skandinavisk national bibliothek, v. 11, no. 148)
1896 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling af B. S. Ingemann. Med Illustrationer af R. Christiansen. Kbh., 1896. 112 sider, illustreret
1903 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling. M. Illustr. af R. Christiansen. ♦ Gyldendal, 1903. 136 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25. (Af »Gyldendals Bibl.«)
1906 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. ♦ Kbh., Gyldendal, 1906
1911 Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling af Bernhard Severin Ingemann. ♦ Minneapolis og Chicago, C. Rasmussens Forlagsboghandel, 1911. 141 sider
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [i] Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [7c] Senere udgave: Christen Bloks Ungdomsstreger
1915 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling. Indledning og Oplysninger af Fr. Brahde. Kbh., 1915. (Litteraturlæsning for Skolen, Nr. 11)
1930 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. Fortælling. Indledning og Oplysninger af Fr. Brahde. 2. Udgave. ♦ Kbh., Haase, 1930. 108 sider. (Litteraturlæsning for Skolen, Nr. 11)
1943 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. ♦ Kbh., Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 126 sider
1948 Senere udgave: Kristen Bloks Ungdomsstreger. (Illustreret af Kamma Svensson). ♦ Forum (Korch), 1948. 210 sider, illustreret. Pris: kr. 6,50
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Fire nye Fortællinger. Af Bernhard Sev. Ingemann. Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1850. 223 sider
Noter
Fuld visning på: Google Books
Også udgivet separat.
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Araberen i Constantinopel. Maaneskinsbillede. Side 35-42
Oversigt over andre udgaver:
1861 i: Samlede Skrifter [7b] Senere udgave: Araberen i Constantinopel. Maaneskinsbillede
1882 i: Samlede Skrifter [7b] Senere udgave: Araberen i Constantinopel. Maaneskinsbillede
1901 indgår i: Romantiske Fortællinger [m] Senere udgave: Araberen i Constantinopel
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [7a] Senere udgave: Araberen i Constantinopel. Maaneskinsbillede
Ingemann, Bernhard Sev.: De sidste Herrer af Gervansborg [Samlede Skrifter [7a]], (1850, roman, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
De sidste Herrer af Gervansborg. Side 1-34
Oversigt over andre udgaver:
1861 i: Samlede Skrifter [7a] Senere udgave: De sidste Herrer af Gervansborg
1882 i: Samlede Skrifter [7a] Senere udgave: De sidste Herrer af Gervansborg
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [6b] Senere udgave: De sidste Herrer af Gervansborg
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Den stumme Frøken. Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1850. 243 [1] sider
Noter
Også udgivet separat.
Fuld visning på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Samlede Skrifter [8] Senere udgave: Den stumme Frøken. 2. Udgave. ♦ C.A. Reitzel, 1860
1882 i: Samlede Skrifter [8] Senere udgave: Den stumme Frøken. 3. Udgave. ♦ Kbh., 1882
1903 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Den stumme Frøken
1906 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Den stumme Frøken
1912 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Den stumme Frønke
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [j] Senere udgave: Den stumme Frøken
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [6a] Senere udgave: Den stumme Frøken. Fortælling i tre Bøger
1917 indgår i: To Fortællinger [b] Senere udgave: Den stumme Frøken
Ingemann, Bernhard Sev.: Tillæg: Efterskrift til Eventyret: "De fire Rubiner" [Samlede Skrifter [7e]], (1850, tekster, dansk) 👓
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Tillæg: Efterskrift til Eventyret: "De fire Rubiner". Side 211-223
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Overskou (1828-1867)
Detaljer
Den Deporterede. Roman i 3 Dele af P. G. R. James. Oversat af Th. Overskou [ie: C.J. Overskou]. Udgivet og forlagt af Eduard Meyer. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J.G. Salomon, 1850. 270 sider
originaltitel: The Convict, 1847
del af: Flyveposten
Noter
Også til salg via L. Jordan, pris: 2 Rd.
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra Nr. 250 (25-10-1849) til Nr. 154 (6-7-1850). Endeligt titelblad 6-7-1850. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Jussieu, Laurent Pierre de: To straffede Personers Liv og Hændelser, (1850, tekster, fransk) EMP4301
af Laurent Pierre de Jussieu (1792-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
To straffede Personers Liv og Hændelser. Paa Dansk ved P. E. Lind. ♦ 1850. 94 sider
originaltitel: Antoine et Maurice, 1821
Noter
Titelbladets bagside: Fortale [signeret P.E.L.].
af W.I. Karup (1829-1870)
Detaljer
En Aften i Klosterkirken. ♦ [ikke i boghandlen], 1850. 16 sider
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hanreiens Physiologie. Dobbelthornede Betragtninger af et Dyr uden Horn. ♦ 1850. 80 sider
originaltitel: ?
af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Franske Stambogsstykker og Riimbreve samt engelske, tydske og danske Digte. ♦ Forfatteren, 1850. 48 sider
af Jens Christian Lehrmann (1807-1891)
Detaljer
Markblomster. ♦ Gandrup, 1850
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
af Léon Lévy (1805-1859, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
Detaljer
Et Giftermaal ved Trommen. Lystspil med Sang i 3 Acter. ♦ H.P. Møller, 1850
Noter
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
Detaljer
Jack Hinton. Fortælling. Oversat fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ Kjøbenhavn, Trykt paa Oversætterens Forlag i S. Triers Officin, 1850. 1.-2. Deel, 580 + 575 sider. Pris: 2 Rd. 48 Sk.
originaltitel: Our mess. Vol. 1. Jack Hinton, 1843
Noter
Deel 1, side [3-4]: Til den høivelbaarne Lord Eliot, Over-Statssecretair af Irland [signeret: 10. November, 1842, Forfatteren].
Fuld visning af bogen (Første Deel) på: Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1846 Samhørende, fortsættes af (2. del): Tom Burke. Oversat fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ Kjøbenhavn, paa Oversætterens Forlag, 1846. 1.-3. Deel, 559 + 624 + 631 sider. Pris: 4 Rd. (Trykkeri: Trykt ... i S. Triers Officin)
Marie, Madame Clémence: Spilleren [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [h]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Clémence Marie (sprog: fransk)
Detaljer
Spilleren. Efter: Récit du coeur, par Madame Clémence Marie
Masson, M.: Skildtet [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [f]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
Detaljer
Skildtet. Af M. Masson: Les contes de l'atelier
Mérimée, Prosper: Carl den Ellevtes Syn [indgår i: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée [b]], (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: e-m (pseudonym)
Mérimée, Prosper: Mateo Falcone [indgår i: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée [a]], (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Helge Kühn-Nielsen (1921-1997)
oversætter i periodicum: Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
Mérimée, Prosper: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée, (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Ole Christian Borch (1799-1883)
Detaljer
Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée. Ved O. C. Borch. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 102 sider
originaltitel: Colomba, suivie de: La mosaïque, 1846
Noter
2 upaginerede sider: Forord [signeret O.C.B.].
Indhold
originaltitel: Maeurs de la Corse, 1829
originaltitel: Mateo Falcone, 1829
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Helge Kühn-Nielsen (1921-1997)
oversætter i periodicum: Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1877 indgår i: Udvalgte Noveller [s001] Senere udgave: Mateo Falcone. 1829. Side [1]-24
1885 Senere udgave: Mateo Falcone. Af Prosper Merimée. Oversat af B. (Fyns Tid)
1891 indgår i: Ahner og Ætlinge [b] Senere udgave: »Matev Falcone«. Føljeton til "Thisted Amts Tidende". ♦ Thisted, 1891.
Noter
del af: Nyeste Morgenpost
del af: Kjøbenhavns flyvende Post
del af: Cavalcade
På fransk oprindelig trykt i: Revue de Paris, 3-5-1829, under titlen: Maeurs de la Corse. Udgivet i bogform i samlingen: Colomba et autres contes et nouvelles, 1845, under titlen: Mateo Falcone.
Trykt i Nyeste Morgenpost, Nr. 346-49.
Trykt i Maanedsskrift for underholdende Emner, Juli 1829.
Føljeton i Københavns flyvende Post, 1830, Nr. 59-61.
Trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 19-30. Illustreret af Helge Kühn-Nielsen. Oversat af Karen Nyrop-Christensen.
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
originaltitel: Vision de Charles XI, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: e-m (pseudonym)
Noter
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
På fransk trykt i: Revue de Paris, 26-7-1829.
Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., Nr. 32 (11-8-1872), under titlen: Carl XIs Syn, Efter Merimés "La vision de Charles XI". af e-m.
originaltitel: L'enlèvement de la redoute, 1829
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
1860 i: Aftenlæsning [1s412] Senere udgave: Redoutens Indtagelse. Side 412-18
Noter
del af: Kjøbenhavns flyvende Post
del af: Skandinavisk Folkemagazin
Trykt i Kjøbenhavns flyvende Post, 1830, nr. 129.
Trykt i Skandinavisk Folkemagazin, 1859, Nr. 30-31, under titlen Den første Vaabendaad - Af en Østerrigsk Officiers Erindringer.
originaltitel: Tamango, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: w. (pseudonym)
1871 indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [a] Senere udgave: Tamango
1871 Senere udgave: Tamango. Af den franske Forfatter Prosper Merimée. Overs. ved F.W. Horn. Ved Udvalget for Folkeoplysningens Fremme. Særtryk af »Folkelæsning« 1871, 43. ♦ 1871. 26 sider
1875 indgår i antologien: Franske Noveller [1] Senere udgave: Tamango. ♦ 1875. 42 sider
Noter
del af: Kjøbenhavns flyvende Post
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Føljeton i Kjøbenhavns flyvende Post fra nr. 74 til nr. 78.
Trykt i Lollands-Falsters Stifts-Tidende, No 46 (21-2-1869), efter teksten: w. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: La perle de Tolède, 1830
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
Mérimée, Prosper: Redoutens Indtagelse [indgår i: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée [c]], (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
Mérimée, Prosper: Tamango [indgår i: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée [d]], (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: w. (pseudonym)
Mérimée, Prosper: Toledos Perle [indgår i: Oversættelse af nogle udvalgte Stykker af Prosper Mérimée [e]], (1850, novelle(r), fransk) EMP4427
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Eva Colmar. Et Maleri fra den slesvigske Krig. ♦ L. Jordan, 1850
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Soldatens Indqvartering i Flensborg. Vaudevillebagatelle. ♦ H.P. Møller, 1850
af Michael Giørup (1830-1915)
Detaljer
Vedetten. Billede fra den slesvigske Krig. Med Sange. ♦ H.P. Møller, 1850
af Wilhelm Moldenhawer (1831-1917)
Detaljer
Fem Digte. ♦ C.A. Reitzel, 1850. 111 sider
af Paul-Edme de Musset (1804-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Gondoliers Luftkastel. ♦ 1850. 77 sider
originaltitel: Le rêve d'un barcarol. Souvenirs d'Italie, 1847
del af: Kjøbenhavnsposten
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten Nr. 15 (18-1-1850), side 58 til Nr. 30 (5-2-1850), side 120.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
af Paul-Edme de Musset (1804-1880, sprog: fransk)
oversat af Camillo Bruun (1818-1880)
Detaljer
Den gule Geed. Overs. af C. B. ♦ 1850. 194 sider
originaltitel: Le chèvre jaune. Histoire sicilienne, 1848
af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
oversat af Gottlieb Siesby (1803-1884)
Detaljer
Lumpacivagabundus. Tryllefarce med Sang i 3 Acter. Fri Bearb. efter Nestroy. [Oversat af Gottlieb Siesby]. ♦ Gandrup, 1850. 25 sider
Oversigt over andre udgaver:
1837 indgår i antologien: Lommebibliothek for Skuespilyndere [2] 1. udgave: Lumpacivagabundus
af F.C. Hillerup (1793-1861)
Detaljer
En Synder. Novelle. ♦ (Reitzel), 1850
Noter
Kjøbenhavnsposten Nr. 93 (23-4-1850), side 372 [Anmeldelse, signeret: U-U.] Mediestream
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Sokrates. Miniaturudgave. ♦ A.F. Høst, 1850
Oversigt over andre udgaver:
1835 i: Tragödier [ældste Samling] [9h1] 1. udgave: Sokrates. Tragødie. 185 sider
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster (1811-1885)
Detaljer
Digte. Oversat af F. L. Mynster. ♦ A.F. Høst, 1850. 1-2 Saml.
se også: Fingal
Noter
Udkom 1849-50, "med en ossiansk Sangmelodi og ledsagede af en orienterende Indledning".
En prøveoversættelse, 1. sang af Ossians "Fingal" udkom som tillæg til tidsskriftet Nord og Syd, bind 6, 1849.
Flyveposten 12-1-1850, side 2 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1790-91 1. udgave: Digte. Oversatte af det Engelske ved Andr. Chr. Alstrup. ♦ Kbh., 1790-91. 1-2. Deel
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Tre Maaneder efter Brylluppet. Lystspil i fem Acter. (1828). Side 1-117
Noter
Også solgt separat.
Oversigt over andre udgaver:
1828 1. udgave: Tre Maaneder efter Brylluppet. Originalt Lystspil i fem Acter. ♦ Kjöbenhavn, Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, [1828]. 38 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 4)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
En Bryllupsdags Fataliteter. Lystspil i to Acter. (1840). Side 119-94
Noter
Også solgt separat.
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: En Bryllupsdags Fataliteter. Originalt Lystspil i to Acter, af Th. Overskou. Kjøbenhavn, Schubothe, 1840. 24 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 118)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Comedier. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af Eduard Meyer [bind 6: Th. Gandrup], 1850-1853. Bind 1-6, 250 + 236 + 257 + 246 + 197 + (48 + 103 + [8] + 96)
Noter
Bind 6 er ikke fortløbende pagineret, og hvert stykke har eget titelblad.
Bind 6 har også titelbladet: Nyeste dramatiske Arbeider. (Supplement til Overskous Comedier). Første Bind.
Hertil blev udgivet portrætsamling på 28 blade (Bd. 1: Rosenkilde, Phister, Fru Heiberg, Wiehe og Foersom, Bd. 2: W.C. Holst, Madam Sødring, C. Kragh, Madam Nielsen og C. Winsløw, Bd. 3: Nielsen, Frydendahl, Ryge, Knudsen og Madam Phister, Bd. 4: Schwartzen, Lindgreen, Hultmann, Madam Larcher og Stage, Bd. 5: Kirchheiner, Overskou, Schram, Hansen og Madam Winsløw, Bd. 6: Ad. Rosenkilde, Madam Rosenkilde og Edv. Hansen).
Bind 1-5 i skannet udgave på: Hathi Trust, digitaliseret af Google
To versioner: henholdsvis bind 1-7 og bind 1-6 i skannet udgave på: Hathi Trust, digitaliseret af Google
Indhold
[1:s1] Overskou, Th.: Tre Maaneder efter Brylluppet. Lystspil i fem Acter. (1828). Side 1-117 (1850, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1828 1. udgave: Tre Maaneder efter Brylluppet. Originalt Lystspil i fem Acter. ♦ Kjöbenhavn, Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, [1828]. 38 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 4)
Noter
Også solgt separat.
[1:s119] Overskou, Th.: En Bryllupsdags Fataliteter. Lystspil i to Acter. (1840). Side 119-94 (1850, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1840 1. udgave: En Bryllupsdags Fataliteter. Originalt Lystspil i to Acter, af Th. Overskou. Kjøbenhavn, Schubothe, 1840. 24 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 118)
Noter
Også solgt separat.
[1:s195] Overskou, Th.: Kunstnerliv eller den Ene Arbeidet, den Anden Lønnen. Vaudeville i een Act. (1832). Side 195-250 (1850, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1832 1. udgave: Kunstnerliv eller: Den Ene Arbeidet, den Anden Lønnen. Original Vaudeville i een Act af Th. Overskour. Udgivet af Ferdinand Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Bianco Luno & Schneider, 1832. 57 sider
Noter
Også solgt separat.
[2:s1] Overskou, Th.: Østergade og Vestergade eller Det er Nytaarsdag i Morgen! Lystspil i 5 Acter. (1828). Side 1-133 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1828 1. udgave: Østergade og Vestergade eller: Det er Nytaarsdag i Morgen. Originalt Lystspil i 5 Acter. ♦ [Kbh., 1828]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 12)
Noter
Side 3-14: Forord, skrevet i 1840.
Også solgt separat.
[2:s135] Overskou, Th.: Misforstaaelse paa Misforstaaelse. Lystspil i een Act. (1828). Side 135-80 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1828 1. udgave: Misforstaaelse paa Misforstaaelse. Originalt Lystspil i 1 Act. [Kbh., 1828]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 5)
Noter
Også solgt separat.
[2:s181] Overskou, Th.: Hvilken er den Rette? Vaudeville i 1 Act. (1829). Side 181-236 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1829 1. udgave: Hvilken er den Rette? Vaudeville i 1 Act. ♦ Kjöbenhavn, Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, [1829]. 16 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 23)
Noter
Også solgt separat.
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Også solgt separat.
[3:s135] Overskou, Th.: Capriciosa eller Familien i Nyboder. Folkecomedie i 5 Acter. (Med A. L. Arnesen). (1836). Side 135-257 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
af A.L. Arnesen (1808-1860)
1842 1. udgave: Capriciosa eller Familien i Nyboder. Folkecomedie i 5 Acter af Th. Overskou og A. L. Arnesen. ♦ Kjøbenhavn, Schubothe, 1842. 36 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 139)
Noter
Også solgt separat.
af Thomas Overskou (1798-1873)
1845 1. udgave: Pak! Lystspil i fem Acter af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Paa Universitetsboghandler C.A. Rreitzels Forlag, 1845. 40 sider. (Trykkeri: Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri)
Noter
Side 3: Med dyb Høiagtelse helliget de brave Nybodersfolk, hvis bramfri Retskaffenhed stadfæster Sandheden i Skildringen af Palle, Ellen og Grethe. [efterfulgt af vers, signeret Th. Overskou].
Også solgt separat.
[4:s129] Overskou, Th.: En Fødselsdag i Slutteriet. Vaudeville i een Act. (1834). Side 129-99 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1834 1. udgave: En Fødselsdag i Slutteriet. Vaudeville i een Act af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Paa den Schubothske Boghandlings Forlag, 1834. 74 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider)
Noter
Også solgt separat.
[4:s201] Overskou, Th.: Nørreports Vagt St. Hans Aften. Vaudeville i een Act. (1830). Side 201-46 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1830 1. udgave: Nørreports Vagt St. Hans Aften. Original Vaudeville i een Act af Forfatteren til "Østergade og Vestergade". ♦ [Kbh., 1830] P. [Uden Titelblad]
Noter
Også solgt separat.
[5:s1] Overskou, Th.: Skrøbelighed er Menneskets Lod! Lystspil i 5 Acter. (1830). Side 1-111 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Side 3-4: Nogle Ord til Oplysning [signeret Forfatteren].
Side 5: [Tilegnelse til J. Collin].
Også solgt separat.
[5:s113] Overskou, Th.: Syjomfruerne i Charlottenlund. Vaudeville i een Act. (1836). Side 113-83 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Også solgt separat.
[5:s185] Overskou, Th.: Peer paa Forpost. (Fortsættelse af "Rekruten"). Vaudevillemonolog. (1850). Side 185-97 (1851, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Også solgt separat.
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Også solgt separat.
[6:b] Overskou, Th.: Blomsterfeernes Dronning. Tryllespil i tre Acter. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af Th. Gandrup, 1852. 103 sider (1852, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
Noter
Også solgt separat.
[6:c] Overskou, Th.: En Valgdag. Lystspil i tre Acter. ♦ Kjøbenhavn, Udgivet og forlagt af Th. Gandrup, 1853. [8] + 96 sider (1853, dramatik)
af Thomas Overskou (1798-1873)
1878 i: Udvalgte Komedier [2s001] Senere udgave: En Valgdag. Lystspil i tre Acter. (1853). Side [1]-134
Noter
8 upaginerede sider: [Indledning].
Også solgt separat.
af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Kunstnerliv eller den Ene Arbeidet, den Anden Lønnen. Vaudeville i een Act. (1832). Side 195-250
Noter
Også solgt separat.
Oversigt over andre udgaver:
1832 1. udgave: Kunstnerliv eller: Den Ene Arbeidet, den Anden Lønnen. Original Vaudeville i een Act af Th. Overskour. Udgivet af Ferdinand Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Bianco Luno & Schneider, 1832. 57 sider
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
Detaljer
Grevens Feide. Historisk Maleri fra den første Halvdeel af det sextende Aarhundrede. Af P. P. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1850. 1.-4. Deel, 392 + 192 + 224 + 224 sider. Pris: 4 Rbd. (Trykkeri: Trykt i det Berlingske Bogtrykkeri). (Fædrelandshistoriske Malerier, Bind 9-12)
serietitel: Fædrelandshistoriske Malerier, 9-12
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1841-58 er undertitlen anført som: Hist. Maleri fra det 16 Aarh.
2. Oplag, 1877.
Fuld visning af teksten (Første-Anden Deel) på: Google Books
Fuld visning af teksten (Tredie-Fjerde Deel) på: Google Books
af Carl Ploug (1813-1894)
Detaljer
Slaget ved Fredericia. Et Digt af P. R. [ie: Poul Rytter, pseudonym for Carl Ploug], sat i Musik af H. Rung. Opfört i det Skandinaviske Selskab den 8 Mai 1850. ♦ Kjöbenhavn, 1850. 30 sider
Noter
Fuld visning af bogen på: Google Books
af Christiern Pedersen (1480-1554)
udgiver: C.J. Brandt (1817-1889)
udgiver: Theodor Fenger (1816-1889)
Detaljer
Danske Skrifter. Udg. af C.J. Brandt og R. Th. Fenger. ♦ Kbh., Gyldendalske Boghandling, 1850-56. 1-5 Bind
Noter
Fuld visning på: Hathi Trust
Indhold
[5a] Pedersen, Christiern: Kejser Karl Magnus Krønike. Paany udgivet af Christiern Pedersen, og her aftrykt efte den første Udgave, Malmø 1534. ♦ Kjøbenhavn, 1855. Side 1-128 (1855, roman)
af Christiern Pedersen (1480-1554)
[5b] Pedersen, Christiern: Kong Olger Danskes Krønike. Udsat paa Dansk af Christiern Pedersen, og her aftrykt efte den første Udgave, Malmø 1534. ♦ Kjøbenhavn, 1855. Side 129-314 (1855, roman)
af Christiern Pedersen (1480-1554)
1534 1. udgave: Kong Olger Danskis Krønicke. Som vaar Kong Gøttrickis søn oc en veldig Konge her i Danmarckis rige, oc i Engeland och Babilonien, som her effter bescreffuit staar ... udsat paa danske aff Christiern Pedersen ...
Noter
Også udgivet separat, 1855. 186 sider.
Fuld visning af titlen på: Hathi Trust
Fuld visning af den separate udgave (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
[5c] Pedersen, Christiern: Danske Kröniker. Udgivne efter Haandskrifter af C. J. Brandt. Side 315-544 (1855, samling)
af Christiern Pedersen (1480-1554)
udgiver: C.J. Brandt (1817-1889)
Noter
Fuld visning af titlen på: Hathi Trust
af Peter Emil Petersen, f 1819 (1819-1871)
Detaljer
Scener udenfor Kjæden. Monolog. Kbh., H.P. Møller, 1850. 8 sider
af Michael Abraham Alexander Wolff (1828-1891)
Detaljer
Ben Israel. Stort Heltedigt i ni Smaasange af H.S. ♦ Kbh., A.F. Høst, 1850. 32 sider
Noter
2. Oplag 1851.
af Ferdinand Raimund (1790-1836, sprog: tysk)
oversat af Kristian Mantzius (1819-1879)
oversat af C. Hostrup (1818-1892)
oversat af C. Liebenberg (1804-1865)
Detaljer
En Ødeland. Folkecomedie i 3 Acter efter Raimund. ♦ H.P. Møller, 1849. 91 sider
originaltitel: Der Verschwender, 1834
Noter
af uidentificeret
Detaljer
Et Drikkegilde. Scenisk Skizze med Sange og Intermezzo i 1 Akt. ♦ H.P. Møller, 1850. 40 sider
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville (1820-1863)
Detaljer
Jeronymus Paturot søgende sig en Stilling her i Livet. Oversat af A.E. Morville. 1-2 Del
Noter
Del 1, 2 upaginerede sider: Fortale til tredie Original-Udgave [signeret L.R.].
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Jerome Paturot. Aftryk efter "Folkets" Feuilleton, med 66 Træsnit. ♦ 1849. 251 sider, illustreret
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager (1827-1894)
Detaljer
Helene eller Aristokratens Datter. Af Mad. Ch. Reybaud. Romantisk Fortælling. Overs. fra Fransk af P. Mariager. ♦ Roeskilde, 1850. 204 sider
originaltitel: Hélène, 1850
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
For megen Lykke eller: en Stedfortræder. Comoedie med Sang i 1 Act. ♦ Trier, 1850. 18 sider. Pris: 24 sk.
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
En Tycho Brahes Dag. Dramatisk Spøg med Sange i 1 Akt. ♦ Stinck, 1850. Pris: 24 Sk.
af Hans Marcher (1824-1885)
Detaljer
Et Par Viser fra Landet. Af s-r, Plovstudent. ♦ 1850. 20 sider
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den lille Fadette. Af George Sand. ♦ 174 sider, 1850.
originaltitel: La petite Fadette, 1848-49
del af: Kjøbenhavnsposten
Noter
På fransk trykt i: Le Crédit, fra 1-12-1848 til 31-1-1849. Udgivet i bogform 1849.
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 266 (14-11-1849) til Nr. 302 (28-12-1849).
Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1903 Senere udgave: Den lille Fadette. Roman fra Landsbyen. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Rye's Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1903. 230 sider
af Jules Sandeau (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Arv. ♦ Chr. Steen & Søn, 1850. 271 sider
originaltitel: Un héritage, 1849
Oversigt over andre udgaver:
1854 Senere udgave: En Arv. Fortælling. Overs. af P. B. Blicher. ♦ F.C. Pio, 1854. 258 sider
af Fr. Schaldemose (1783-1853)
Detaljer
Prinds Alis Hævn. Tryllefarce i 2 Akter med Sange. ♦ H.P. Møller, 1850
Scribe: Tredive Miil med Extrapost [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [g]], (1850, novelle(r), fransk) EMP 37
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
Detaljer
Tredive Miil med Extrapost. Af Scribes: Proverbes et nouvelles
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
af Chabot de Bouin (sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
oversat af Kr. Borre
Detaljer
Den unge Gudmoder. Vaudeville i 1 Act efter Scribe og Lockroy. ♦ H.P. Møller, 1850
originaltitel: La marraine, 1827
Noter
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
Detaljer
Jeannette og Jeanneton. Lystspil i 2 Acter af Scribe og Varner. Overs. ♦ Stinck, 1850
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
udgiver: O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Cymbeline. Side [131]-282
Noter
side [283]-292: Om Cymbeline.
Fuld visning på: Google Books
Shakspeare, William: Hellig-Tre-Kongers-Aften [Dramatiske Værker [10a]], (1850, dramatik, engelsk) 👓
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
udgiver: O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Hellig-Tre-Kongers-Aften eller Hvad I ville. Side 1-122
Noter
Side [125]-130: [Om Hellig-Tre-Kongers-Aften].
Fuld visning på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1829 1. udgave: Hellig Tree Kongers Aften eller: Hvad man vil. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af Ad. E. Boye]. U.St. o. A. [Med Anmærkninger]. ♦ 1829. 36 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
udgiver: O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Kjøbmanden i Venedig. Oversat af K. L. Rahbek. Side [1]-114
Noter
Side [115]-128: Om Kjøbmanden i Venedig.
Fuld visning på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1792 i: Skuespil [2c] 1. udgave: Kiøbmanden af Venedig
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Lige for Lige. Oversat af Offe Høyer. Side [129]-258
Noter
Side [259]-270: Om Lige for Lige.
Fuld visning på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1975 Senere udgave: Lige for lige. Overs. og forsynet med noter og kommentarer af Johannes Sløk. ♦ Berlingske, 1970 [ie: 1975]. 187 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sille Beyer (1803-1861)
Detaljer
Livet i Skoven. Romantisk Lystspil i 4 Acter. En Bearbeidelse af Shakspeare's "As you like it" ved S. Beyer. ♦ Schubothe, 1850. 93 sider. Pris: 36 Sk.
Oversigt over andre udgaver:
1825 i: Tragiske Værker [9b] 1. udgave: Som det behager Eder. Side ?-386
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
udgiver: O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Macbeth. Tragedie i fem Acter. Efter Shakspeare og Schiller bearbeidet til Opførelse paa den danske Skueplads ved P. Foerson. Side [131]-232
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1787 1. udgave: Macbeth. Et Sørgespil i fem Acter. Oversat [af Niels Rosenfeldt]. ♦ Kbh., 1787. 124 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
udgiver: O. Høyer (1816-1871)
Detaljer
Som det behager Eder. Side 1-123
Noter
Side [124]-130: Om Som det behager Eder.
Fuld visning på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1825 i: Tragiske Værker [9b] 1. udgave: Som det behager Eder. Side ?-386
af Frederik Christian Sibbern (1785-1872)
Detaljer
Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. Samlet og udgivet af Frederik Christian Sibbern. ♦ Kjøbenhavn, Hos C.A. Reitzel, 1850. viii + 285 [1] sider. Pris: 1 Rbd. 48 Sk. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist, Bog- og Nodetrykker)
Noter
På titelbladet også: 1850, October.
Side [iii]: Til Deres Excellence Biskop J.P. Mynster.
Side [v]-viii: [Forord, signeret: Den 4. October 1850. Sibbern].
Side [286]: Rettelser.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1826 Samhørende, 2. del af: Efterladte Breve af Gabrielis. Samlede og udgivne af Frederik Christian Sibbern. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Græbe, 1826. xiv + 170 sider
1851 Senere udgave: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. 2. Udg. ♦ C.A. Reitzel, 1851. viii + 259 sider
1852 Senere udgave: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. 3. Udg. ♦ C.A. Reitzel, 1852. 267 sider
1870 Senere udgave: Udaf Gabrielis's Breve til og fra Hjemmet. Samlet og udgivet af Frederik Christian Sibbern. Fjerde Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1870. viii + 262 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
1893 Senere udgave: Udaf Gabrielis Breve til og fra Hjemmet. 5. Udg. (Reitzel, Grøn), Gyldendal, 1893
1927 Senere udgave: Gabrielis' Breve. Udgivet af Poul Tuxen. ♦ København, Holbergselskabet af 23. September ([Gad]), 1927. 404 sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkested: J. Jørgensen & Co. Bogtrykkeri)
1962 [Uddrag] indgår i antologien: Dansk natur [s029] Senere udgave: Af Gabrielis' Breve. Side [29]-32
1968 Senere udgave: Ud af Gabrielis Breve til og fra Hjemmet. Optrykt efter Holbergselskabets Udg. 1927
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
Detaljer
Reminiscentser fra Tivoli. ♦ Stinck, 1850. 1. Saml.
Noter
Texter til Lumbyske Dandse. Digte.
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager (1827-1894)
Detaljer
Almindeligt Skriftemaal. Roman. Overs. fra Fransk af P. Mariager. ♦ 1850-51. Deel 1-4, (iv + 289) + 256 + 305 + 294 sider
Noter
Del 1, side i-iv: Nogle faa Bemærkninger om Forfatterens Forhold og Virksomhed.
Oversættelsen er forkortet.
Delenes titler: 1: Noel Varneuil. 2: Polyer.-Fabien. 3: Gregoire Valvins. 4: Deville.-Lesly.
Oversigt over andre udgaver:
1840 1. udgave: Serpenten. Novelle i to Dele. Overs. efter det Franske ved J. Davidsen. ♦ 1840. 337 sider (fortsat paginering)
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager (1827-1894)
Detaljer
Leon Massaillan, eller Neveu og Tante. Fortælling efter "Deux séjours: Province et Paris". Udg. og overs. af P. Mariager. ♦ Roeskilde, 1850. 120 sider
originaltitel: Deux séjours: Province et Paris, 1836
Soulié, Fr.: Den lille Sapeur [indgår i antologien: Tre Fortællinger for Ungdommen [b]], (1850, novelle(r), fransk) EMP3699
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Eventyr, Skizzer og Sagn. Ved Emanuel St. Hermidad, Forfatter til "En Vandring i Syden", Danmark bestaaer!" etc. etc. ♦ Kjøbenhavn, J.H. Schubothes Boghandling, 1850 [ie: 1849]. xvi + 273 sider. (Trykkeri: Trykt i Aarhuus Stiftsbogtrykkeri)
Noter
Side [vi]: Notits [Forord om hvor novellernes tidligere har været trykt, signeret: E. St. H.].
Side [vii]: Indhold.
Fuld visning af teksten på: Google Books
Kjøbenhavnsposten Nr. 278 (28-11-1849), side 3 [Anmeldelse, signeret: R.S.] Mediestream
Literaturbladet. Følgeblad til "Flyveposten", Nr. 2 (8-12-1849), side 1 Mediestream
Indhold
af Valdemar Thisted (1815-1887)
[s001] St. Hermidad (W. A. Thisted): Koglerier paa Østersøen. Fantasi og Virkelighed. Side [1]-36 (1850, novelle(r))
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Noter
del af: Kjøbenhavnsposten
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 205 (4-9-1845) til ? Fuld visning af teksten (aviserne fra og med 6-9-1845 til og med 29-9-1845 mangler i Mediestream) på: Mediestream
[s037] St. Hermidad (W. A. Thisted): For hundrede Aar siden. Historisk Anekdot. Side [37]-66 (1850, novelle(r))
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Noter
del af: Kjøbenhavnsposten
Trykt i Kjøbenhavnsposten, måske 1845 (aviserne fra 6-9-1845 til 2-3-1846 mangler i Mediestream bortset fra et par stykker).
[s067] St. Hermidad (W. A. Thisted): Omnibus-Diligencen. En Reise-Skizze. Side [67]-90 (1850, novelle(r))
af Valdemar Thisted (1815-1887)
[s091] St. Hermidad (W. A. Thisted): Informatoren. Et rübezahlsk Eventyr. Side [91]-142 (1850, novelle(r))
af Valdemar Thisted (1815-1887)
1847 indgår i antologien: Gæa [s200] 1. udgave: Informatoren. Et Eventyr, ved Emanuel St. Hermidad. Side [200]-31
af Valdemar Thisted (1815-1887)
St. Hermidad (W. A. Thisted): For hundrede Aar siden [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s037]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
For hundrede Aar siden. Historisk Anekdot. Side [37]-66
del af: Kjøbenhavnsposten
Noter
Trykt i Kjøbenhavnsposten, måske 1845 (aviserne fra 6-9-1845 til 2-3-1846 mangler i Mediestream bortset fra et par stykker).
St. Hermidad (W. A. Thisted): Informatoren [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s091]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Informatoren. Et rübezahlsk Eventyr. Side [91]-142
Oversigt over andre udgaver:
1847 indgår i antologien: Gæa [s200] 1. udgave: Informatoren. Et Eventyr, ved Emanuel St. Hermidad. Side [200]-31
St. Hermidad (W. A. Thisted): Koglerier paa Østersøen [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s001]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Koglerier paa Østersøen. Fantasi og Virkelighed. Side [1]-36
del af: Kjøbenhavnsposten
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 205 (4-9-1845) til ? Fuld visning af teksten (aviserne fra og med 6-9-1845 til og med 29-9-1845 mangler i Mediestream) på: Mediestream
St. Hermidad (W. A. Thisted): Omnibus-Diligencen [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s067]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Omnibus-Diligencen. En Reise-Skizze. Side [67]-90
St. Hermidad (W. A. Thisted): Sylvesternat [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s000]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Sylvesternat. Side [ix]-xvi
St. Hermidad (W. A. Thisted): Wartburg [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s143]], (1850, novelle(r), dansk) 👓
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Wartburg. Sagn og Historie. Side [143]-273
af Valdemar Thisted (1815-1887)
Detaljer
Ørkenens Hjerte. Et Digt i tolv Sange af Emanuel St. Hermidad. ♦ Kjöbenhavn, Forlagt af Schubothes Boghandling, 1850. 132 sider. Pris: 80 Sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Noter
Fuld visning af teksten på: Google Books
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Dragonhjelmen - Lærredshandlerens Ring, eller Familien Lebrenn. 1848-49
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Elskovsbørnene. ♦ 1850. Deel 1-3, 165 + 171 + 159 sider
originaltitel: Les enfants de l'amour, 1850
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
udgiver: Edvard Meyer (1813-1880)
af Anonym
Detaljer
Folkets Mysterier eller En Proletarie-Families Historie i Løbet af Aarhundreder. Udg. af Eduard Meyer. ♦ [Flyveposten], 1850-51. 1512 sider
originaltitel: Les mystères du peuple et les mystères du monde, I-VI, 1849-50
del af: Flyveposten
del af: Kjøbenhavnsposten
del af: Folketidenden
Noter
Side 454-58: [Indskud: Forkoret citat af E.S.s henvendelse til læseren om arbejdernes kår med opfordring til at stemme på ham. - Derefter Note signeret "Red. af Flyvep.": Det er med betænkelighed og kun forkortelse vi tør fremlægge del 7, "maa kun betragtes som Moerskabslæsning"].
Flyveposten 6-2-1859: "Folkets Mysterier"
I Anledning af Forespørgsel tillade vi os at bekjendtgjøre, at ovennævnte Roman, ligesom de foregaaende af Eugen Sue, bliver optaget i "Flyveposten", men da Pladsen i Feuilletonen fortiden er optaget af andre Romaner, vil "Folkets Mysterier" i ugentlige Hefter paa 16 à 32 Sider frit blive omdeelte til "Flyvepostens" Abonnenter. [Signeret: Red.].
I Anledning af Forespørgsel tillade vi os at bekjendtgjøre, at ovennævnte Roman, ligesom de foregaaende af Eugen Sue, bliver optaget i "Flyveposten", men da Pladsen i Feuilletonen fortiden er optaget af andre Romaner, vil "Folkets Mysterier" i ugentlige Hefter paa 16 à 32 Sider frit blive omdeelte til "Flyvepostens" Abonnenter. [Signeret: Red.].
Note i Flyveposten 9-2-1850, side 2: Med dette Numer følger 1ste Hefte af "Folkets Mysterier" af Eugene Sue. Trykt som del af bladet fra Nr 99 (1-5-1850): Folkets Mysterier III, side 205-.
Berlingske Tidende havde planlagt denne roman som føljeton [Flyveposten 12-2-1850, side 1].
Føljeton (anden oversættelse) i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 30 (5-2-1850), side [117] til 23-9-1850, side 884 [slutter med "(Fortsættes)", men fortsættelsen pt. ikke fundet]. Ikke trykt med sidetal.
Fuld visning af oversættelsen til Kjøbenhavnsposten på: Mediestream
Føljeton i Folketidenden's Enkeltudgave 1877.
Oversigt over andre udgaver:
1856 Senere udgave: Familien Lebrenn. Romantisk Skildring fra 1848
1856 Senere udgave: Den gyldne Lee eller Jomfruen fra Øen Sen. Historisk Fortælling. ♦ 1856. 268 sider
1856 Senere udgave: Jernhalsbaandet. Historisk Fortælling. ♦ 1856. 176 sider
1857 Senere udgave: Tømmermanden fra Nazareth. Fortælling. ♦ 1857. 146 sider
1866 Senere udgave: Folkets Mysterier eller En Proletarfamilies Historie fra Slægt til Slægt. Fortalt af Eugène Sue. Overs. og udg. af Poul Edmar. ♦ 1866. Deel 1
1878 Senere udgave: En Proletar-Familjes Historie. Efter det Franske. Føljeton for "Social-Demokraten". ♦ København, Trykt i A. Guldbrandsens Bogtrykkeri, 1878. Bind [1]-6, 881 + 550 + 433 + 442 + 416 + 131 Sider
Indhold
[1-2] Sue, E.: Dragonhjelmen - Lærredshandlerens Ring, eller Familien Lebrenn. 1848-49 (1850, roman)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
[4-5] Sue, E.: Kobberklokken eller Faustina og Siømarca. Fra Aar 40 før Christus til Aar 10 efter Christus (1850, roman)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
[9f] Sue, E.: Pilgrimmens Muslingskal eller Fergan Steenhugger. Deel 1. Herreborgen. 1035-1120. Deel 2. Korstoget (1850, roman)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Guldleen eller Hena, Jomfruen fra Øen Sèn
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Hjelm Ziratet eller Victoria. Fra Aar 130 til 395 efter Christi Fødsel
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Hjerneskallen eller Verdens Ende. Sognefogeden Yvon. 912-1042
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Jernhalsbaandet eller eller Dødens Vogn. Aar 56-40 før Christi Fødsel
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Karolingernes Penge eller Karl den STores Døttre. 727-814
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Karolingernes Penge. Epilog. 818-912
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Kobberklokken eller Faustina og Siømarca. Fra Aar 40 før Christus til Aar 10 efter Christus
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Pilespidsen eller Færgemanden i Paris. 818-912
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Pilgrimmens Muslingskal eller Fergan Steenhugger. Deel 1. Herreborgen. 1035-1120. Deel 2. Korstoget
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Detaljer
Sølvkorset eller Tømmermanden fra Nazareth
af H.B.A. Thyregod (1815-1869)
Detaljer
Poetiske Forsøg eller min Tidsfordriv i Feldten. ♦ 1850. 95 sider
Detaljer
Cimbria. Ugeblad for underholdende Læsning, udg. af A. F. Elmquist. ♦ Aarhuus, A.F. Elmquist, 1850-55. 1.-6. Aarg.
Noter
Ugeblad. En periode med titlen: Almuevennen Cimbria.
udgiver: Kristian Arentzen (1823-1899)
udgiver: Gustav Fistaine (1820-1886)
Detaljer
Literært Maanedsskrift. Redigeret og udgivet af Kristian Arentzen og G. Fistaine. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søn, 1850-51. 388 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.D. Qvist, Bog- og Nodetrykker)
Noter
Udkom med 6 hæfter fra oktober 1850 til april 1851.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Walsh: Savoyarden [indgår i antologien: Tre Fortællinger for Ungdommen [c]], (1850, novelle(r), fransk) EMP3699
af Joseph-Alexis Walsh (1785-1860, sprog: fransk)
Winther, Christian: De to Peblinge [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s039]], (1850, børnebog, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
De to Peblinge. Side 39-48
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: i "De to Peblinge" er Hovedhandlingen et dansk Sagn.
Oversigt over andre udgaver:
1860 i: Samlede Digtninger [8s233] Senere udgave: De to Peblinge. Side [233]-45
1891 i: Fortællinger [1b] Senere udgave: De to Peblinge
1900 indgår i: Fortællinger i Prosa [s143] Senere udgave: De to Peblinge. Side [143]-50
1949 indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s007] Senere udgave: De to peblinge. Side 7-13
1957 indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s280] Senere udgave: De to peblinge. Side [280]-85
1958 indgår i antologien: Må vi få en historie? [s223] Senere udgave: De to peblinge. Side 223-[29]
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
Winther, Christian: Det bortkomne Skind [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s014]], (1850, børnebog, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Det bortkomne Skind. Side 14-20
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: [fra en tysk bog hvor titelbladet mangler] har jeg taget Stoffet til "En vidunderlig Hændelse" og "Det bortkomne Skind".
Winther, Christian: Dyrenes Skriftemaal [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s011]], (1850, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Dyrenes Skriftemaal. Side 11-13
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Dyrenes Skriftemaal" og "Hanen Kykels Liigbegjængelse" ere engelske Folkesange, ligeledes frit bearbeidede og forøgede.
Winther, Christian: En Familiehistorie [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s049]], (1850, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Detaljer
En Familiehistorie. Side 49-58
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
Winther, Christian: Hanen Kykels Liigbegjængelse [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s021]], (1850, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Hanen Kykels Liigbegjængelse. Side 21-22
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Dyrenes Skriftemaal" og "Hanen Kykels Liigbegjængelse" ere engelske Folkesange, ligeledes frit bearbeidede og forøgede.
Winther, Christian: Huset i Skoven [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s023]], (1850, børnebog, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Detaljer
Huset i Skoven. Side 23-30
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
En Morskabsbog for Børn. Af Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler C.A. Reitzel, 1850. 118 sider. Pris: 64 Sk. (Trykkeri: Trykt hos Kgl. Hofbogtrykker Bianco Luno)
Noter
Side [115]: Anmærkning for Kjøberen [om novellernes forlæg].
Side [116]: Rettelse.
Anmærkning til Kjøberen, uddrag: [fra en tysk bog hvor titelbladet mangler] har jeg taget Stoffet til "En vidunderlig Hændelse" og "Det bortkomne Skind"; "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler; "Dyrenes Skriftemaal" og "Hanen Kykels Liigbegjængelse" ere engelske Folkesange, ligeledes frit bearbeidede og forøgede; i "De to Peblinge" er Hovedhandlingen et dansk Sagn.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Berlngske Tidende No. 284 (30-11-1849), side 3 [Anmeldelse] Mediestream
Literaturbladet. Følgeblad til "Flyveposten", Nr. 2 (8-12-1849), side 1 Mediestream
Indhold
af Chr. Winther (1796-1876)
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: [fra en tysk bog hvor titelbladet mangler] har jeg taget Stoffet til "En vidunderlig [ie: underlig] Hændelse" og "Det bortkomne Skind".
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Dyrenes Skriftemaal" og "Hanen Kykels Liigbegjængelse" ere engelske Folkesange, ligeledes frit bearbeidede og forøgede.
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym tysk (sprog: tysk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: [fra en tysk bog hvor titelbladet mangler] har jeg taget Stoffet til "En vidunderlig Hændelse" og "Det bortkomne Skind".
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Dyrenes Skriftemaal" og "Hanen Kykels Liigbegjængelse" ere engelske Folkesange, ligeledes frit bearbeidede og forøgede.
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
af Chr. Winther (1796-1876)
1860 i: Samlede Digtninger [8s233] Senere udgave: De to Peblinge. Side [233]-45
1891 i: Fortællinger [1b] Senere udgave: De to Peblinge
1900 indgår i: Fortællinger i Prosa [s143] Senere udgave: De to Peblinge. Side [143]-50
1949 indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s007] Senere udgave: De to peblinge. Side 7-13
1957 indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s280] Senere udgave: De to peblinge. Side [280]-85
1958 indgår i antologien: Må vi få en historie? [s223] Senere udgave: De to peblinge. Side 223-[29]
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: i "De to Peblinge" er Hovedhandlingen et dansk Sagn.
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
af Chr. Winther (1796-1876)
1860 i: Samlede Digtninger [8s247] Senere udgave: Den røde Mand. Side [247]-82
1900 indgår i: Fortællinger i Prosa [s151] Senere udgave: Den røde Mand. Side [151]-74
af Chr. Winther (1796-1876)
af Chr. Winther (1796-1876)
1860 i: Samlede Digtninger [8s283] Senere udgave: To Venner. Side [283]-309
1891 i: Fortællinger [2a] Senere udgave: To Venner
1900 indgår i: Fortællinger i Prosa [s175] Senere udgave: To Venner. Side [175]-92
Winther, Christian: Musen i Besøg hos Frøen [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s031]], (1850, digte, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
Detaljer
Musen i Besøg hos Frøen. Side 31-38
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: "Musen i Besøg hos Frøen", "Huset i Skoven" og "En Familiehistorie" ere frie Bearbeidelser af Episoder i Georg Rollenhagens Froschmäuseler [trykt 1595].
Winther, Christian: Den røde Mand [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s059]], (1850, børnebog, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
En Sang. Side 90-91
af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
Til Læseren. Side [1]-6
Winther, Christian: En underlig Hændelse [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s007]], (1850, børnebog, dansk) 👓
af Chr. Winther (1796-1876)
baseret på værk af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
En underlig Hændelse. Side 7-10
Noter
Anmærkning til Kjøberen [side 115], uddrag: [fra en tysk bog hvor titelbladet mangler] har jeg taget Stoffet til "En vidunderlig [ie: underlig] Hændelse" og "Det bortkomne Skind".
af Pauline Worm (1825-1883)
Detaljer
En Krands af 9 Blade. ♦ C.A. Reitzel, 1850. 46 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler