Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Léon Lévy (1805-1859)

Sprog: fransk
(henvisning) Lhérie, Léon
Brunswick (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (fransk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Leuven, de [ie: A. Ribbing] og Brunswick: Postillonen i Lonjumeau. Syngespil i 3 Acter. Oversat for den danske Skueplads af Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1837. 103 sider (1837, dramatik) BDsupp:sp795
originaltitel: Le postillon de Lonjumeau, 1836
Detaljer
af Adolph Ribbing (sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
1878 Senere udgave: Postillonen i Lonjumeau. Syngestykke i 3 Akter. Af de Leuven og Brunswick, Musiken af Adolphe Adam. Oversat af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubotes Boghandel, 1878. 29 sider (tospaltet). Pris: kr. 0,65. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 210)
kollaps Noter
 Dramatik Leuven, de [ie: A. Ribbing] og Brunswick: Bryggeren i Preston. Oversat af Th. Overskou. Kbh., 1839. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 116) (1839, dramatik) BDsupp:sp796
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 5:116
af Adolph Ribbing (sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
 Dramatik Leuven, de [ie: A. Ribbing] og Brunswick: Et Giftermaal ved Trommen. Lystspil med Sang i 3 Acter. ♦ H.P. Møller, 1850 (1850, dramatik)
Detaljer
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
kollaps Noter
 Bog Leuven, de [ie: A. Ribbing] og Brunswick: Postillonen i Lonjumeau. Syngestykke i 3 Akter. Af de Leuven og Brunswick, Musiken af Adolphe Adam. Oversat af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubotes Boghandel, 1878. 29 sider (tospaltet). Pris: kr. 0,65. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 210) (1878, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:210
Detaljer
af Adolph Ribbing (sprog: fransk)
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
1837 1. udgave: Postillonen i Lonjumeau. Syngespil i 3 Acter. Oversat for den danske Skueplads af Th. Overskou. ♦ Schubothe, 1837. 103 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(tekst) Postillonen i Lonjumeau
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Ad. Adam, Teksten af de Leuven og Brunswick. Oversat af Th. Overskou
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
tekst af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 28-10-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 35, 1889-1975: 7)
(tekst) Bryggeren i Preston
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Adolphe Adam, Teksten af de Leuven og Brunswick. Oversat af Th. Overskou
musik af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
tekst af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 06-02-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Lévy, Léon: Et Ægteskab i Ludvig den femtendes Tid
Komedie i 5 Akter af Alex. Dumas d.æ., Leuven og Brunswick. Oversat af A.L. Arnesen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af A.L. Arnesen (1808-1860)
(premiere 08-01-1842 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Lévy, Léon: Et Giftermaal ved Trommen
Lystspil med Sange og Kor i 3 Akter, oversat efter de Leuven, Brunswick og Alex. Dumas, ved P. Faber
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Peter Faber (1810-1877)
(premiere 03-05-1850 på Casino)
(tekst) Den forgyldte Svane
Syngespil i 1 Akt, Musiken af F. Gläser, Teksten af Leuven og Brunswick. Oversat af C. Hvid
musik af Franz Glæser (1798-1861)
tekst af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af Christoffer Hvid (1803-1872)
(premiere 17-03-1854 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Lévy, Léon: De to Tyve
Vaudeville i 1 Akt efter Leuven og Brunswick, ved H.H. Nyegaard
af Adolphe Ribbing de Leuven (1800-1884, sprog: fransk)
oversat af Hans Haagen Nyegaard (1824-1893)
(premiere 06-06-1854 på Casino)
Lévy, Léon: En Kjærlighedshistorie fra Versailles
Komedie [Paa Folketeatret: Lystspil] i 5 Akter af A. Dumas og Léon Lhéri. Oversat af P. Chiewitz
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
(premiere 09-09-1855 på Hofteatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden