Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1778

anonym: Gesammelte Lieder zum Vergnügen für Liebhaber von Geschmack, (1778, digte, tysk) BD4:sp278
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Gesammelte Lieder zum Vergnügen für Liebhaber von Geschmack. ♦ Kph., 1778. 32 sider
anonym: Den sande Bestandighed, (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp425
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
Detaljer
Den sande Bestandighed. Et lystigt Syngespill, at forestilles paa den kgl. Skueplads. [Oversat af R. Soelberg. Musiquen af Pasquale Anfossi]. ♦ Kbh., 1778.
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
anonym: Susanna, (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp425
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
musik af Caroline Berton (sprog: fransk)
Detaljer
Susanna. Et gudeligt Drama sat i Musik af Ferd. Bertoni. ♦ [Kbh.], 1778.
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
anonym [Brandes, Joh. Chr.]: Ariadne paa Naxos, (1778, dramatik, tysk) BD4:sp352
af Johan Christian Brandes (1735-1799, sprog: tysk)
oversat af B.G. Sporon (1741-1796)
anonym [Coltellini, M]: Den unge Grevinde, (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp425
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
bearbejdelse: Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
musik af Florian Leopold Gaszmann (1729-1774, sprog: tysk)
Detaljer
Den unge Grevinde. Et lystigt Synge-Spil at forestilles paa den kgl. Skueplads. [Musiken af Floriano Gasman]. ♦ Kbh., 1778.
originaltitel: La contessina, 1770
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 note til titel Libretto af Marco Coltellini efter Carlo Goldini.
anonym [Framery, Nicolas Etienne]: Colonien [Syngespil for den Danske Skueplads [3b]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp294
af N. E. Framéry (1745-1810, sprog: fransk)
Detaljer
Colonien eller den nye-byggede Øe, en lyrisk Comedie i 2 Handlinger, i det Franske parodieret af den Italienske Original: l'isola d'Amore, med Musik af [Antonio Maria Gasparao] Sacchini, til samme Musik overesat ved N.K. Bredal
anonym [Göchhausen, Ernst August Anton v.]: M** R****, (1778, roman, tysk) BD4:sp459
af Ernst August Anton v. Göchhausen (1740-1824, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
M** R****. [ie: Min Reise]. Odense, 1778
originaltitel: M. R. [ie: Meine Reise], 1773
anonym [Marmontel, Jean François]: Lucile, (1778, dramatik, fransk) BD4:sp402
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal (1732-1778)
Detaljer
Lucile eller den forbyttede Datter. Et Syngestykke i 1 Handling. Opført paa Fredensborg den 4. Sept. 1778. Musikken af André Gretri, til samme Musik af det Franske oversat ved Niels Krog Bredal. ♦ Kbh., 1778
kollaps Noter
anonym [Metastasio, Pietro]: Joseph, som giver sig tilkiende for sine Brødre, (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp420
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
Detaljer
Joseph, som giver sig tilkiende for sine Brødre. Et musicalisk Stykke af den Hellige Skrift. [Musiken af J. A. Hasse]. ♦ Kbh., 1778.
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
Oversigt over andre udgaver:
1769 1. udgave: Joseph, som giver sig tilkiende for sine Brødre. Et musicalisk Stykke af den Hellige Skrift. (Musiken af Jo. Ad. Scheibe, Oversættelse af Rasm. Soelberg). ♦ Kbh., 1769.
anonym [Miller, Joh. Mart.]: Siegwart, (1778, roman, tysk) BD4:sp467
af Johann Martin Miller (1750-1814, sprog: tysk)
oversat af H.J. Birch (1750-1795)
Detaljer
Siegwart. En Klosterhistorie. Overs. efter det andet forb. Leipz. Oplag af H. J. Birch. ♦ Kbh., 1778. 1-3. D.
originaltitel: Siegwart. Eine Klostergeschichte, 1776
kollaps Noter
 note til titel På tysk udkom 1777 i Leipzig: Zwote, rechtmässige und verbesserte Auflage.
 note til oversat titel Titelvignet i hver del.
 url Fuld visning af den tyske udgave på:DTA, Erster Theil.  Link til ekstern webside www.nbn-resolving.org
 url Fuld visning af den tyske udgave på:  Link til ekstern webside DTA, Zweyter Theil
anonym [Sedaine]: Kongen og Forpagteren [Syngespil for den Danske Skueplads [3e]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp294
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
Detaljer
Kongen og Forpagteren. Et Syngestykke i 3 Acter. [Musik af Monsigny.] Oversat af det Franske og til samme Musik af Charlotte Dorothea Biehl
anonym [Smith, Laur.]: Skovhugsten, (1778, dramatik, dansk) BD4:sp339
af Laurids Smith (1754-1794)
Detaljer
Skovhugsten. Et Lystspil i en Handling. ♦ Kbh., 1778
anonym [Storm, Edvard]: Fabler og Fortællinger, (1778, digte, dansk)
af Edvard Storm (1749-1794)
andet: Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
Detaljer
Fabler og Fortællinger i den Gellertske Smag. En Sang om Jøndalen, samt Boraasiade, et Digt i fire Sange. ♦ Kbh., 1778
Biehl, Charlotta Dorothea: Euphemia [Nye originale Skuespil [2d]], (1778, dramatik, dansk) BD4:sp305
af Dorothea Biehl (1731-1788)
Detaljer
Euphemia. Tragedie i fem Akter. Forfattet af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Morten Hallager, 1778. 125 sider
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet med udgivelsesåret: 1775.
Oversigt over andre udgaver:
1775 1. udgave: Euphemia. Tragedie i fem Akter. ♦ Kbh., 1775
Biehl, Charlotta Dorothea: Den prøvede Troskab [Nye originale Skuespil [2f]], (1778, dramatik, dansk) BD4:sp305
af Dorothea Biehl (1731-1788)
Detaljer
Den prøvede Troskab. Et Syngespil i 3 Acter. Kbh., 1774
Boindin: De tre Friere [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s427]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
Detaljer
De tre Friere. Comoedie i een Act. Oversat efter Monsieur [de la Mottes og] Boindins Les trois Gascons af Lars Knudsen. Side [427]-72
originaltitel: Les trois Gascons, 1702
kollaps Noter
Brun, Joh. Nordahl: Einer Tambeskielver [Nye originale Skuespil [2c]], (1778, dramatik, dansk) BD4:sp305
af Johan Nordahl Brun (1745-1816)
Detaljer
Einer Tambeskielver. Et Sørgespil i 5 Optog til Brug for den Kgl. Danske Skuesplads. ♦ 1778. 110 sider
Brun, Joh. Nordahl: Zarine [Nye originale Skuespil [2b]], (1778, dramatik, dansk) BD4:sp305 👓
af Johan Nordahl Brun (1745-1816)
Detaljer
Zarine. Et Sørgespil i fem Optoge ved Johan Nordahl Brun. Opført paa den Kongelige Danske Skuesplads første Gang den 17. Februarii. 1772. ♦ 1778. 110 sider
kollaps Noter
 note til titel Side [3-7]: Til Læseren.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1778 i: Nye originale Skuespil [2b] 1. udgave: Zarine. Et Sørgespil i fem Optoge ved Johan Nordahl Brun. Opført paa den Kongelige Danske Skuesplads første Gang den 17. Februarii. 1772. ♦ 1778. 110 sider
1778 i: Nye originale Skuespil [2b] Senere udgave: Zarine. Et Sørgespil i fem Optoge ved Johan Nordahl Brun. Opført paa den Kongelige Danske Skuesplads første Gang den 17. Februarii. 1772. ♦ 1778. 110 sider
Coltellini, Marco: Pyramus und Thisbe, (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp416
af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Pyramus und Thisbe. Ein Trauerspiel in Musik. Die Musik von Hasse
originaltitel: Piramo e Tisbe, 1768
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
Desportes: Den coqvette Enke [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s473]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Cl. F. Desportes (1695-1774, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
Detaljer
Den coqvette Enke. Comoedie i een Act. Oversat efter Monsieur Desportes La Veuve Coquette, af Lars Knudsen. Side [473]-516
originaltitel: La veuve coquette, 1732
kollaps Noter
Ewald, Johs.: Balders Død, (1778, dramatik, dansk) BD4:sp316
af Johannes Ewald (1743-1781)
Detaljer
Balders Død. Et heroisk Syngespil i 3 Handlinger. En Priisdigt. U.St., o.A. [tilskrevet: 1778]
kollaps Noter
 note til titel Tilsyneladende et Brudstykke af: Forsøg i de skiønne Videnskaber 1. Stykke, men Satsen er forskellig [kilde: Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 316].
Oversigt over andre udgaver:
1774 i: Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [11s003] 1. udgave: Balders Død. Et heroisk Syngespil i Tre Handlinger. En Priisdigt af Johan Ewald. Side [3]-126
Favart, [Charles Simon]: Arsène [Syngespil for den Danske Skueplads [3d]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp294
af Charles Simon Favart (1710-1792, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christian Walter (1749-1788)
Detaljer
Arsène. Comedie i 4 Acter, oversat og i Musiqve forfærdiget af T[hom.] C[hr.] W[alter]
originaltitel: La belle Arsène, 1773
Oversigt over andre udgaver:
1781 Senere udgave: Den skiønne Arsene. Et Syngetykke i 4 Handlinger, med Musik af M*** [ie: Monsigny, Pierre Alex.], til samme Musik oversat af Adam Gottlob Thoroup. [Kbh., 1781]
Gellert, Chr.: Femten Fortællinger, (1778, digte, tysk) BD4:sp271
af Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Femten Fortællinger. Oversatte. ♦ Kbh., 1778
Goldoni: Huuset i Oprør [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s089]], (1778, dramatik, italiensk) BD4:sp290 👓
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Staal (sprog: tysk)
oversat af C.F. Jacobi (1739-1810)
Detaljer
Huuset i Oprør. Comoedie i tre Acter. [Oversat af Chr. Fr. Jacobi]. Side [89]-260
kollaps Noter
 note til titel Oversat efter den tyske oversættelse af Staal: Die häuslichen Zwistigkeiten.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
La Motte, Houdar de: Ines af Castro, (1778, dramatik, fransk) BD4:sp401
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)
oversat af C.H. Pram (1756-1821)
Mercier, [Louis Sebastien]: Den Nødlidende, (1778, dramatik, fransk) BD4:sp403
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone (1746-1817)
Detaljer om titlen
Moliere: Don Juan [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s261]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde (1706-1788)
Detaljer
Don Juan eller den Ugudelige. Comoedie i fem Acter. Oversat efter Molieres Comoedie Don Juan ou le festin de Pierre [ved Barthold Joh. Lodde]. Side [261]-360
originaltitel: Don Juan ou le festin de pierre, 1665
kollaps Noter
 note til titel Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 25-4-1749.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1813 i: Udvalgte Skuespil [1c] Senere udgave: Don Juan
1844 Senere udgave: Don Juan eller Steengjæstebudet. Comedie i fem Acter af Molière. Oversat af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Schubothe, 1844. 23 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 152)
1869 i: Lystspil [2b] Senere udgave: Don Juan
1890 Senere udgave: Don Juan eller Marmorgæsten. Lystspil i 5 Akter. Oversat af Carl Michelsen. ♦ Mackeprang, 1890. 96 sider
Monvel, de: Den butte Elsker [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s001]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
oversat af Peder Topp Wandall (1737-1794)
Detaljer
Den butte Elsker. Comoedie i tre Acter. Oversat efter Mr. de Monvels L'Amant Boureu af Peder Topp Wandall. Side [1]-88
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Sedaine: Desertøren [Syngespil for den Danske Skueplads [3a]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp294
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
Detaljer
Desertøren. En lyrisk Tragi-Comoedie i 3 Handlinger. Musiken af [Pierre Alex.] Monsigny. Til samme Musik oversat ved N.K. Bredal
Sedaine: Den forstilte Tvistighed [Syngespil for den Danske Skueplads [3c]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp294
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
Detaljer
Den forstilte Tvistighed. Efter den Franske: Rose og Collas. Et comisk Synge-Spil i 1 Handling, Musiken af Monsigny, til samme Musik oversat af Niels Krog Bredal
Sedaine: Væddemaalet [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s361]], (1778, dramatik, fransk) BD4:sp290 👓
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
Detaljer
Væddemaalet. Comoedie i een Act. Oversat af det Franske [ved C.D. Biehl] efter Herr Sedaines La Gageure [imprévue]. Side [361]-426
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Storm, Edvard: Indfødsretten i 4 Sange, (1778, digte, dansk) BD4:sp247
af Edvard Storm (1749-1794)
Detaljer
Indfødsretten i 4 Sange. Kbh., 1778
kollaps Noter
 anmeldelse [1-2-1779] Læst Storms Indføds-Ræt med stor Fornøielse. Der er skiønne Stæder mellem, skiønt det i det heele betragtet ikke just er fuldkommen.
tidsskrift: De nyest Magazin af Fortællinger, (1778-79, periodicum) BD4:sp435
oversat af H.J. Birch (1750-1795)
oversat af H.C. Amberg, f 1749 (1749-1815)
Detaljer
De nyest Magazin af Fortællinger eller Samling af moralske, rørende og moersomme Romaner og Historier. Paa Dansk udg. ♦ 1778-79. I-III
Tønsberg, [Otto]: Den dydige Tapperhed, (1778, dramatik, dansk)
af Otto Tønsberg (1748-1816)
Detaljer
Den dydige Tapperhed eller det samnitiske Egteskab. Et Syngestykke i 2 Handlinger. ♦ Kbh. 1778
W**** [ie: Wivet, Fr. Wilh.]: Datum in blanco [Nye originale Skuespil [2e]], (1778, dramatik, dansk) BD4:sp305
af Frederik Wilhelm Wivet (1728-1790)
Detaljer
Datum in blanco eller Den af sin egen Last straffede Aagerkarl. Et Skuespil i 5 Optoge
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1756, men først opført 3-1-1785.
Wandall, Peder Topp: Den fierde September, (1778, dramatik, dansk) BD4:sp342
af Peder Topp Wandall (1737-1794)
Detaljer
Den fierde September. Et Hyrdestykke. ♦ Kbh., 1778
Weisze, Chr. Felix: Fødselsdagen [indgår i: Skuespil [for Børn] [a]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Den lille Skadefroe [indgår i: Skuespil [for Børn] [e]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Nytaarsgaven [indgår i: Skuespil [for Børn] [b]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Pattesøstrene [indgår i: Skuespil [for Børn] [d]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Skuespil [for Børn], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
oversat af P.N. Nyegaard (1745-1799)
Detaljer
Skuespil [for Børn]. Oversat af P. N. Nyegaard. ♦ Kbh., 1778
kollaps Noter
 note til oversat titel Med noder.
 note til oversat titel Indhold: Fødselsdagen, Nytaarsgaven, Sødskendekierlighed, Pattesøstrene, Den lille Skadefroe, Den vanartige Dreng.
Indhold

[a] Weisze, Chr. Felix: Fødselsdagen (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
[b] Weisze, Chr. Felix: Nytaarsgaven (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
[c] Weisze, Chr. Felix: Sødskendekierlighed (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
[d] Weisze, Chr. Felix: Pattesøstrene (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
[e] Weisze, Chr. Felix: Den lille Skadefroe (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
[f] Weisze, Chr. Felix: Den vanartige Dreng (1778, dramatik)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Sødskendekierlighed [indgår i: Skuespil [for Børn] [c]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
Weisze, Chr. Felix: Den vanartige Dreng [indgår i: Skuespil [for Børn] [f]], (1778, dramatik, tysk) BD4:sp372
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.