Til indledningen til disse sider
Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
1864
af 21 (pseudonym)
Detaljer
Til Danmarks Kvinder. Et Digt af 21. ♦ (Iversens Boghandel), 1864
Noter
H. Ehrencron-Müller: Anonym- og Pseudonym-Lexikon. For Danmark og Island til 1920 og Norge til 1814. H. Hagerup, 1940. 392 sider: side 248, forfatteren er: Student Bang.
af Anna Margrethe Krebs (1818-1891)
Detaljer
Helene. En Fortælling af A. M. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillge (C.G. Iversens Boghandel), 1864. 110 sider. Pris: 56 Sk. (Trykkeri: Louuis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Fuld visning af teksten på: Det kgl. Bibliotek
af H.C. Andersen (1805-1875)
af H.C. Andersen (1805-1875)
anonym: De tre Rødskjæggede [indgår i antologien: Jule-Eventyr [g]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 140
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Dames Flugt og Farer. En Fortælling fra den franske Revolutions Tid. "Folkebladets" Feuilleton. ♦ 1864. 120 sider
originaltitel: ?
del af: Folkebladet
Noter
Roman i selvbiografisk form.
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
Detaljer
Don Juan. Opera
Oversigt over andre udgaver:
1791 1. udgave: Udtog af Don Juan. Musiken af Mozart. Opført i det Kgl. musikalske Akademie. ♦ Kbh., [1791]. 16 sider
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Pseudonym og undersøges
Detaljer
Ellen Burton. Slave-Martin. To Fortællinger for unge Læsere. Udgivne af V. K. ♦ Lind, 1864. 44 sider + tavle
Indhold
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Faustine eller Skjøndt Gammelt, dog Nyt. Overs. fra Fransk. "Folkebladets" Feuilleton. ♦ 1864. 142 sider
originaltitel: ?
del af: Folkebladet
anonym: En forekommende Dommer [indgår i antologien: Otte Fortællinger [e]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 65
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En forekommende Dommer. Efter det Engelske
anonym: Den fortryllede Hest [indgår i antologien: Jule-Eventyr [a]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 140
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Christopher Krabbe (1833-1913)
Detaljer
Hvor underligt det gik Prindsesse Alvilde. ♦ Schønberg, 1864. 39 sider. Pris: 24 Sk.
Noter
Dagbladet Nr. 305 (24-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
af Anonym
Detaljer
Komiske Sange. For Pianoforte med Text. ♦ J. Cohen, 1864. Nr. 1-6
af Anonym
Detaljer
Komtesse Ida. Original Novelle. "Folkebladet"s Feuilleton. ♦ [ikke i boghandlen], 1864. 728 sider
del af: Folkebladet
Noter
Ifølge Dansk Bogfortegnelse 1859-68, var bogen "Ikke i Bogh.", men den er set annonceret til salg, f.eks. i Adresseavisen 15-6-1864 og i Nordisk Boghandlertidende, 2. Aargang, Nr. 20 (16-11-1867), side 136.
I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 er titlen anført som: Comtesse Ida.
Fraklipningsføljeton i Folkebladet 1863-64.
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen (1816-1870)
Detaljer
En lille Drengs Historie. Fortælling for Børn. Efter det franske ved S. B. [Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1864. 78 sider
originaltitel: ?
anonym: En lille Hex [indgår i antologien: Otte Fortællinger [c]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 65
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En lille Hex. Efter det Engelske
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Mere Lykke end Forstand. Efter en sand Begivenhed
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
Detaljer
En ny Grundlovssang. Af Cl.R. ♦ Kbh., 1864
af anonym tysk (sprog: tysk)
af antologi svensk (sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Skizzer fra min Praxis. Af Anders R....n. Overs. af h- s-. "Danmark"s Feuilleton. ♦ Trykt hos J.D. Qvist & Comp. (Jordan), 1864. 1.-2. Deel, ? + ? sider
originaltitel: Blad ur min praktik, 1859
del af: Danmark
Noter
På svensk trykt i: Wadstena Länds Tidning, fra 29-1-1859. Udgivet i bogform 1860.
I Dansk Bogfortegnelse opført under klassemærket: Tydske Romaner.
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
Oversigt over andre udgaver:
1869 Senere udgave: Skizzer fra min Praxis. Af Anders R...n. Oversatte af h- s-. ♦ Slagelse, C. Friis's Bog- og Steentrykkeri, 1869. 1.-3. Deel, 256 + ? + ? sider
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
musik af N.P. Hillebrandt (1815-1885)
Detaljer
En Skyttes Livsafsnit. Af Cl.R. Digt med Musik af N.P. Hillebrandt. ♦ Kbh., 1864
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
Detaljer
Syndefaldet eller Skabelsen! og Det Skjønneste paa Jorden! ♦ Svendborg, [ikke i boghandlen], 1864. 8 sider
anonym: En sørgelig Historie om de to Borggrever af Nürnberg [indgår i antologien: Jule-Eventyr [i]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 140
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Den sørgelige Sang [indgår i antologien: Jule-Eventyr [b]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 140
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
musik af Vincenzo Bellini (1801-1835, sprog: italiensk)
oversat af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Søvngængersken. Opera. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 187)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:187
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1848 1. udgave: Søvngjængersken. Opera i 3 Acter af Romani. Oversat af Ad. Rosenkilde. Musiken af Bellini. ♦ Christiania, Johan Dahl, 1848. 42 sider
anonym: Tykke Lollus og Tynde Lollus [indgår i antologien: Jule-Eventyr [d]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 140
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Den ungarske Officer [indgår i antologien: Otte Fortællinger [d]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 65
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Den ungarske Officer. (Alle the year round)
af Matilda Ahlbom (1834-1874, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kjærlighedens Krydderi. Svensk original Novelle. ♦ Helsingør, 1864. 136 sider
originaltitel: Kärlekens krydda, 1863
Noter
På svensk udgivet som 5. del af serien: Såpbubblor.
af Georgiana Marion Craik (1831-1895, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Livets Omskiftelser. Fortælling efter det Engelske. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af og trykt hos C.G. Schiellerup, 1864. 286 sider
se også: Livets Omskiftelser
se også: Livets Omskiftelser
Noter
Bogens første linier: Det havde regnet den hele Dag, og Udsigten over det graae i Taage indhyllede Hav var uhyggelig, og vi vare derfor glade, da Aftenen kom, at kunne nedlade Gardinerne, og flytte vore Stole nærmere hen til Ilden.
I Det kongelige Biblioteks eksemplar er kun de første 5 ark denne titel. De øvrige ark (side 81-286) er fra Blessington: Livets Omskiftelser, 1864.
I Bibliografi over oversættelser til dansk 1880-1900 af prosafiktion fra de germanske romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen, 1976, fejlagtigt anført under Mulock med nummer 1070a.
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: Vunden og tabt. ♦ L. Jordan, 1863.178 sider
anonym [Dounes, Mrs. Ellen]: ***'en i Skabet [indgår i antologien: Fortællinger [b]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Mrs. Ellen Dounes (sprog: engelsk)
Detaljer
***'en i Skabet. Uddrag af Baron Delaunays Dagbog
originaltitel: The **** in the Closet. Passages extracted from the Journal of the Baron Delaunay, 1863
del af: Fædrelandet
Noter
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VII [7], No. 38, February 1863. [Den engelske originaltitel har 4 stjerner].
Trykt i Fædrelandet 9-4-1863. 10-4-1863 og 11-04-1864, under titlen: ***'en i Skabet. Uddrag af Baron Delaunays Dagbog. (Cornhill Magazine). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
af Alfred Carl Johs. Flinch (1840-1910)
Detaljer
Kroisos, Lydiens sidste Konge. Dramatisk Digtning. ♦ (Gyldendal), 1864. 176 sider
af Ragnhild Haugaard (d. 1905)
Detaljer
Eva Haller. En Fortælling. ♦ P.G. Philiipsen, 1864 [ie 1863]. 275 sider
Noter
Adresseavisen 3-12-1863: Paa Undertegnedes Forlag er udkommet: Eva Haller. En Fortælling. Priis 1 Rd. 48 sk. P.G. Philipsen, store Kjøbmagergade 18.
af Gustav Adolf von Heeringen (1800-1851, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Jack og John. Novelle i to Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Lund, 1864. 1.-2. Deel, 126 + 192 sider
originaltitel: Jack und John, 1845
del af: Flyveposten
Noter
Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rd. 24 Sk.
I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 opført under klassemærket: Engelske Romaner.
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 9-5-1864 til 3-8-1864, Anden Deel fra 9-6-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
af Carl Jansen, f 1836 (1836-1907)
Detaljer
Store Bededagsaften. Farce med Sang i en Akt. ♦ Kbh., Stinck, 1864. 35 sider
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1874 Senere udgave: Store Bededagsaften. Komedie med Sange i 1 Akt for Børn. ♦ E.O. Jordan, 1874. 13 sider
af Teckla Juel (1834-1904)
Detaljer
Planterens Datter. Original Fortælling. ♦ 1864. 306 sider
af Louis Møller, f 1832 (1832-1904)
Detaljer
Den tause Greve. Original Novelle. ♦ Kbh., 1864. 57 sider. (Nytaarsgave for 1864)
anonym [Morgan, Algernon Herbert Vaughan]: Shallow-Hemmelighedenf, (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Algernon Herbert Vaughan Morgan (sprog: engelsk)
anonym [Mulholland, Rosa]: Mrs. Archie [indgår i antologien: Fortællinger [d]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Rosa Mulholland (1841-1921, sprog: engelsk)
af Peter Martin Møller (1837-1881)
Detaljer
Hævn og Død. ♦ Trier, 1864
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1859-68 opført side 196 under anonyme Franske Romaner.
anonym [Parr, Harriet]: Sibyllas Skuffelse [indgår i antologien: Fortællinger [a]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
anonym [Richardson, Coke]: Et Anfald af Skinsyge [indgår i antologien: Fortællinger [c]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Coke Richardson (sprog: engelsk)
anonym [Thackeray, Anne]: En Mesalliance [indgår i antologien: Fortællinger [e]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 138
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
af Eleonora Christine Tscherning (1817-1890)
Detaljer
Tre mindre Digte. ♦ 1864. 8 sider
Noter
Solgt "Til Fordel for de Faldnes Efterladte", ved en Bazar i Studenterforeningen.
Indeholder digtene: Den 3die Februar 1863. Tak og Bøn. Natlige Syner.
Eleonore Christine Tschernings efterladte papirer, 1908, side 168-70, fuld visning på: Internet Archive. https://archive.org/stream/memoirerogbreve08clauuoft#page/168/mode/2up
af Axel Zimmermann (1820-1897)
Detaljer
Stridsmænd for »Fædrelandets Ære«. Digte, skrevne til forskellige Tider, af en Slesviger. ♦ Kbh., 1864. 20 sider
af Otto Zinck (1824-1908)
Detaljer
"Knapperne". En Fortælling med Billeder [af van Deurs] for Børn. ♦ Wøldike, 1864
Noter
Dags-Telegrafen Nr. 303 (21-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1872 Senere udgave: Knapperne. En Fortælling med Billeder for Børn. 2. Udgave. Kbh., 1872
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Pseudonym og undersøges
Detaljer
Otte Fortællinger. Udg. af Valdemar. ♦ Ringsted, 1864. 167 sider
Indhold
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
1874 indgår i antologien: Mindre Fortællinger [a] Senere udgave: Hr. Wezler og hans Kone. Overs. efter det Tydske af H. S. [Vodskov]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Julia Pardoe (1806-1862, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Sigvald Spandet (1832-1855)
udgiver: William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher (1818-1874)
Detaljer
Fortællinger. Udgivne af Thackeray. (Cornhill Magazine), overs. fra Engelsk ved P. B. Blicher. ♦ (Hagerup), 1864. 231 sider
Indhold
originaltitel: Sibyl's disappoointment, 1863
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VII [7], No. 42, June 1863.
Trykt i Fædrelandet 7-8-1863, 8-8-1863, 10-8-1863 og 11-8-1863, under titlen: Sibylles Skuffelse. (Efter det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
[b] anonym [Dounes, Mrs. Ellen]: ***'en i Skabet. Uddrag af Baron Delaunays Dagbog (1864, novelle(r))
originaltitel: The **** in the Closet. Passages extracted from the Journal of the Baron Delaunay, 1863
af Mrs. Ellen Dounes (sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VII [7], No. 38, February 1863. [Den engelske originaltitel har 4 stjerner].
Trykt i Fædrelandet 9-4-1863. 10-4-1863 og 11-04-1864, under titlen: ***'en i Skabet. Uddrag af Baron Delaunays Dagbog. (Cornhill Magazine). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: A fit of jealousy, 1862
af Coke Richardson (sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. V [5], No. 28, April 1862.
Trykt i Fædrelandet 20-5-1862, 21-5-1862, 22-5-1862 og 23-5-1862, under titlen: Et Anfald af Skinsyge. (Cornhill Magazine). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: "Mrs. Archie", 1863
af Rosa Mulholland (1841-1921, sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VIII [8], No. 44, August 1863.
Trykt i Fædrelandet 23-11-1863, 24-11-1863 og 25-11-1863, under titlen: Mrs. Archie. (Efter det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Out of the world, 1863
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. VIII [8], No. 45, September 1863 og No. 46, October 1863.
Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1864 til 14-1-1864, under titlen En Mesalliance. (Efter det Engelske). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Shallow mystery, 1862
af Algernon Herbert Vaughan Morgan (sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret i: Cornhill Magazine, volume 5, no. 30 (June), 29-5-1862, side 717-35.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
af Jón Arnason, f 1819 (1819-1888)
oversat af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Islandske Folkesagn og Æventyr. Ny Samling. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Gyldendal, 1864. 304 sider
Oversigt over andre udgaver:
1852 1. udgave: Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af James Stuart Laurie (1832-1904, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Jule-Eventyr. Samlede af J. Laurie. Overs. fra Engelsk. ♦ 1864. 72 sider, 6 lithografier
Noter
Oprindelig udgivet på tysk, her oversat efter: Christmas tales from the German, 1862.
[Nyt Oplag]. ♦ 1864 [ie: 1872]. 76 sider.
I Dansk Bogfortegnelse 1869-80 opført under Engelske Romaner.
Indhold
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
udgiver: Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Sangbog for Jens i Felten. Udg. af J. C. Gerson. ♦ V. Pio, 1864. 1-6 H.
Indhold
[?] pseudonym [Nielsen, Henriette]: Lærken kommer flyvende. Af En jysk Pige. [2. hæfte, side 34-35] (1864)
af Henriette Nielsen (1815-1900)
(1864-75) redigeret af C.V. Rimestad (1816-1879)
(1875-78) redigeret af Alfred Meyer (1838-1896)
(1878-91) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen (1832-1917)
Detaljer
Dags-Telegraphen. ♦ 1864-91
se også: Dagbladet
Noter
Oprindelig (2-1-1864 til 20-2-1864) med titlen: Kjøbenhavns Dags-Telegraph. Derefter med titlen Dags-Telegraphen. Fra 1-8-1864 skrevet: Dags-Telegrafen.
Gik op i Dagbladet fra 1-7-1891.
Liste over skønlitterært indhold på: Føljetoner & fortællinger i danske aviser
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Bind 2, Nr. 1-122.
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
Detaljer
Faust. Opera. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 188)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:188
Oversigt over andre udgaver:
1891 Senere udgave: Faust
1900 Senere udgave: Faust
1905 Senere udgave: Faust. Opera i 5 Akter. Musik af Ch. Gounod. Oversat af Ad. Hertz. (Nyt Oplag). ♦ Gyldendal, 1905. 16 sider. Pris: kr. 0,35. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 188)
1921 Senere udgave: Faust. Opera i 5 Akter af Jules Barbier og Michel Carré. Musik af Ch. Gounod. Oversat af Adolph Hertz. ♦ Gyldendal, 1921. 32 sider
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Maria Stuart i Skotland. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1864. 175 sider
Noter
Andet Oplag, 1864.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Dagbladet Nr. 305 (24-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: Maria Stuart i Skotland. 3. Udg. ♦ Gyldendal, 1867
1879 Senere udgave: Maria Stuart i Skotland. 4. Udg. ♦ Gyldendal, 1879
1892 Senere udgave: Maria Stuart i Skotland. Femte Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1892. 170 sider
1901 i: Samlede Værker [8s001] Senere udgave: Maria Stuart i Skotland. II. Darnley. Side [1]-132
1902 Senere udgave: Maria Stuart i Skotland
1919 i: Samlede Digter-Verker [2s223] Senere udgave: Maria Stuart i Skotland. Side [223]-316
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: C.F. (pseudonym)
Detaljer
Livets Omskiftelser. Fortælling af Grevinde Blessington. Efter det Engelske. ♦ L. Jordan, 1864. 286 sider
originaltitel: The lottery of life, 1842
se også: Livets Omskiftelser
se også: Livets Omskiftelser
del af: Dagbladet
Noter
På engelsk udgivet i Paris i samlingen: The lottery of life, 1842.
Medtaget i annonce om nedsatte bøger fra L. Jordan i Morgenposten 26-7-1869, side 5.
I Det kgl. Biblioteks eksemplar findes [dvs. sammenblanding af ark] siderne 80-286 i: anonym [Craik, G.M.]: Livets omskiftelser, 1864.
Kapitel (3. del, kapitel 2: The antidote to love) trykt som føljeton i Dagbladet fra Nr. 191 (16-8-1856) til Nr. 196 (22-8-1856), under titlen: Onkel Mortimer eller Modgift imod Kjærlighed. Af Grevinde Blessington. Oversat af C. F. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Indhold
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
1839 i: Vinterblomster [1b] 1. udgave: Mary Lester
originaltitel: Veronica of Castille, 1840
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Keepsake, 1840, side 17-35. Udgivet i bogform i samlingen: The lottery of life, 1842.
Fuld visning af teksten fra The Keepsage på: Google Books
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
Detaljer
Mary Lester. Side [241]-59
Oversigt over andre udgaver:
1839 i: Vinterblomster [1b] 1. udgave: Mary Lester
Blessington: Veronica af Castillien [indgår i: Livets Omskiftelser [s261]], (1864, roman, engelsk) EMP 249
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
Detaljer
Veronica af Castillien. Side [261]-86
originaltitel: Veronica of Castille, 1840
Noter
På engelsk trykt i: The Keepsake, 1840, side 17-35. Udgivet i bogform i samlingen: The lottery of life, 1842.
Fuld visning af teksten fra The Keepsage på: Google Books
af Heinrich Bode (sprog: tysk)
af Sophie Bolander (1807-1869, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Johan Gyllenstjerna eller Kjærlighed og Politik. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1864. Deel 1-2, 200 + 196 sider
del af: Folkets Avis
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: Johan Gyllenstjerna eller Kjærlighed og Politik. Romantiske Skildringer fra Frederik I's Tid. Koldingpostens Feuilleton. ♦ Kolding, 1863. Del 1-2, 272 + 272 sider
af Amélie Bosquet (1815-1904, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Louise Meunier. Roman. Af Emil Bousquet [ie: Bosquet]. "Folkebladets" Feuilleton. 1864. 274 s.
originaltitel: Louise Meunier, 1861
del af: Folkebladet
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Rudolph Prahl (1826-1887)
Detaljer
Fader og Datter. Overs. af R. Prahl. ♦ Chr. Steen & Søns Forlag, 1863. 804 sider
originaltitel: Eleanor's victory, 1863
del af: Dagbladet
Noter
På engelsk trykt i: Once a week, fra Volume 8, No. 193 (7-3-1863) til Volume 9, No. 223 (3-10-1863). Udgivet i bogform i 1863.
Føljeton i Dagbladet fra No. 153 (3-7-1863) til No. 271 (18-11-1863) i 90 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1919 Senere udgave: Eleonors Sejr. Roman. Overs. af E. Treschow. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1919. 288 sider
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Henry Dunbar. Fortælling. Dags-Telegrafens Feuilleton. ♦ 1864. Del 1-2, 370 + 354 sider
originaltitel: Henry Dunbar, 1864
del af: Dags-Telegraphen
Noter
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegraphen fra 29-7-1864 til 9-11-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
John Marchmonts Testament. Roman. ♦ L. Jordan, 1864. Deel 1-4, 216 + 196 + 194 + 212 sider
originaltitel: John Marchmont's legacy, 1863
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lucretia eller Nattens Børn. Roman. ["Flyveposten"s Tillæg]. ♦ [Flyveposten], 1864. 1.-3. Deel, 359 + 251 + 220 sider
del af: Flyveposten
serietitel: Bulwers udvalgte Romaner, 5
Noter
Del 1, side 3-8: Fortale.
Til via L. Jordan, pris: 1 Rd. 48 Sk.
Tillægsark til Flyveposten fra 8-9-1864.
Oversigt over andre udgaver:
1847 i: Samlede Skrivter [41-43] 1. udgave: Lucretia eller Nattens Børn. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1847. 1.-3. Deel, (i-xii + 13-408) + 283 + 255 sider. Pris: 2 Rd. 56 Sk.
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
Detaljer
Den sidste Lehnsherre. ♦ 1863. 808 sider
Noter
Side 7-28: Tilegnelsesskrive [til "min overbærende Kritiker"].
Side 806-08: Anmærkninger.
Oversigt over andre udgaver:
1843 i: Samlede Skrivter [36-39] 1. udgave: Den sidste Lehnsherre. Overs. fra Engelsk af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1843. 1.-4. Deel, 344 + 402 + 276 + 287 sider. Pris: 3 Rd. 28 Sk.
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Herhjemme og derovre. Tidsbillede i 6 Sange. ♦ Gandrup, 1864
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Jonas Tværmoses Ærgrelser. Skizzer. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler Th. Gandrup, 1864. [1] 245 sider
Noter
Upagineret side: Min Ven Jonas Tværmoses aandelige Paarørende tilegnes disse Smaategninger venligst af Forfatteren.
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Jonas Tværmoses Ærgrelser. med Originalmanuskriptets Initialer, Portrætter og øvrige Pennetegninger besørget i Trykken af Erik Bøgh. [2. Udgave]. ♦ Gyldendal, 1875. 1-2. Del, 224 + 421 sider
1877 Senere udgave: Jonas Tværmoses Ærgrelser. med Originalmanuskriptets Initialer, Portrætter og øvrige Pennetegninger besørget i Trykken af Erik Bøgh. [3. Udgave]. ♦ Gyldendal, 1877. 1.2. Del. Pris: kr. 8,00
1894 Senere udgave: Jonas Tværmoses Ærgrelser. med Original-Manuskriptets Initialer, Portrætter og øvrige Pennetegninger besørget i Trykken af Erik Bøgh. [4. Udgave]. ♦ København, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1894. 473 + [3] sider
af Erik Bøgh (1822-1899)
Detaljer
Theaternissen. Novelle. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler Th. Gandrup, 1864. 170 sider
del af: Folkets Avis
Noter
Føljeton i Folkets Avis fra 23-12-1863 til 2-2-1864 og fra 24-4-1864 til 8-5-1964. Fuld visning af teksten på: Mediestream
Fuld visning af bogens tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1876 i: Udvalgte Fortællinger [1:s133] Senere udgave: Teaternissen. Side 133-300
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
illustrationer af Ludwig Richter (1803-1884, sprog: tysk)
Detaljer
Robinson den Yngre. En Læsebog for Børn. Oversat efter det otteogfyrgetyvende retmæssige Originaloplag af L. Moltke. Tredie Udgave. Med 48 Illustrationer i Træsnit efter Tegninger af Ludwig Richter. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibe, 1864. 1.-2. Del, 334 sider, illustreret
Noter
Side [3]: [Forord, signeret: Kjøbenhavn, i December 1846. Oversætteren].
Bogen har fortløbende paginering. Første Del slutter på side 142 og Anden Del starter med side 145.
Oversigt over andre udgaver:
1784 1. udgave: Robinson den Yngre. Til behagelig og nyttig Underholdning for Børn. Oversat af det Tydske af Gottsche Hans Olsen. ♦ Chr. G. Profts Forlag, 1784-85. 1.-2. Deel, 216 + 275 sider + 1 tavle
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Agnes Tell. En Giftermaals-Historie. Overs. fra Svensk. ♦ 1864. 319 sider
originaltitel: Agnes Tell, 1861
Noter
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Strandløberen. En Scene af de falnderske Fiskeres Liv. "Folkebladet"s Feuilleton. ♦ [Folkebladet], 1864. 213 sider
originaltitel: Bella Stock, 1861
del af: Folkebladet
af William Dalton (1821-1875, sprog: engelsk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824 (1824-1887)
Detaljer
Paa Eventyr eller To danske Drenges Hændelser i det indiske Archipelag. Bearbeidet efter William Dalton af Ferd. C. Sørensen. Med 6 Lithographier. ♦ 1864. 251 sider + 6 tavler
originaltitel: The nest hunters, 1862
Noter
2 upaginerede sider: Forord [signeret F.C.S.].
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
De fire Søstre. Side 20-25
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Seven Dials. Side 80-85
Dickens, Charles: Syv Skizzer fra vort Sogn [Samtlige Værker [23s007]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Syv Skizzer fra vort Sogn. Side [7]-57
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Hverdagslivet [c] 1. udgave: Sex Skizzer af vort Sogn. (Den femte af de i orignalen syv Skizzer er udeladt)
Dickens, Charles: Adspredelser i London [Samtlige Værker [23s105]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Adspredelser i London. Side 105-10
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Arrestantvognen. Side 308-11
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c12] 1. udgave: Arrestantvognen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Astleys Theater. Side 118-26
Dickens, Charles: Barselsgildet i Bloomsbury [Samtlige Værker [23s536]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Barselsgildet i Bloomsbury. Side 536-55
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [g] 1. udgave: Master Kitterbell's Daab
Dickens, Charles: Et Besøg i Newgate [Samtlige Værker [23s227]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Et Besøg i Newgate. Side 227-43
Dickens, Charles: Betragtninger i Monmouth Street [Samtlige Værker [23s086]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Betragtninger i Monmouth Street. Side 86-93
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens, Charles: Boutikerne og deres Besiddere [Samtlige Værker [23s070]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Boutikerne og deres Besiddere. Side 70-75
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Dameselskaberne. Side 44-49
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Dandseskolen. Side 290-97
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c09] 1. udgave: Danseskolen
Dickens, Charles: Doctor's Commons [Samtlige Værker [23s098]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Doctor's Commons. Side 98-104
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Drankerens Død. Side 555-68
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16d12] 1. udgave: Drankerens Død
Dickens, Charles: Duellen i Store Winglebury [Samtlige Værker [23s461]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Duellen i Store Winglebury. Side 461-81
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [c] 1. udgave: Duellen i Store-Winglebury
Dickens, Charles: Familien Tuggs i Ramsgate [Samtlige Værker [23s381]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Familien Tuggs i Ramsgate. Side 381-404
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [b] 1. udgave: Familien Tuggs i Ramsgate
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Floden. Side 111-18
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Fortællinger. Side 312-568
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Følsomhed. Side 367-81
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Hverdagslivet [a] 1. udgave: Sentimentalitet
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Den første Mai. Side 193-201
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Gaderne - Aften. Side 64-70
Dickens, Charles: Gaderne - Morgen [Samtlige Værker [23s058 [b]]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Gaderne - Morgen. Side 58-64
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Generudsalg. Side 207-13
Dickens, Charles: Greenwich Marked [Samtlige Værker [23s126]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Greenwich Marked. Side 126-35
Dickens, Charles: Holdepladser for Hyrekarether [Samtlige Værker [23s093]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Holdepladser for Hyrekarether. Side 93-98
Dickens, Charles: Horatio Sparkins [Samtlige Værker [23s404]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Horatio Sparkins. Side 404-22
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [f] 1. udgave: Horatio Sparkins
Dickens, Charles: Hospitalspatienten [Samtlige Værker [23s272]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Hospitalspatienten. Side 272-76
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c06] 1. udgave: Hospitalspatienten
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Et Julegilde. Side 249-55
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c02] 1. udgave: Et Julegilde
Dickens, Charles: Charakteerskildringer [Samtlige Værker [23s244]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Charakteerskildringer. Side 244-311
Dickens, Charles: Commissionairens Medhjælper [Samtlige Værker [23s033]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Commissionairens Medhjælper. Side 33-43
Dickens, Charles: Communalbudet [Samtlige Værker [23s007 [b]]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Communalbudet. Sognesprøiten. Skolemesteren. Side [7]-13
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Kosthuset. Side 312-355
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16d01] 1. udgave: Pensionatet
Dickens, Charles: Criminelle Domstole [Samtlige Værker [23s222]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Criminelle Domstole. Side 222-27
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Krotaleren. Side 266-71
Oversigt over andre udgaver:
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s228] 1. udgave: Værtshuustaleren. (Af Ch. Dickens). Side 228-33
Dickens, Charles: Lurvet-gentile Folk [Samtlige Værker [23s297]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Lurvet-gentile Folk. Side 297-301
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c10] 1. udgave: Lurvet-gentile Folk
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
En lystig Aften. Side 302-08
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c11] 1. udgave: En lystig Aften
Dickens, Charles: Marschandiser- og Skibseqviperingshandlerboutiker [Samtlige Værker [23s202]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Marschandiser- og Skibseqviperingshandlerboutiker. Side 202-07
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dickens, Charles: Miss Evans og "Ørnen" [Samtlige Værker [23s261]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Miss Evans og "Ørnen". Side 261-66
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c04] 1. udgave: Miss Evans og "Ørnen"
Dickens, Charles: Morgendiligencer [Samtlige Værker [23s150]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Morgendiligencer. Side 150-56
Dickens, Charles: Mr. John Dounces ilde anbragte Forelskelse [Samtlige Værker [23s276]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Mr. John Dounces ilde anbragte Forelskelse. Side 276-83
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c07] 1. udgave: Mr. John Dounces ilde anbragte Forelskelse
Dickens, Charles: Mr. Minns og hans Fætter [Samtlige Værker [23s355]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Mr. Minns og hans Fætter. Side 355-67
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [e] 1. udgave: Mr. Minns og hans Fætter
Dickens, Charles: Mrs. Joseph Porter [Samtlige Værker [23s481]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Mrs. Joseph Porter. Side 481-92
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16d09] 1. udgave: Mrs. Joseph Porter
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Det nye Aar. Side 255-61
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c03] 1. udgave: Det ny Aar
Dickens, Charles: Offentlige Maaltider [Samtlige Værker [23s186]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Offentlige Maaltider. Side 186-92
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Omnibusser. Side 156-60
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Optrin. Side 58-243
Dickens, Charles: Pantemandens Bod [Samtlige Værker [23s213]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Pantemandens Bod. Side 213-22
Dickens, Charles: En parlamentarisk Skizze [Samtlige Værker [23s172]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
En parlamentarisk Skizze. Side 172-85
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Privattheatre. Side 136-43
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Præsten. Den gamle Dame. Capitainen paa halv Sold. Side 13-19
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Scotland Yard. Side 75-80
Dickens, Charles: Den sidste Droschekudsk og den første Omnibusconducteur [Samtlige Værker [23s161]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Den sidste Droschekudsk og den første Omnibusconducteur. Side 161-72
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Skizzer. Af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1864. 568 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Side [5]: Bemærkning.
De efterfølgende Blade indeholde deres Forfatters tidligste Frembringelser, som nedskreves for et Dagblad eller Maanedsskrift. De Udgaves oprindeligen i to Rækker, den første i to,.
De efterfølgende Blade indeholde deres Forfatters tidligste Frembringelser, som nedskreves for et Dagblad eller Maanedsskrift. De Udgaves oprindeligen i to Rækker, den første i to,.
den anden i eet Bind, ligesom "Pickwick Clubben" og "Nicholas Nickleby". [Signeret: London den 15de Mai 1839].
Hvert hovedgruppe er inddelt i kapitler, der kan have en undertitel eller liste af afsnitstitler.
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16] 1. udgave: Skizzer. ♦ Eibe, 1856. 559 sider. Pris: 2 Rd. 24 Sk.
Dickens, Charles: Den skuffede Modehandlerinde [Samtlige Værker [23s283]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Den skuffede Modehandlerinde. En Fortælling af Ærgjerrighed. Side 283-90
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c08] 1. udgave: Den skuffede Modehandlerinde
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Det sorte Slør. Side 422-36
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Livet i London [d] 1. udgave: Det sorte Slør
Dickens, Charles: Tanker om Folk [Samtlige Værker [23s244 [b]]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Tanker om Folk. Side 244-49
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16c01] 1. udgave: Tanker om Folk
Dickens, Charles: En Tildragelse i Mr. Watkins Tottles Liv [Samtlige Værker [23s492]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
En Tildragelse i Mr. Watkins Tottles Liv. Side 492-535
Oversigt over andre udgaver:
1856 i: Samtlige Værker [16d10] 1. udgave: En Hændelse i Watkin Tottles' Liv
Dickens, Charles: Udflugten med Dampbaaden [Samtlige Værker [23s436]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Udflugten med Dampbaaden. Side 436-61
Oversigt over andre udgaver:
1844 indgår i: Hverdagslivet [b] 1. udgave: Lystfarten paa Dampbaaden
Dickens, Charles: Valget af et Communalbud [Samtlige Værker [23s025]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Valget af et Communalbud. Side 25-33
Dickens, Charles: Vauxhall Haven om Dagen [Samtlige Værker [23s143]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Vauxhall Haven om Dagen. Side 143-49
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Vor fælles Ven. I fire Bøger. ♦ Eibe, 1864-65. [Del] I-II, 531 + 508 sider
originaltitel: Our mutual friend, 1864-65
del af: Fædrelandet
Noter
Bind II, side 7: [Tilegnelse til "James Emerson Tennent" af forf.].
Bind II, side 507-08: Efterskrift, istedetfor Fortale [af forf.].
Denne oversættelse også publiceret som Fædrelandets feuilleton fra 20-5-1864 til 8-12-1865. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Publiceret på engelsk i 19 hæfter fra maj 1864 til november 1865. Udgivet i bogform 1865.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1874 i: Samlede Værker [1-2] Senere udgave: Vor fælleds Ven. I fire Bøger. Af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1874. 1.-2. Del, 528 + 506 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
1886 i: Samlede Værker [1-2] Senere udgave: Vor fælles Ven. Fjerde Udgave. ♦ Eibe, 1886. 528 sider + 1 portræt + 506 sider
1893-94 i: Samlede Værker [23-24] Senere udgave: Vor fælles Ven
1910 i: Værker [4-5] Senere udgave: Vor fælles Ven. Bind 1-2, 428 + 400 sider
1919 i: Samlede Værker [10-11] Senere udgave: Vor fælles Ven. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1919. [Bind] I-II, 472 + 446 sider
1925 Senere udgave: Vor fælles Ven. ♦ Dansk Forlag (P.H. Fergo), 1925. 1.-2. Del, 316 sider + 12 tavler + 320 sider + 12 tavler. (Dickens Værker, IX-X)
Dickens, Charles: Vor nærmeste Nabo [Samtlige Værker [23s050]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 530 👓
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Detaljer
Vor nærmeste Nabo. Side 50-57
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
Minder fra en svunden Tid. ♦ Steen, 1864. 308 sider
af Ole Bang (1788-1877)
Detaljer
En Mindekrands. Af Dr. B-o. ♦ V. Pio, 1864. 57 sider
Oversigt over andre udgaver:
1877 Senere udgave: En Mindekrands. 50 Sørgekvad i 60 Aar. Anden forøgede Udgave ved Herman Bang. ♦ Kjøbenhavn, (I Kommission hos den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel & Søn)), 1877. x + 68 sider
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Barbaras Historie. Roman. Frit efter det Engelske. ♦ L. Jordan, 1864. Deel 1-2, 427 + 445 sider
originaltitel: Barbara's history, 1864
del af: Berlingske Tidende
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 125 (31-5-1864) til No. 220 (19-9-1864). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst (bind 1) på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst (bind 2) på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst (bind 3) på: Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1895 Senere udgave: Barbaras Historie. Roman. Overs. af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1895. 1.-2. Del, 268 + 271 sider
1915 Senere udgave: Barbaras Historie. Oversat af Sofie Horten. ♦ [ikke i boghandlen], 1915. [Bind] I-II, 288 + 288 sider
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Min Broders Kone. En Livshistorie af Amelia B. Edwards, Forfatterinde til "Barbaras Historie". ("Sjællandspostens" Feuilleton). ♦ Ringsted, Trykt i Chr. Schous Bogtrykkeri, 1864. 290 sider
originaltitel: My brother's wife, 1855
del af: Sjællandsposten
Noter
Solgt via L. Jordan, titelblad med udgivelsesåret 1865.
Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 18-8-1864 til 25-1-1865. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af bogen på: Hathi Trust
af Johann Eduard Ehrenreich Eichholz (1807-1871, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Fattigmands Lod. Efter Ehrenreich Eichholz's Schicksale eines Proletariers overs. af G. S. Berg. 2. Udgave ♦ 1864. 246 sider
Oversigt over andre udgaver:
1847 1. udgave: Fattigmands Lod. Efter Ehrenreich Eichholz's Schicksale eines Proletariers overs. af G. S. Berg. ♦ Eibe, 1847 [ie. 1846]. 242 sider. Pris: 1 Rd.
af Therese Brummer (1833-1896)
Detaljer
Smaating. ♦ Thiele, 1864. 40 sider
Noter
Udgivet til Fordeel for fattige Soldaters Efterladte.
af Christine Daugaard (1831-1917)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Madsalune. En Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1864. 279 sider
Noter
Fuld visning på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1841 1. udgave: Madsalune. En Fortælling. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af Bog- og Papirhandler Chr. Steen, 1841. 308 sider
af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
Detaljer
Til Fjenden i vor egen Leir. Et Digt
af O. Fabricius (1810-1886)
Detaljer
Min Ven og hans Kone. En Fortælling af F. S. ♦ Fr. Wøldike, 1864. 144 sider. Pris: 72 Sk.
Noter
Dagbladet Nr. 305 (24-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
af J.J.F. Friis (1815-1879)
Detaljer
Svenskerne paa Lolland. 2. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1856 1. udgave: Svenskerne på Lolland. En historisk Roman fra Midten af det syttende Aarhundrede af J. J. F. Friis, Cand. theol. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1856. [1] 338 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Tre Livsmomenter. En Digtningsrække af Jul. Chr. Gerson. ♦ Odense, Forlagt af den Hempelske Boghandel, 1864. 185 [1] sider. (Trykkeri: Fyens Stiftsbogtrykkeri)
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: Confirmanten. En Digtning i tre Afsnit, Af Julius Chr. Gerson. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 47 sider. Pris: 32 Sk. (Trykkeri: Berlingske Bogtrykkeri)
1857 1. udgave: Bruden. En Digtning i 3 Afdelinger. ♦ Odense, Hempel, 1857. 57 sider
1876 Senere udgave: Tre Livsmomenter. En Digtningsrække. [Ny Udgave] ♦ Odense, Hempel, 1876. 187 sider + 1 tavle
1881 Senere udgave: Tre Livsmomenter. En Digtningsrække. 5. Udgave. ♦ Odense, forlagt af Hempelske Boghandel (S.F. Helm-Petersen), 1881. 185 sider + nodebilag
1886 Senere udgave: Tre Livsmomenter. En Digtningsrække. 6. Udgave. ♦ Odense, Hempelske Boghandel (S.F. Helm-Petersen), 1886. 185 sider
Indhold
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
1846 1. udgave: Confirmanten. En Digtning i tre Afsnit, Af Julius Chr. Gerson. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 47 sider. Pris: 32 Sk. (Trykkeri: Berlingske Bogtrykkeri)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
1857 1. udgave: Bruden. En Digtning i 3 Afdelinger. ♦ Odense, Hempel, 1857. 57 sider
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
1857 1. udgave: Bruden. En Digtning i 3 Afdelinger. ♦ Odense, Hempel, 1857. 57 sider
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Bruden. Side [47]-108
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Bruden. En Digtning i 3 Afdelinger. ♦ Odense, Hempel, 1857. 57 sider
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Diamantbruden. Side [111]-85
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Bruden. En Digtning i 3 Afdelinger. ♦ Odense, Hempel, 1857. 57 sider
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
Confirmanten. Side [7]-45
Oversigt over andre udgaver:
1846 1. udgave: Confirmanten. En Digtning i tre Afsnit, Af Julius Chr. Gerson. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Boghandler F.H. Eibe, 1846. 47 sider. Pris: 32 Sk. (Trykkeri: Berlingske Bogtrykkeri)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Deporteret. Begivenheder af en australisk Politimands Liv. Efter Gerstäckers "Australische Skizzen". "Folkebladet"s Feuilleton. ♦ 1864. 182 sider
originaltitel: Australische Skizzen, ?
del af: Folkebladet
af Michael Giørup (1830-1915)
af Michael Giørup (1830-1915)
af Elizabeth Caroline Grey (1798-1869, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Spillerens Hustru. Fortælling af Mistress Grey, Forf. til "Familiens Skjønhed". Efter det Engelske. ♦ Slagelse, Trykt i C.J. Magnus's Bogtrykkeri, 1864. 1.-2. Deel, 316 + 323 sider
originaltitel: Gambler's wife, 1845
del af: Sorø Amts-Tidende
Noter
Også til salg via L. Jordan, pris: 3 Rd. 48 sk.
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 1-6-1863 til 6-4-1865, længste pause fra 21-1-1864 (side 273-76) til 2-8-1864 (side 277-80), Anden Deel fra 29-8-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af C.F.E. Nordberg (1804-1886)
Detaljer
Jernmasken. Original historisk-romantisk Novelle fra Kong Ludvig den Fjortendes Tid. ♦ Carl Lund, 1864. 41 sider. Pris: 8 Sk.
af C.F.E. Nordberg (1804-1886)
Detaljer
En Kongesøn. Original historisk-romantisk Fortælling. ♦ Carl Lund, 1864. 32 sider. Pris: 8 Sk.
del af: Søndags-Posten
Noter
Føljeton i Søndags-Posten 1864.
af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
af uidentificeret
Detaljer
Et Raab gjennem Krigens Tummel. Af H. J(ensen), en jydsk Bonde. ♦ Varde, (Nielsen), 1864
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fyrste og Cavaleer. Af F. W. Hackländer. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Lund, 1864. 348 sider
originaltitel: Fürst und Kavalier, 1865
del af: Flyveposten
Noter
Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rd. 32 Sk.
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 20-1-1864 til 7-5-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Venedig i 1848. ♦ 1864. 234 sider
Oversigt over andre udgaver:
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s161] 1. udgave: Venedig. Side 161-200, 241-77, 321-51
Indhold
af Edmund Hoefer (1819-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1862 i: Samlede Skrivter [4s005] 1. udgave: Den sidste Ruthven. Side [5]-113
af D. Hansen (1829-1889)
Detaljer
Trine i Stuearrest. Vaudeville-Spøg i 1 Act
af Søren Harries Klavsen (1829-1873)
Detaljer
To Fortællinger. I. Juleaften. II. Nytaarsaften. Odensen, Vestrin, 1864
af Moritz Hartmann (1821-1872, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Fangen i Chillon. Novelle. Overs. paa Dansk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1863. 216 sider
originaltitel: Der Gefangene von Chillon, 1863
del af: Nordisk Billed-Magazin
Oversigt over andre udgaver:
1866 Senere udgave: Bandínginn í Chillon og Draumurinn. Steingr. Thorsteinsson íslenzkaði. ♦ P. Sveinsson, 1866. 70 sider
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Fortælling om Haldor. Af C. Hauch. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1864. [1] 244 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
Noter
Upagineret side: Forerindring.
Fuld visning af teksten på: Google Books
Dagbladet Nr. 305 (24-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1873 i: Samlede Romaner og Fortællinger [1s261] Senere udgave: Fortælling om Haldor. Side [261]-438
1903 Senere udgave: Fortælling om Haldor. 4. Udg. ♦ Gyldendal, 1903. 192 sider. Pris: kr. 2,00
1903 i: Samlede Romaner og Fortællinger [2s285] Senere udgave: Fortælling om Haldor. Side [300]-472
af Jul. Henningsen (sprog: ukendt)
Detaljer
Lidt Poesie. I-II, 1864-65. Nakskov
Hoefer, Edmund: Snedkermesteren og hans Familie [indgår i: Venedig i 1848 [119-56]], (1864, novelle(r), tysk) EMP2018
af Edmund Hoefer (1819-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Peter Holst (1811-1893)
af Anna Holst-Wildenradt (d. 1872)
Detaljer
En Skandale eller Episode af en Lieutenants Liv
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Esmeralda eller Vor Frue Kirke i Paris. Af Victor Hugo. Dags-Telegraphens Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1864. 676 sider, 9 tavler
del af: Dags-Telegraphen
Noter
Dags-Telegrafen 22-2-1864 side 4, uddrag af annonce: vil ... ugentlig levere mindst 48 Sider Feuilleton, indrettet til Afklipning og Indbinding. Den første Fortælling, der optages i Bladet er Esmeralda eller Vor Frue Kirke i Paris, af Victor Hugo, hvortil gratis leveres et til Fortællingens Indhold passende Antal Illustrationer.
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegraphen fra 22-2-1864 til 4-6-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Kongs-Emnerne. Historisk Skuespil i fem Akter. ♦ Christiania, 1864. 217 sider
Noter
Oversigt over andre udgaver:
1870 Senere udgave: Kongs-Emnerne. Historisk skuespil i fem akter. Anden udgave
1903 Senere udgave: Kongs-Emnerne. Hist. Skuespil i 5 Akter. 10. Udg. ♦ Gyldendal, 1903. 220 sider. Pris: kr. 2,75
1908 indgår i: To Skuespil [a] Senere udgave: Kongs-Emnerne
1916 Senere udgave: Kongs-Emnerne. Historisk skuespil i 5 akter. 14. Udg. ♦ Gyldendal, 1916. 206 sider
1918 Senere udgave: Kongsemnerne. Med anmerkninger av P. Blix. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1918. 122 sider
1923 Senere udgave: Kongsemnerne. Historisk skuespil i 5 akter. 15. oplag. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 240 sider. Pris: kr. 4,00
1945 Senere udgave: Kongsemnerne. Historisk Skuespil i fem Akter. Udg. af Dansklærerforeningen. Med Indledning og Noter ved Aage Knudsen. ♦ Gyldendal, 1945. 156 sider. Pris: kr. 3,00
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Ahasverus eller Blade af Jerusalems Skomagers Lommebog
Oversigt over andre udgaver:
1833 1. udgave: Blade af Jerusalems Skomagers Lommebog. Udgivne af B. S. Ingemann. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1833. 112 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Blandede Digte fra 1832-1842 [Samlede Skrifter [8a]], (1864, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Digte fra 1845 til Udgangen af 1861 [Samlede Skrifter [9]], (1864, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
udgiver: Johannes Galskjøt (1804-1880)
Detaljer
Digte fra 1845 til Udgangen af 1861. Udgivne af Slotspræst J. Galskjøt, nu Sognepræst i Magleby. ♦ Kbh., 1864. 214 sider
Noter
Også udgivet separat.
Ingemann, Bernhard Severin: Efterladte Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [13]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Efterladte Eventyr og Fortællinger. ♦ C.A. Reitzel, 1864. 209 sider
Noter
Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1878 i: Samlede Skrifter [13] Senere udgave: Efterladte Eventyr og Fortællinger. 2. Udgave. ♦ Kbh., 1878
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Fjendskab efter Døden [Samlede Skrifter [13c]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Fragment af en ubenævnt Fortælling [Samlede Skrifter [13l]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Fragment af Julerosen [Samlede Skrifter [13k]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer i periodicum: Anonym
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Kilden og Dugdraaben [Samlede Skrifter [13i]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Ingemann, Bernhard Severin: Ordsprog og Sententser [Samlede Skrifter [13d]], (1864, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Smaadigte. (1819-1832)
Oversigt over andre udgaver:
1832 1. udgave: Smaadigte og Reiseminder. Af B. S. Ingemann. ♦ Kjöbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1832. 237 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar den Store og hans Mænd [Samlede Skrifter [1]], (1864, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar den Store og hans Mænd. Historisk Digt i to Dele. 5. Udgave. ♦ Kbh., 1864
Noter
Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1824 1. udgave: Waldemar den Store og hans Mænd. Et episk Digt. To Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1824. 375 sider
af Cornelia v. Levetzow (1836-1921)
Detaljer
Anna. Af I. Forf. til »En ung Piges Historie«. ♦ Andr. Fred. Høst & Søns Forlag, 1864. 141 + [3] sider
Noter
Tekst på: Wikisource [baseret på 7. Tusinde, 1910]
2. Oplag, 1873.
3. Oplag, 1881.
4. Oplag, 1894 med navn på titelblad. 152 sider.
7. tusinde, 1910.
8. tus., Høst, 1912. 156 + [4] sider.
Oversigt over andre udgaver:
1922 Senere udgave: Anna. Af I. Forf. til »En ung Piges Historie«. 8.-17. Tusinde. ♦ Lohse, 1922. 159 sider. Pris: kr. 1,25
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
Detaljer
Utilegumennirnir. Leikur í fimm þáttum. ♦ Reykjavík, 1864. vi + 112 sider
Oversigt over andre udgaver:
1898 Senere udgave: Skugga-Sveinn eða Utilegnmennirnir. Sjónleikur í fimm þáttum. 2. prentum, breytt og löguð. ♦ Reykjavík, Sigurður Kristjánsson, 1898. vii + 145 sider
1908 Senere udgave: Söngvar úr Skugga-Sveini Prentað eftir 2. útgáfu á leikritinu 1898. ♦ Reykjavík, 1908. 16 sider
af Julius Petersen
af Julius Petersen
Detaljer
Jens i Barakkerne. Felt-Skitse med Sange. Kbh., [1864]
af Grace Kennedy (1782-1825, sprog: engelsk)
oversat af Christian Bredsdorff (1836-1892)
Detaljer
Anna Ross. En Fortælling for Børn. Frit bearbeidet af Chr. Bredsdorff ... med fire Illustrationer. ♦ 1864. 111 sider + 4 tavler
Noter
2. Oplag 1876. 112 sider.
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: Anna Ross. En Fortælling. Overs. fra det Engelske af M. B. ♦ Steen & Søn, 1843. 142 sider. Pris: 40 Sk.
af Rudolf von Keudell (1808-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Lykkens Barn. Roman. ♦ Odense, 1864. Deel 1-2, 272 + 322 sider
originaltitel: Ein Glückskind, 1859
Noter
På omslaget fejlagtigt: Kendell.
af C.D. Krag (1801-1874)
af C.D. Krag (1801-1874)
Detaljer
William og Emma eller De stjaalne Børn
af Johanne Louise Krebs (1813-1879)
Detaljer
I Mørkningen. Fortællinger for Ungdommen. ♦ C.G. Iversens Boghandel, 1864 [ie: 1863]. 207 sider
af Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ungdommen maa rase ud. Af Alexandre de Lavergne. Dags-Telegraphens Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1864. 1.3. Del, 154 + 147 + 137 sider
originaltitel: Il faut que jeunesse se passe, 1853
del af: Dags-Telegraphen
Noter
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegraphen fra 4-6-1864 til 28-7-1864, Anden Del fra 25-6-1864, Tredie Del fra 15-7-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Mark Lemon (1809-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tante Sallys Julegaver. En Fortælling. Oversat fra Engelsk. ♦ København, Kristian Vissings Forlag, 1864. 46 sider
originaltitel: A christmas hamper, 1860
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Barrington eller Sødskendehjemmet. Roman. ♦ 1864-65. Deel 1-3, 253 + 271 + 238 sider
originaltitel: Barrington, 1863
del af: Danmark
Noter
Føljeton i Danmark (red. af C. Krabbe), 1863.
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Maurice Tiernay eller Den militaire Eventyrer. Historisk Roman fra den franske Revolution. ♦ 1863-64. Deel 1-3, 243 + 223 + 238 sider
originaltitel: Maurice Tiernay, 1852
af Bjørn Christian Lund (1738-1809)
Detaljer
En liden Brude-Gave sendt fra Brudgommen Jesu til alle Jesu Brude
Noter
Fuld visning af bogen (pdf, 2. Opl. formeret 1764) på: Det kongelige Bibliotek
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ret og Vrange. Af Auguste Maquet. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Lund [ikke i boghandlen], 1864. 1.-2. Deel, 286 + 198 sider
originaltitel: L'envers et l'endroit, 1858
del af: Flyveposten
Noter
I alfabetisk del af Dansk Bogfortegnelse 1859-68 er forfatteren fejlagtigt opført som: Macquet, A., og titlen er anført som: Ret og Vrangt.
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 4-8-1864 til 3-12-1864, Anden Deel fra 20-10-1864, nyt titelblad uden angivelse af del 3-12-1864. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1913 Senere udgave: Kærlighed ved Hoffet. Roman. ♦ (Universalforlaget) Wm. Sørensen, 1913. [Bind] I-III, 126 + 96 + 108 sider
af Maurice-Augustin Maurage (1828-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hertuginden af Etampes. En kongelig Kjærlighedshistorie. "Folkebladets" Feuilleton. ♦ 1864. Deel 1-2, 130 + 112 sider
originaltitel: Royales amours: La duchesse d'Etampes, 1855
del af: Folkebladet
af Edvard Meyer (1813-1880)
Detaljer
Niels Ebbesen. Historisk Roman
del af: Folkebladet
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
af uidentificeret
Detaljer
Four songs in the english language
Muloch, Miss: Den sidste af Familien [indgår i: Venedig i 1848 [157-234]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP2018
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
Hertug Skule. Tragoedie i fem Akter. ♦ Kbh., Gad, 1864. 2 + 167 sider
Noter
Premiere på Kristiania Theater 5-3-1865.
af Theodor Mügge (1802-1861, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Kong Jacob Stuart. Historisk Novelle. Overs. paa Dansk af J. H. Halvorsen. ♦ Trykt hos F.E. Bording, 1864. 311 sider
originaltitel: König Jacobs letzte Tage, 1850
del af: Nordisk Billed-Magazin
Noter
Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rdl. 16 Sk.
Fraklipningsføljeton i Nordisk Billed-Magazin, 1863, fra Nr. 1.
Fuld visning af den tyske tekst på: Bayerische StaatsBibliothek digital
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Dronning Esther. Orig. Skuespil i 4 A. af N. N. ♦ [ikke i boghandlen], 1864. 161 sider
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Tre Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, Fr. Wøldikes Forlags-Expedition, 1864. 220 sider
Noter
Fuld visning af bogen på: Internet Archive
Indhold
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Dannelse. Side [66]-176
Nielsen, Anton: Et Giftermaal i Armeen [indgår i: Tre Fortællinger [s177]], (1864, novelle(r), dansk) 👓
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Et Giftermaal i Armeen. Side [177]-220
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Malene. Side [1]-65
af Hedvig von Numers (1830-1863, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Aandeseeren. Overs. fa det Svenske. ♦ Helsingør, 1864
originaltitel: Andenskådaren, 1863
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
udgiver: F. L. Liebenberg (1810-1894)
Detaljer
Aladdin eller Den forunderlige Lampe. Dramatisk Eventyr. Udg. af F. L. Liebenberg. ♦ (Lind), 1864
Oversigt over andre udgaver:
1805 i: Poetiske Skrifter [2s075] 1. udgave: Aladdin eller den forunderlige Lampe. Et Lystspil. Side [75]-436
af Luise Peters (1819-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Borgermesterens Døttre. Roman. ♦ Odense, 1864. Deel 1-3, 192 + 166 + 176 sider
originaltitel: Die Schultheissentöchter von Nürnberg, 1861
af P.E. Holm
Detaljer
En fattig Væverfamilie. Erindringer fra Choleratiden. Og: Den Rige og den Fattige. Af P. E. H. ♦ Kjøbenhavn, [Forfatteren], 1864. 24 sider
Noter
Består af novelle og digt. Novellen side [3]-21.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Indhold
af P.E. Holm
Detaljer
Den Rige og den Fattige. Side 22-24
af P. Hansen (1840-1905)
Detaljer
Dybbølskandserne. Digtcyklus af P. H. ♦ Kjøbenhavn, Kr. Vissings Boghandel, 1864. 31 sider
Noter
På titelbladet: Sælges til Fordel for de Faldnes Efterladte.
Fuld visning af bogen på: Det kongelige Bibliotek
Pardoe, Miss: De to Fingre [indgår i antologien: Otte Fortællinger [f]], (1864, novelle(r), engelsk) EMP 65
af Julia Pardoe (1806-1862, sprog: engelsk)
af Peveril (sprog: ukendt)
Detaljer
Fra Olympen og Thalia. 12 humoristiske Sange. 1864. 31 sider
af Anna Sønderup (1841-1870)
Detaljer
Fortids Skygge. Original Fortælling af Forf. til »Skolelærerens Døttre«. ♦ Høst, 1864. 177 sider. Pris: 1 Rb.
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Efter mange Dage. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Efter det Engelske. ♦ 1864. 88 sider. (Solstraale-Fortællinger, 9)
originaltitel: Coraline, or After many days, 1862
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 9
Noter
Andet Oplag, 1868. 88 sider.
Tredie Oplag, 1880. 72 sider.
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Helena's Pligter. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Efter det Engelske. ♦ 1864. 104 sider. (Solstraale-Fortællinger, 10)
originaltitel: Helena's duties, 1860
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 10
Noter
Andet Oplag. 1868. 104 sider.
Tredie Oplag. 1876. 104 sider.
Fjerde Oplag. 1893. 94 sider.
pseudonym [Nielsen, Henriette]: Lærken kommer flyvende [indgår i antologien: Sangbog for Jens i Felten [?]], (1864, dansk)
af Henriette Nielsen (1815-1900)
Detaljer
Lærken kommer flyvende. Af En jysk Pige. [2. hæfte, side 34-35]
af Frederick William Robinson (1830-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Barn fra Gaden. Roman af Forfatteren til Elisabeth Calverton, Owen o.s.v. Frit efter det Engelske. ♦ Jordan, 1864. Deel 1-3, 312 + 299 + 280 sider. Pris: 4 Rd. 48 Sk.
originaltitel: Mattrie, a stray, 1865
del af: Berlingske Tidende
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 223 (22-9-1864) til No. 15 (18-1-1865). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Frederick William Robinson (1830-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Medbeilerne. Efter den engelske Roman "Church and Chapel". Af Forfatteren til "Elisabeth Calverton og "Owen". ♦ Chr. Steen og Søn, 1864. Deel 1-2, 396 + 285 sider
del af: Berlingske Tidende
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 1 (2-1-1864) til No. 103 (3-5-1864). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Fanny Suenssen (1832-1918)
Detaljer
Tekla Eichel. Af Forf. til "Amalie Vardum" osv. ♦ Høst, 1864. 319 sider
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
To Brude. Novelle. ♦ L. Jordan, 1864. 271 sider. (Trykkested: Roeskilde)
originaltitel: Zwei Bräute, 1857-58
Noter
På tysk trykt i: Novellen, 1-2, 1857-58.
Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på: Bayerische StaatsBibliothek Digital
Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på: Bayerische StaatsBibliothek Digital
Oversigt over andre udgaver:
1903 Senere udgave: To Skæbner. Roman af Golo Raimund. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandspposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1903. 462 sider
1904 Senere udgave: To Brude. Fortælling. Af Golo Raimund. Føljeton til "Randers Arbejderblad". ♦ Randers, J. Hansen Bogtrykkeri, 1904. ? sider
1909 Senere udgave: To Brude. Fortælling af Golo Raimund. ♦ Kolding, Konrad Jørgensens Bogtrykkeri, [1909]. ? sider
1909 Senere udgave: To Brude. Fortælling af Golo Raimund. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1909. ? sider
af Maria Meyer (1835-1874)
udgiver: Jacob Steemann
Detaljer
Julian og Havdronningen. Eventyr. Udg. af Jac. Steemann. ♦ Frederikssund, 1864. 38 sider
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Tre Eventyr. ♦ Th. Lind, 1857. 65 sider. Pris: 24 Sk.
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Munken. Af Madame Charles Reybaud. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Lund, 1864. 270 sider
originaltitel: Le moine de Chaalis, 1843
del af: Flyveposten
Noter
Til salg via L. Jordan, pris: 1 Rd.
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 6-12-1864 til 23-2-1865. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
af Christian Richardt (1831-1892)
Detaljer
Nyere Digte. ♦ Kjøbenhavn, Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1864. [2] 164 sider
Noter
I: Fra Reisen (side 1-44). II: Blandede Digte (side 45-123). III: Et Aar (side 125-64).
2. Oplag, 1864.
3. Oplag, 1865.
4. Oplag, 1866.
Femte Oplag, 1875.
Fuld visning af bogen på: Hathi Trust
Fuld visning af bogen (Femte Oplag, 1875) på: Internet Archive
Dagbladet Nr. 305 (24-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
af Antoinette Henriette Clémence Robert (1797-1872, sprog: fransk)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Kjærlighed i Lænker. Novelle. Overs. og bearbeidet af Carl Hermann [Sørensen]. ♦ Jordan, 1864. 414 sider
originaltitel: ?
Noter
[Nyt Oplag, uden år]. 412 sider.
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
illustrationer af August Plum (1815-1876)
Detaljer
Lars og Mette. En Landsbyhistorie af A. Rosekilde. Med Tegninger af A. Plum. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.C. Lose & Delbanco, [1864]. 75 sider. Pris: 80 Sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
Noter
3. Oplag, 1884.
Fuld visning af teksten på: Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1872 i: Mellem Saisonerne [2c] Senere udgave: Lars og Mette. En Landsbyhistorie. Side [111]-169
af Jules de Saint Felix (1805-1874, sprog: fransk)
oversat af Frits Alfred Oscar Rugaard (1844-1893)
Detaljer
Coraly eller De Sammensvorne fra 1799. Historisk Roman. Overs. af O. [ie: Frits Alfr. Oscar Rugaard]. ♦ 1864. 272 sider
Noter
Forkortet oversættelsen og forskellig fra tidligere oversættelse.
Oversigt over andre udgaver:
1851 1. udgave: Directoriets Aftenselskaber. Overs. af A. E. Morville. ♦ 1851. Deel 1-2, 228 + 256 sider
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Adelsmandens Datter. En Skildring af det virkelige Liv. ♦ 1864. Deel 1-3
originaltitel: Ädlingens dotter, 1860
Oversigt over andre udgaver:
1894 Senere udgave: Adelsmandens Datter. Samfundsskildring. Autoriseret Udgave. ♦ 1894. (Udvalgte Romaner. Anden Samling)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Arbeidets Barn. Roman. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1864. 336 sider
originaltitel: Arbetets barn, 1864
del af: Folkets Avis
Oversigt over andre udgaver:
1868 Senere udgave: En Arbeiders Datter. Genremaleri af M. S. S. Efter det Svenske. ♦ L. Jordans Forlag, 1868. 356 sider
1895 Senere udgave: Arbejdets Barn. Roman. Autoriseret Udgave. ♦ 1895. 494 sider. (Udvalgte Romaner, 3)
1904 Senere udgave: En Arbejders Datter. Genremaleri. Aut. Udg. ♦ Carl Lund, 1904. 488 sider. Pris: kr. 1,50
1912 Senere udgave: Arbejdets Barn
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Emancipationsgriller. Fortælling af Marie Sophie Schwartz. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1864. 404 sider
originaltitel: Emancipationsvurmen, 1860
del af: Dags-Telegraphen
Noter
Fraklipningsføljeton i Dag-Telegrafen fra 10-11-1864 til 11-1-1865. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1899 Senere udgave: Emancipationsgriller. Fortælling. Avtoriseret Udgave. ♦ 1899. 390 sider. (Udvalgte Romaner, 5)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Guld og Navn. Roman. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1864. Deel 1-3, 424 sider (fortsat paginering)
originaltitel: Guld och namn, 1863
del af: Folkets Avis
Oversigt over andre udgaver:
1878 Senere udgave: Guld og Ære. Tegning af Hverdagslivet. Frit oversat af Carl Hermann [ie: Carl Sørensen]. ♦ 1878. 639 sider
1881 Senere udgave: Guld og Navn. Samfunds-Skildring. Autoriseret Udgave. ♦ 1881. Bd. 1-3, 155 + 228 + 176 sider
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Man kan, hvad man vil. Fortælling. ♦ 1864. 93 sider
originaltitel: Vilja är kunna, 1860
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Detaljer
Oldgranskeren. En Fortælling. Oversat fra Engelsk af L. Moltke. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1864. 591 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
Noter
Side 1-15: Oldgranskeren. Til Efterretning for Læseren [af forf.].
Fuld visning af denne danske udgave på: Nasjonalbiblioteket
Fuld visning af oversættelsen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1824 1. udgave: Oldgranskeren. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. W. Hviding. ♦ 1824. Deel 1-3, 236 + 250 + 262 sider
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
Detaljer
En Kjærlighedsdrøm. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 185)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:185
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
Detaljer
Robert af Normandiet. Opera i fem Acter. Scribe og Delavigne. Musiken af Meyerbeer. Oversat og indrettet for den danske Skueplads af Th. Overskou. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 186)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 8:186
Oversigt over andre udgaver:
1833 1. udgave: Robert af Normandiet. Opera i fem Acter af Scribe og Delavigne. Musiken af Meyerbeer. Oversat og indrettet for den danske Skueplads af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boghandel, 1833. 53 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
Detaljer
Hamlet. Prinds af Danmark. Side 1-?
Oversigt over andre udgaver:
1777 1. udgave: Hamlet. Prinz af Dannemark. Tragoedie. Oversat af Engelsk [af Johs. Boye]. ♦ Kiöbenhavn, trykt hos M. Hallager, 1777. 286 sider
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
Detaljer
Julius Cæsar. Side 185-308
af Sigvald Spandet (1832-1855)
af Ludwig Storch (1803-1881, sprog: tysk)
udgiver: C.J. Hornum (1814-1876)
Detaljer
Skarpretteren og hans Knægt. Historisk Roman. Udg. af C. J. Hornum. ♦ 1864-65. [Deel 1-3], 294 + 318 + 298 sider
originaltitel: ?
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Gullivers Reise til Lilliput og Brobdingnag. Overs. fra Engelsk. Med 6 Billeder. ♦ 1864. 108 sider + 6 lithografier
Oversigt over andre udgaver:
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768
1775 1. udgave: Capitain Lemuel Gullivers Reise til Brobdingnag eller de Store Folk. Skreven paa Engelsk og deraf i det Danske oversat ved C. Hamming. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos August Friderich Stein, 1775.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Detaljer
Snobberne. Optegnelser om denne mærkværdige Race. Overs. af Bob [ie: Robert Watt]. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1864. 309 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk.
originaltitel: The book of snobs, 1846-47
del af: Berlingske Tidende
Noter
På engelsk trykt over 53 numre i: Punch, fra 28-2-1846 til 27-2-1847. Udgivet i bogform i 1848.
Føljeton (delvis oversættelse) i Berlingske Tidende fra Nr. 225 (22-9-1849) til Nr. 243 (13-10-1849), under titlen: Snobbernes Bog. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: The University of Adelaide
Oversigt over andre udgaver:
1875 i: Udvalgte Arbeider [3] Senere udgave: Snobberne. ♦ 1875. 294 sider
1900 Senere udgave: Bogen om Snobberne. Paa dansk ved Gustav Wied. ♦ Kbh., Det Schubotheske Forlag, 1900. 292 sider + 1 portræt. (Aarhundredets Klassikere)
1954 Senere udgave: Snobbernes bog. I udvalg og oversættelse ved Georg Gjedde. Forord af Edward C. J. Wolf. Tegninger af forfatteren. ♦ København, Eiler Wangels Forlag A/S, 1954. 190 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
Indhold
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
Noter
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Signes Historie. ♦ Gyldendal, 1864. 271 sider
Oversigt over andre udgaver:
1902 Senere udgave: Signes Historie. En Fortælling. ♦ København, Det nordiske Forlag (Bogforlaget: Ernst Bojesen), 1902. 215 sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Langkjærs Bogtrykkeri, København). (Nordisk Bibliotek, XIV)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Historier og Sagn. Fortalte af C. A. Thyregod. ♦ Kjøbenhavn, Fr. Wøldikes Forlags-Expedition, 1864. [1] 176 sider
Noter
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Dags-Telegrafen Nr. 303 (21-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1863 i: Historier og Sagn [2s131] 1. udgave: I Troldeklør. Side 131-57
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1863 i: Historier og Sagn [2s158] 1. udgave: Junker Palles Døtre. Side 158-209
af C.A. Thyregod (1822-1898)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
1863 i: Historier og Sagn [2s003] 1. udgave: Jacob Formyre. Side 3-41
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
I Troldekløer. Side [1]-32
Oversigt over andre udgaver:
1863 i: Historier og Sagn [2s131] 1. udgave: I Troldeklør. Side 131-57
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Jacob Formyre. Side 131-76
Oversigt over andre udgaver:
1863 i: Historier og Sagn [2s003] 1. udgave: Jacob Formyre. Side 3-41
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Juleaften. Side 306-20
Oversigt over andre udgaver:
1870 i: Blandt Bønder [2s294] Senere udgave: Juleaften. Side [294]-309
Thyregod, C. A.: Junker Palles Døtre [indgår i: Historier og Sagn [s032]], (1864, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Junker Palles Døtre. Side 32-93
Oversigt over andre udgaver:
1863 i: Historier og Sagn [2s158] 1. udgave: Junker Palles Døtre. Side 158-209
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
Moder og Datter. Side 321-55
Oversigt over andre udgaver:
1870 i: Blandt Bønder [1s189] Senere udgave: Moder og Datter. Side [189]-228
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
En spiller. Side 1-22
Oversigt over andre udgaver:
1870 i: Blandt Bønder [4s340] Senere udgave: En Spiller. Side [340]-64
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Detaljer
En Strømpehandler. Side 93-131
redigeret af Fr. Helveg (1816-1901)
Detaljer
Danmark. Politisk Ugeblad. Red. af Fr. Helveg. ♦ 1864-65. 2 prøvenr., Nr. 1-52 (kvartformat)
Noter
De 2 prøvenumre udkom i december 1864.
udgiver: Scherl
Detaljer
Illustreret Novelle-Galleri. Udg. af Scherl. ♦ Siems, 1864-65. Bind 1-2
af Anonym
Detaljer
Originale danske Fortællinger. ♦ Jordan, 1864. 1ste Hefte
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 2, 1856
del af: Nordisk Billed-Magazin
Noter
På svensk trykt som: Fältskärns berättelser, 2, 1856 (indeholder: Rebell mot sin lycka. Hexan. Majniemi slott).
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: En Saarlæges Fortællinger. Historiske Tidsbilleder. Overs. fra Svensk. ♦ Triers Bogtr., 1875. 690 sider
1880 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 364 sider
1894 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1894. 362 sider, illustreret
1907 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 320 sider + 11 tavler
1912 Senere udgave: Fra Karl den Tiende Gustavs og Karl den Ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Aut. Udg. ♦ Gyldendal, 1912. 382 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Otte Fortællinger. ♦ Ringsted, 1864.
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
oversat af Johann Heinrich v. Buchwald (1787-1876)
Detaljer
L'amant sans bas. Tragédie. D'après "Kjerlighed uden Strömper" de Wessel, ou imitation d'un ancien chef-d'oeuvre danois par Henri de Buchwald. ♦ Cph., [Oversætteren], 1864. vii + 64 sider
Noter
Har tidligere været udgivet i Kiel, 1838, med betegnelsen: Edition provisoire, non en vente.
Fuld visning af udgaven fra 1838 på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1772 1. udgave: Kierlighed uden Strømper. Et Sørge-Spil i fem Optog. ♦ Kiøbenhavn, A.H. Godiches Efterleverske, ved F.C. Godiche, 1772. 87 sider
af Saxo W. Wiegell (1843-1909)
af Saxo W. Wiegell (1843-1909)
Wildermuth, Ottilie: Den Fremmede [indgår i antologien: Otte Fortællinger [a]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 65
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
Wildermuth, Ottilie: Herr Wetzler og hans Kone [indgår i antologien: Otte Fortællinger [b]], (1864, novelle(r), tysk) EMP 65
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lord Oakburns Døttre. Af Mistress Henry Wood, Forfatterinde til "Lady Isabel", Familien Channing", "Mrs. Halliburtons Bekymringer", etc. Feuilleton til "Roeskilde Avis". ♦ Roeskilde, H.A. Müllers Bogtrykkeri, 1864-67. 1.-3. Deel, 297 + 258 + 356 sider
originaltitel: Lord Oakburn's daughters, 1864
se også: Det gaadefulde Ansigt
del af: Skandinavisk Folkemagazin
del af: Roeskilde Avis
Noter
Den engelske udgave har i bind 1 noten: It may be as well to state that this novel was originally written for America, and was first published in that country, but under quite a different title [ie: The Earl's heirs, 1862]. The plot of the story, however, has been to a very great extent re-arranged and much enlarged; and the entire work has been re-written from beginning to end.
Fraklipningsføljeton i Roskilde Avis, fra 22-12-1864 til 23-2-1867 (Anden Deel starter 22-8-1865, Tredie Deel starter 5-5-1866). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton (anden oversættelse) i Skandinavisk Folkemagazin, 1865, fra No.9 (26-2-1865), spalte 137-41 til No. 53 (31-12-1865) spalte 867-70, anonym.
Fuld visning af den engelske (bind 1) tekst på: Hathi Trust
Fuld visning af den engelske (bind 2) tekst på: Hathi Trust
Fuld visning af den engelske (bind 3) tekst på: Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1867 Senere udgave: Lord Oakburns Døttre. ♦ Jordan, 1867. Del 1-3
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mrs. Halliburtons Bekymringer. Overs. fra Engelsk. ♦ 1864. Del 1-3
originaltitel: Mrs. Halliburton's troubles, 1862
af Pauline Worm (1825-1883)
Detaljer
Vår og Høst. Digte. ♦ Fr. Wøldike, 1864. 113 sider
Noter
Dags-Telegrafen Nr. 303 (21-12-1864), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1874 Senere udgave: Vår og Høst. Digte af Pauline Worm. Andet forøgede Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Karl Schönbergs Forlag, 1874. [3] 220 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri)
Detaljer
Nytaarsgave for 1864. Til Folkebladets Abonnenter. [Udg. af Eduard Meyer]. ♦ 1864
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler