Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ernst Adolf Willkomm (1810-1886)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (tysk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Willkomm, Ernst: [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s084]] Selge Hørn. (Efter Ernst Willkomm). Side 84-109 (1872, novelle(r)) 👓
Wilkomm, Ernst [ie: Willkomm, Ernst]: Et Lykkens Stedbarn. Humoristisk Livsbillede. Frit efter Ernst Wilkomm. "Morgenbladet"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J.L. Valentin, 1873-74. 159 + 86 + 125 sider (1873-74, roman) 👓
originaltitel: Ein Stiefkind des Glücks, 1867
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 2-10-1873 til 11-2-1874, Anden Del fra 2-12-1873, Tredie Del fra 6-1-1874. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst (bind 1) på: Google Books
Fuld visning af den tyske tekst (bind 2) på: Google Books
Willkomm, Ernst: I Klitterne. Nordfrisisk Fortælling. (Oversat af ?? [udtværede initialer, måske J.H.]). "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1874. 61 sider (1874, roman)
originaltitel: Aus und unter der Düne
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen, bind 1, 1859.
Første linier: Naar en let Sky dækker Himlen, og Solen derpaa pluselig bryder frem, snart gjennem de hvide, bævende Tagestriber, snart gjennem mørke Skymasser, og spejler sig i et roligt Havs krystalklare Vand, over hvilket hundrede farvede Skygger glide, da glædes og oplives Menneskets Øje ved et saa ejendommeligt og storartet Skue.
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 18-6-1874 til 26-6-1874. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
Anvendte symboler