Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Tage la Cour (1915-1993)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(udgiver) antologi: Danske Sagn og Folkeeventyr i Udvalg. Ved Tage la Cour. ♦ Hasselbalch, 1944. 54 sider. Pris: kr. 2,50 (1944, novelle(r))
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 32
af Anonym
(redigeret) antologi: Fuglene i dansk Digtning. Udvalg ved Tage la Cour. Tegninger af Falke Bang. ♦ Kjøbenhavn, Nyt nordisk Forlag Arnold Busk, 1944. 71 sider, illustreret (1944, samling) 👓
Detaljer
illustrationer af Falke Bang (1912-1998)
Noter
Side 70-71: Noter.
Indhold
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1838 [Uddrag] 1. udgave: Trækfuglene. Naturconcert af Steen Steensen Blicher. ♦ Randers, Boghandler Smiths Forlag, [1838]. 54 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.M. Elmenhoff)
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
1924 [Uddrag] 1. udgave: Fugleviser. ♦ Aschehoug, 1924. 96 sider, illustreret. Pris: kr. 5,50
af Hieronymus Justesen Ranch (1539-1607)
1630 [Uddrag] 1. udgave: Fugle Vise, som viser huad for Fugle iblandt Folck i Verden findis, med deris Noder oc Vijsz. ♦ Kbh., 1630
Noter
Uddrag af noten side 70: Ranch's Fuglevise. Efter den ældste Udgave af Hieronymus Justesen Ranch's "Fuglevise", der er fra 1617. Enkelte Dele af Teksten mangler og er her erstattet med Teksten fra 3die Udgave, 1669. De citerede Vers er de første af Digtets 60 Vers.
af Ludvig Holstein (1864-1943)
1929 [Uddrag] 1. udgave: Jehi. Digte. ♦ Gyldendal, 1929. 22 sider. Pris: kr. 4,50
af Ditleff v. Zeppelin (1887-1916)
1916 [Uddrag] 1. udgave: Fugletræk
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1838 [Uddrag] 1. udgave: Trækfuglene. Naturconcert af Steen Steensen Blicher. ♦ Randers, Boghandler Smiths Forlag, [1838]. 54 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.M. Elmenhoff)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1839 indgår i: Eventyr [2s043] 1. udgave: Storkene. Side 43-53
af H.V. Kaalund (1818-1885)
1845 [Uddrag] 1. udgave: Fabler for Børn. Af H. V. Kaalund og J. T. Lundbye. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1845 [ie: 1844].
Noter
Her citeret efter 12. udgave, 1942.
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1842 [Uddrag] 1. udgave: Folkedands-Viser og Blandede Digte. ♦ Kbh., 1842. 166 sider
af Emil Aarestrup (1800-1856)
1838 [Uddrag] 1. udgave: Digte. Af Emil Aarestrup. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1838. iv + 284 sider
af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
1898 [Uddrag] 1. udgave: Flyvende Sommer. ♦ Det nordiske Forlag, 1898. 50 sider
af Piet Hein (1905-1996)
1942 [Uddrag] 1. udgave: Vers i Verdensrummet
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1931 [Uddrag] 1. udgave: Den jydske Blæst
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
1921 [Uddrag] 1. udgave: Hjærtegræs og Ærenpris. Digtsamling. ♦ Gyldendal, 1921. 149 sider
af Thøger Larsen (1875-1928)
1923 [Uddrag] 1. udgave: Vejr og Vinger. Digte. Med Tegninger og Vignetter af Forfatteren. ♦ Lemvig, Atlantis Forlag, 1923. 77 [2] sider. (Trykkeri: Trykt hos Niels P. Thomsen, Holstebro)
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
1918 [Uddrag] 1. udgave: Fra Danmark til Dvina. Nye Digte. ♦ Pio, 1918. 134 sider
af Kai Holberg (1877-1932)
1907 [Uddrag] 1. udgave: Zoologisk Have. Digte. ♦ Gyldendal, 1907. 71 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75
af Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
1915 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra det fjærne. ♦ Gyldendal, 1915. 157 sider
(redigeret) antologi: Dianas Sange. Jagten i dansk Poesi. I Udvalg ved Tage la Cour. Tegninger af Ernst Hansen. ♦ Forlaget Forum, 1947. 42 [3] sider, illustreret. Pris: kr. 12,50 (1947, samling) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
illustrationer af Ernst Hansen (1892-1968)
Noter
Kolofon: Udsendt i 750 eksemplarer hvoraf 25 haandkolorerede og signererede Eksemplarer paa imiteret Bøttepost er nummererede I-XXV.
Side [45]: Noter.
Overgik til Morten A. Korch.
Indhold
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
1929 1. udgave: Skoven. Tegninger af Ernst Hansen. Indledningsdigt af Hans Hartvig Seedorff Pedersen. Udg. af Selskabet for grafisk Kunst. ♦ (Høst), 1929. 20 sider, illustreret med 61 tavler
af H.V. Kaalund (1818-1885)
1877 1. udgave: En Eftervaar. Digte. ♦ Gyldendal, 1877. 142 sider
af Sophus Claussen (1865-1931)
1930 1. udgave: Hvededynger. ♦ Gyldendal, 1930. 157 sider
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1838 1. udgave: Trækfuglene. Naturconcert af Steen Steensen Blicher. ♦ Randers, Boghandler Smiths Forlag, [1838]. 54 sider. (Trykkeri: Trykt hos J.M. Elmenhoff)
af Tøger Reenberg (1656-1742)
1769 1. udgave: Poetiske Skrifter. I tvende Deele. Udgivne af Forfatterens Daatters Søn, Tøger Reenberg Teilmann. Med Etatzraad og Professor [Ped.] Kofod Anchers Fortale. ♦ Godiche, 1769. [Bind 1-2], 432 + 528 sider + foldet genealogisk tabel
af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt (1769-1826)
1843 1. udgave: Samlede Digte. Udgivne af F. L. Liebenberg. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af Samfundet til den danske Litteraturs Fremme, 1843. Første-Anden Deel, xxiii + 636 + 656 sider. (Skrifter udgivne af Samfundet til den danske Litteraturs Fremme, III, 1-2)
af Chr. Winther (1796-1876)
1853 1. udgave: Nye Digtninger, af Christian Winther. ♦ Forlagt af Universitetsboghandler C.A. Reitzel, 1853. 290 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri)
af Louis Levy (1875-1940)
1904 1. udgave: Børnerim. M. Tegn. af V. Andersen. ♦ Gyldendal, 1904. 48 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00
af Ludvig Holstein (1864-1943)
1920 1. udgave: Æbletid. ♦ Gyldendal, 1920. 73 sider
af Poul Martin Møller (1794-1838)
1818 indgår i antologien: Rosenblade [s052] 1. udgave: Jægersang. Side [52]-53
Noter
Her optrykt efter: Efterladte Skrifter, bind 1, 1848.
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
1912 1. udgave: Strid og Strængeleg. ♦ Gyldendal, 1912. 182 sider
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
1856 1. udgave: Digte, ældre og nyere. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1856. 153 [2] sider
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
1840 1. udgave: Syvsoverdag. Romantisk Comedie [i tre Acter]. ♦ Kjøbenhavn, J.H. Schubothes Boghandling, 1840. 166 sider
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
1803 indgår i: Digte [s313] 1. udgave: Sanct Hansaften-Spil. Side 213-304
(redigeret) Andersen, H. C.: Billedbog uden Billeder. Ved Tage la Cour. ♦ Hasselbalch, 1949. 66 sider. Pris: kr. 2,50 (1949, novelle(r))
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 78
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
1840 1. udgave: Billedbog uden Billeder. Af H. C. Andersen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitets-Boghandler C.A. Reitzel, 1840. 48 sider. (Trykkeri: Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri)
(redigeret) antologi: Digte til Bogen. Et Florilegium ved Tage la Cour. ♦ København, Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1949. 62 sider, illustreret (1949, samling) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
illustrationer af Aage Gitz-Johansen (1897-1977)
Noter
Kolofon: Publikation Nr. 68 fra Grafisk Cirkel, udsendt Februar 1949 af Henry Thejls. Illustrationerne er tegnet af Gitz Johansen. Bogtryk og Bogbinderarbejde: J.H. Schultz A-S Universitets-Bogtrykkeri. Skrift Caslon. Oplaget er 200 nummererede og sinerede Eksemplarer [signeret af Henry Thejls].
Side 9-10: Digteren og Bogen [forord, signeret: Tage la Cour].
Side 61-62: Noter.
Indhold
af Jens Baggesen (1764-1826)
1791 1. udgave: Ungdomsarbeider. Af Jens Baggesen. ♦ Kiøbenhavn, hos Hof- og Univers. Bogtrykker J.F. Schultz, 1791. Første-Anden Deel, ([14] 248) + ([13] 232) sider
af Niels Møller (1859-1941)
1897 1. udgave: Røster
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
Noter
Skrevet som festsang ved boghandlernes fest hos Gyldendal 18-6-1906.
af Holger Drachmann (1846-1908)
1936 1. udgave: Femten Digte. Samlet af Johannes Ursin. Indledet af Paul V. Rubow. Udgivet som manuskript. ♦ Gyldendal, 1936. [4] 47 [1] sider + 1 portrættavle. (Gyldendals Mindebog, 1936)
Noter
Skrevet som festsang ved boghandlernes fest hos Gyldendal 18-6-1906. Trykt i: Femten Digte af Holger Drachmann. (Gyldendals Mindebog, 1936).
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
1917 1. udgave: Livets Fest. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1917. 91 [5] sider, illustreret
Noter
Gengivet efter 2. udgave af samlingen: Livets Fest, 1917.
af Thøger Larsen (1875-1928)
s.a. 1. udgave: [Uspecificeret avis]
Noter
Skrevet til indvielsen af Holstebro Bibliotek 1923, trykt i: Den ny Literatur, 1924, Nr. 7.
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
Noter
Trykt som festsang ved firmaet Levin & Munksgaards 10 års jubilæum 1927, tilegnet forlagsboghandler Ejnar Munksgaard.
af Axel Juel (1883-1948)
Noter
Udgivet med musik af Poul Carit Andersen. København, Levin & Munksgaards Forlag, 1932.
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
Noter
Udgivet med musik af Poul Carit Andersen. København, Levin & Munksgaards Forlag, 1933.
af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
Noter
Trykt som indledning til boghandlernes fælles julekatalog: Aarets Bøger, 1936.
af Otto Gelsted (1888-1968)
Noter
Trykt i: De Libris. Bibliofile Breve til Ejnar Munksgaard paa 50-aarsdagen". København, 1940.
af K.F. Plesner (1898-1968)
Noter
Trykt i: Bøger. [Essays for bogsamlere] af Jean de Lautrec [ie: K.F. Plesner]. København, C.A. Reitzels Forlag, 1942.
af Hakon Holm (1906-1976)
Noter
Trykt i: Nytaarshilsen fra Bogbinderfirmaet Anker Kysters Efterfølger, Henrik Park, København 1941 [udkom 1940]. Med tegning af Sikker Hansen.
af Carl Dumreicher (1879-1965)
Noter
Trykt som indledning til boghandlernes fælles julekatalog: Aarets Bøger, 1941.
af Anton Berntsen (1873-1953)
Noter
del af: Berlingske Aften
Trykt i Berlingske Aftenavis 10-6-1943. Del af serien: Mit Bibliotek. Udgivet i bogform i samlingen: Mit Bibliotek. Bidragene samlet af Kjeld Elfelt. Ny Samling. Berlingske, 1943.
af Kai Hoffmann (1874-1949)
Noter
Trykt i bogen: Kai Hofmann: Bøgernes Verden. Privattryk, udgivet af Grønholt Pedersen. København, 1945.
af Hakon Holm (1906-1976)
Noter
Trykt i: Mennesker og Bøger. Udgivet af Antikvarboghandlerforeningen i Anledning af 25-aars Jubilæum. København, 1945.
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
Noter
Trykt i: Mennesker og Bøger. Udgivet af Antikvarboghandlerforeningen i Anledning af 25-aars Jubilæum. København, 1945.
af Alex Garff (1904-1977)
Noter
Trykt i: Mennesker og Bøger. Udgivet af Antikvarboghandlerforeningen i Anledning af 25-aars Jubilæum. København, 1945.
af Carl Dumreicher (1879-1965)
Noter
Skrevet som hyldest til dr.phil. K.F. Plesner på hans 50-årsdag den 20-2-1948. Ikke tidligere trykt.
af Kai Flor (1886-1965)
Noter
del af: Berlingske Aften
Trykt i Berlingske Aftenavis 29-1-1948.
af Sophus Schandorph (1836-1901)
Noter
Trykt i: C. Corneliussen: Boghandlermedhjælperen. 1899.
af Marinus Børup (1891-1959)
Noter
del af: [Uspecificeret avis]
Festsang, trykt i: Bogormen, Juli-August, 1920.
(forord) Starrett, Vincent: Den forsvundne Hamlet. Sherlock Holmes løser et bibliofilt problem. Overs. af Grete Jacobsen. Med forord af Tage la Cour. ♦ Rosenkilde og Bagger, 1952. 50 sider. Pris: kr. 8,75 (1952, novelle(r))
originaltitel: The unique Hamlet, 1920
Detaljer
af Vincent Starrett (1886-1974, sprog: engelsk)
oversat af Grete Jacobsen (1904-1953)
andet: Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Noter
Overs. efter "The unique Hamlet. A hitherto uncronicled adventure of Mr. Sherlock Holmes".
(forord) Storm Petersen, Robert: De kære Bøger. ♦ Carit Andersen, 1952. 42 sider, illustreret. Pris: kr. 7,50 (1952, tekster)
Detaljer
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
Noter
Udsendt i Anledning af Robert Storm Petersens 70-aarsdag 19. sept. 1952.
Også i bogklubudgave: Bogvennerne.
Side 11-22: Mit bibliotek.
I Dansk Bogfortegnelse 1950-54 opført under klassemærket: 00.8 (Bibliofili).
Indhold
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1939 indgår i: Saadan set [s083] 1. udgave: En Bogsamler
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1940 indgår i: I Mulm og Mørke [s023] 1. udgave: Et Juleselskab
(redigeret) antologi: Mord til Jul. Ved Tage la Cour. (Overs. af Verner Seemann, Kay Nielsen, Marie Fergo og udg.). ♦ Carit Andersen, [1952]. 204 sider. Pris: kr. 8,75 (1952, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
oversat af Kay Nielsen (1914-1989)
oversat af Marie Fergo (1879-1946)
Indhold
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5d] 1. udgave: Den blaa Karfunkel
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
1939 indgår i: Fader Browns Historier [d] 1. udgave: De flyvende Stjerner
originaltitel: A Christmas tragedy, 1930
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [j] Senere udgave: En juletragedie
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [j] Senere udgave: En juletragedie
Noter
På engelsk trykt i: The Story-Teller Magazine, No. 273, January 1930, under titlen: The hat and the alibi. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: ?
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
originaltitel: The stolen Christmas box, 1946
af Lillian de laTorre (1902-1993, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 26, January 1946.
1954 Senere udgave: The murder of Santa Claus. (Ill. by Lars Bo. Translated by Paul Ib Liebe). ♦ Privattryk [ikke i boghandlen], 1954. 19 sider, illustreret
1964 Senere udgave: Mordet på julemanden. De kære afdøde. 2 kriminalnoveller. Ill. af Alex Secher
Noter
Donald McGuire er pseudonym for Tage la Cour. Novellen er med "Hercules Poire" som pastiche på Agatha Christie og Hercule Poirot.
(udgiver) la Cour, Tage, (udg.): Seks smaa Julegys. Vinter Mysterier. (Overs. af Udg. og Poul Ib Liebe. Ill. af Lars Bo). ♦ Carit Andersen, [1953]. 184 sider, illustreret (1953, samling)
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1969 Senere udgave: Vintermysterier. Ved Tage la Cour. Med tegninger af Lars Bo
Noter
På omslaget: Vintermysterier. Seks små Julegys ved Tage la Cour med illustrationer af Lars Bo. Selskabet Bogvennerne.
Indhold
originaltitel: The spider, 1951
af F. McDermott (1896-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The London Mystery Magazine, No. 12, October/November 1951.
originaltitel: The adventure of the Dauphin's doll, 1948
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
originaltitel: The necklace of pearls, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1958 indgår i: Manden uden ansigt [e] Senere udgave: Perlehalsbåndet
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: On Christmas Day in the morning, 1950
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Evening Standard, 23-12-1950.
originaltitel: A student of the obvious, 1924
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Pearson's Magazine, December 1924. Udgivet i bogform i samlingen: When Carruthers laughed, 1934.
originaltitel: The man who sang in church, 1927
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The 20-Story Magazine, September 1927. Udgivet i bogform i samlingen: Again the Three Just Men, 1928.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
(udgiver) antologi: Mord i Gaslys. Ved Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1953]. 189 sider, illustreret (1953, samling) 👓
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
illustrationer af Palle Nielsen (1920-2000)
1969 Senere udgave: Mord i gaslys. Ved Tage la Cour. Med træsnit af Palle Nielsen. [Nyt opl.]. ♦ Bogvennerne [For medlemmer], [1969]. 191 sider, illustreret
Noter
På omslaget: Med træsnit af Palle Nielsen.
Uddrag af kolofonen side [191]: Palle Nielsens Træsnit er trykt med de originale Stokke.
Indhold
[s007] Dickens, Charles [er af: Collins, Charles Allston]: En Mordsag for Retten. (Oversat af Poul Liebe). Side 7-30 (1953, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Sælsomme historier [a] Senere udgave: En mordsag for retten
Noter
På engelsk trykt i All the year round, julenummeret 1865.
originaltitel: Markheim, 1884
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i Pall Mall gazette, julenummeret 1884. Udgivet i bogform i samlingen: The merry men, 1887.
[s067] Maupassant, Guy de: Haanden. (Oversat af Karen Nyrop Christensen). Side 67-79 (1953, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1912 i: Samlede Værker [26s005] 1. udgave: Haanden. Side [5]-21
originaltitel: In the library, 1902
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The lady of the barge, 1902.
[s100] Tjekhov, A. P.: Den svenske Tændstik. (Oversat af Erik Horskjær). Side 100-140 (1953, novelle(r))
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1899 indgår i: »Mit Liv« [s197] 1. udgave: Den svenske Tændstik. Side [197]-230
Noter
Denne oversættelse efter versionen i Samlede værker, 1900.
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2d] 1. udgave: "Den plettede Band"
la Cour, Tage: The murder of Santa Claus. (Ill. by Lars Bo. Translated by Paul Ib Liebe). ♦ Privattryk [ikke i boghandlen], 1954. 19 sider, illustreret (1954, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1952 indgår i antologien: Mord til Jul [f] 1. udgave: Mordet paa julemanden
Kris Kringle: Der bor en Bager. Næsten som skrevet af Kelvin Lindemann, Soya, Poeten, Sigfred Pedersen, Henning O'Strit. Ved deres gode Ven og oprigtige Beundrer Kris Kringle. ♦ Tage la Cour [ikke i bogh.], [1955]. [18] sider, illustreret (1955, humor)
Detaljer
redigeret af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo (f. 1925)
Noter
Omtale af serien på: Familien Olsens websted
(redigeret) antologi: Kriminalhistorier fra hele Verden. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1955]. 340 [4] sider. Pris: kr. 19,50 (1955, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
Noter
Side [342-44]: Indholdsfortegnelse.
Før hver novelle er et afsnit med oplysninger om forfatteren.
Indholdsfortegnelsen er delt i to afsnit: I: Detektivnoveller, side 5-288. II: Kriminalnoveller, side 289-[341].
Indhold
originaltitel: The man who murdered in public, 1934
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [a] Senere udgave: Mord for åbent tæppe
Noter
På engelsk trykt i: Pearson's Magazine, Dec. 1934, under titlen: The clue-proof murders. Udgivet i bogform i samlingen: The Department of Dead Ends, 1947.
I indholdsfortegnelsen: The Department of Dead Ends (New Scotland Yard) i Mord for aabent Tæppe.
originaltitel: The ides of Michael Magoon, 1947
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [b] Senere udgave: Michael Magoon's skatteproblem
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 9, no. 40 (March 1947), side 92-108.
I indholdsfortegnelsen: Ellery Queen i Michael Magoon's Skatteproblem.
originaltitel: The flying corpse, 1947
af Archibald Edward Martin (1885-1955, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [c] Senere udgave: Det flyvende lig
Noter
På engelsk trykt i: Elley Queen's Mystery Magazine, vol. 10, no. 46 (September 1947), side 89-111.
I indholdsfortegnelsen: Mrs. Mona i Det flyvende Lig.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1948 1. udgave: Helt andre steder
Noter
I indholdsfortegnelsen: Lord Peter Wimsey i Fjernt fra Gerningsstedet.
originaltitel: Fourth rule for muderers, 1948
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [d] Senere udgave: Fire regler for mordere
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 12, no. 57 (August 1948), side 81-88.
I indholdsfortegnelsen: Politiinspektør X i Fire Regler for Mordere.
originaltitel: Stan le tueur, 1938
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1968 indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s230] Senere udgave: Dræberen Stan. Side [230]-62
Noter
På fransk trykt i Police-Roman, no. 35 (23-12-1938). Udgivet i bogform i samlingen: Les nouvelles enquêtes de Maigret, 1944.
I indholdsfortegnelsen: Politiinspektør Maigret i Dræberen Stan.
TV-film 1990. Artikel om filmen på: IMDb
originaltitel: The locked room
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [e] Senere udgave: Det lukkede værelse
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The third bullet and Other stories of detection, 1954.
I indholdsfortegnelsen: Dr. Gideon Fell i Det lukkede Værelse.
originaltitel: El fistol de corbata, 1946
af Antonio Helú (1900-1972, sprog: spansk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [f] Senere udgave: Slipsnålen
Noter
På spansk trykt i samlingen: La obligación de asesinar, 1946. På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1944, oversat til engelsk under titlen: The stickpin.
I Indholdsfortegnelsen: Máximo Roldán i Slipsenaalen.
originaltitel: The tragedy at Marsdon Manor, 1924
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Poirot investigates, 1924.
I indholdsfortegnelsen: Hercule Poirot i Tragedien paa Marsdon Manor.
Del af TV-serie 1991. Artikel om bogen på: Wikipedia
originaltitel: The poetical policeman, 1925
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [g] Senere udgave: Den poetiske politibetjent
Noter
Udgivet i bogform i samlingen: The mind of mr. J.G. Reeder, 1925 (i USA under titlen: The murder book of mr. J.G. Reeder).
På engelsk også under titlen: The strange case of the night watchman or The poet policeman.
I indholdsfortegnelsen: Mr. J.G. Reeder i Den poetiske Politibetjent.
originaltitel: The straw man, 1915
af Melville Davisson Post (1869-1930, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [h] Senere udgave: Stråmanden
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Uncle Abner, 1918.
I indholdsfortegnelsen: Onkel Abner i Straamanden.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1947 indgår i: Den vantro Fader Brown [c] 1. udgave: Hundens Orakel
Noter
I indholdsfortegnelsen: Fader Brown i Hundens Orakel.
originaltitel: Pandora's box, 1927
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [k] Senere udgave: Pandoras skrin
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The magic casket, 1927.
I indholdsfortegnelsen: Dr. John Thorndyke i Pandoras Skrin.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
originaltitel: The adventure of the illustrious client, 1924
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's 8-11-1924. Udgivet i bogform i samlingen: The case-book of Sherlock Holmes, 1927.
I indholdsfortegnelsen: Sherlock Holmes i Den forenemme Klient.
Del af TV-serie 1965. Artikel om serien på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: The University of Adelaide
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1868 indgår i: Phantastiske Fortællinger [s086] 1. udgave: Det stjaalne Brev. Side 86-111
Noter
I indholdsfortegnelsen: C. Auguste Dupin i Det stjaalne Brev.
originaltitel: I'll be waiting, 1939
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1965 indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [i] Senere udgave: Jeg skal nok vente
1967 Senere udgave: Jeg venter på dig
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 14-10-1939. Udgivet i bogform i samlingen: Five sinister characters, 1945.
Fuld visning af den engelske tekst på: ae-lib.org.ua
originaltitel: Love lies bleeding, 1950
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [m] Senere udgave: Tragedie uden ende
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 16, no. 84 (November 1950), side 81-99. Udgivet i bogform i samlingen: Something to hide, 1952 (i Storbritannien med titlen: Fingers of fear, 1953).
originaltitel: ?
af Ferenc Molnár (1878-1952, sprog: ungarsk)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [n] Senere udgave: Ærlighed varer længst?
1973 indgår i: Weekend i september [c] Senere udgave: Ærlighed varer længst
Noter
Oversat til engelsk under titlen: The best policy, trykt i Lilliput (May 1941) og i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 12, no. 57 (August 1948).
Forfatterens navn er i bogen konsekvent stavet Fernec Molnár.
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o] Senere udgave: Dirigent Kalinas historie
originaltitel: Zloumysjlennik, 1885
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [p] Senere udgave: En ugerningsmand
Noter
På russisk trykt i: Petersburgskaja Gazeta, 24-7-1885.
Uddrag af afsnittet om forfatteren: [Novellen] ... bygger paa en virkelig Begivenhed, Domfældelsen af Bonden Nikita Hromoj fra Landsbyen Kraskovo i Rjazanguvernementet.
antologi: Den stjålne Shakespeare og andre mysterier i biblioteket. Ved Tage la Cour. Overs. af Poul Ib Liebe. Ill. af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersen, [1955]. 222 sider, illustreret (1955, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
(redigeret) antologi: Ellery Queen magasinet 1. ♦ Jørgen Nørredams Forlag, 1955. 127 [1] sider (1955, novelle(r)) 👓
serietitel: Ellery Queen magasinet, 1
Detaljer
redigeret af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo (f. 1925)
Noter
Udkom januar 1955.
Indhold
originaltitel: ?
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: Helpless Victim, 1953
af C.G. Lumbard (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 22, issue 119 (October), 1953.
originaltitel: ?
af Peter Markham Scott (1909-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: A sleep and a forgetting, 1913
af Dorothea Frances ("Dorothy") Canfield Fisher (1879-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: ?
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: All but empty, 1947
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, March 1947. Genoptrykt i Ellery Queen's Magazine, December 1949. Udgivet i bogform i samlingen: The Lucifer Society: Macabre tales by great modern writers, 1972.
originaltitel: ?
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: Malice domestic, 1946
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 8, issue 35 (October), 1946.
(redigeret) antologi: Ellery Queen magasinet 2. ♦ Jørgen Nørredams Forlag, 1955. 127 [1] sider (1955, novelle(r)) 👓
serietitel: Ellery Queen magasinet, 2
Detaljer
redigeret af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo (f. 1925)
Noter
Udkom februar 1955.
Indhold
originaltitel: ?
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: The speciality of the house, 1948
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1971 indgår i: Tavse gys [s011] Senere udgave: Husets specialitet. Side 11-30
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No 54, May 1948.
originaltitel: Double Image, 1954
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1970 indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 10 [s083] Senere udgave: Dobbeltgængeren. Side 83-[126]
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April, 1954.
originaltitel: ?
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: ?
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
(redigeret) antologi: Ellery Queen magasinet 3. ♦ Jørgen Nørredams Forlag, 1955. 127 [1] sider (1955, novelle(r)) 👓
serietitel: Ellery Queen magasinet, 3
Detaljer
redigeret af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo (f. 1925)
Indhold
originaltitel: It takes a thief, 1947
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Collier's Weekly, 8-2-1947.
TV-film 1950. Artikel om filmen på: IMDb
originaltitel: ?
af Howard Schoenfeld (1915-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: The adventure of the three R's, 1946
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, vol. 8, issue 34, September 1946, side 44-59. Udgivet i bogform i samlingen: Calendar of Crime, 1951.
[s095] Link, William & Richard Levinson: Tre blå breve med sort kant. Side 95-106 (1955, novelle(r))
originaltitel: ?
af William Link (f. 1933, sprog: engelsk)
af Richard Levinson (1934-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
originaltitel: ?
af Thomas Francis Morgan Walsh (1908-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
(redigeret) Vibe, Jørgen: Fjælstavn. Digte. Privattryk. Udvalget er foretaget af Tage la Cour og Sigred Pedersen. ♦ [Ikke i bogh.], [1956]. 65 sider (1956, digte)
Detaljer
af Jørgen Vibe (1896-1968)
redigeret af Sigfred Pedersen (1903-1967)
Noter
Fjælstavn er det bornholmske navn for en nattergal.
antologi: Ungdommens detektivbog. Udvalgt af Tage la Cour. Med forord af C. H. Vogelius Andersen. Overs. fra engelsk af Paul Ib Liebe. ♦ Hasselbalch, 1956. 158 sider (1956, samling)
forord af C.H. Vogelius Andersen (1905-1993)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
(redigeret) antologi: Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 344 sider. Pris: kr. 28,50 (1956, samling) Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
1964 Senere udgave: Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. [Ny forkortet udg.]
(redigeret) Christie, Agatha: Hercule Poirots mesterstykker. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Tage la Cour, Ellen Duurloo og Cai Clausen. ♦ Carit Andersen, [1957]. 352 sider. (Omnibusbøgerne) (1957, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1969 Senere udgave: Hercule Poirots mesterstykker. Overs. af Cai Clausen efter "The labours of Hercules". ♦ Carit Andersen, [1969]. 301 sider. Pris: kr. 9,85
Indhold
originaltitel: The affair at the Victory Ball, 1923
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, 7-3-1923. Udgivet i bogform i samlingen: The under dog and Other stories, 1951.
originaltitel: The mystery of hunter's lodge, 1923
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, 16-5-1923. Udgivet i bogform i samlingen: Poirot investigates, 1924.
originaltitel: The adventure of the Egyptian tomb, 1923
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [a] Senere udgave: Æventyret ved den ægyptiske kongegrav
1973 indgår i: Den bortførte premierminister [s060] Senere udgave: Eventyret ved den ægyptiske kongegrav. Side 60-83
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, 26-9-1923. Udgivet i bogform i samlingen: Poirot investigates, 1924.
originaltitel: The chess problem, 1924
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [b] Senere udgave: En skakopgave
Noter
se også: De fire store
På engelsk trykt i: The Sketch, 13-2-1924. Indarbejdet som kapitel 11 i: The big four, 1927.
originaltitel: Triangle at Rhodes, 1937
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Mord i smøgen [c] Senere udgave: Trekanten på Rhodos
Noter
På engelsk (Storbritannien) trykt samlingen Murder in the mews, 1937. I USA trykt i samlingen: Dead man's mirror and Other stories, 1937.
originaltitel: How does Your garden grow?, 1935
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Mord om bord [c] Senere udgave: Hvordan er Deres have anlagt?
Noter
På engelsk trykt i: The Strand, No. 536, August 1935. Udgivet i bogform i samlingen: The Regatta mystery and Other stories, 1939.
originaltitel: The labours of Hercules [forordet], 1947
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [a] Senere udgave: Dr. Burton efterlader en idé
Noter
På engelsk trykt som forord (foreword) i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Nemean lion, 1939
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [b] Senere udgave: Den nenæiske løve
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, November 1939. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Lernean hydra, 1939
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [c] Senere udgave: Den lernæiske hydra
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, december 1939. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Arcadian deer, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [d] Senere udgave: Den arkadiske hind
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, January 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Erymanthian boar, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [e] Senere udgave: Det erymanthiske vildsvin
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, February 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Augean stables, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [f] Senere udgave: Augias' stald
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, March 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Stymphalian birds, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [g] Senere udgave: De stymfaliske fugle
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, April 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The Cretan bull, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [h] Senere udgave: Den kretiske tyr
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, May 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The horse of Diomedes, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [i] Senere udgave: Diomedes' heste
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, June 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The girdle of Hyppolita, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [j] Senere udgave: Amazonedronningens bælte
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, July 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The flock of Geryon, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [k] Senere udgave: Geryoneus' hjord
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, August 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The apple of Hesperides, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [l] Senere udgave: Hesperidernes æbler
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, September 1940. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
originaltitel: The capture of Cerberus, 1947
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [m] Senere udgave: Afhentningen af Kerberus
Noter
På engelsk trykt i: This Week, 16-3-1947, under titlen: Meet me in Hell. Udgivet i bogform i samlingen: The labours of Hercules, 1947.
(redigeret) antologi: Spøgelseshistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1957]. 336 sider (1957, samling) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
1966 Senere udgave: Spøgelseshistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen Forlag, [1966]. 314
Indhold
originaltitel: The lake, 1944
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Gys i oktober [e] Senere udgave: Søen
Noter
På engelsk trykt i: Weird Tales, May 1944. Udgivet i bogform i samlingen: Dark Carnival, 1947.
originaltitel: A visitor from down under, 1926
af Leslie Poles Hartley (1895-1972, sprog: engelsk)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s005] Senere udgave: En gæst fra det underjordiske. Side 5-[25]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The killing bottle, 1932.
originaltitel: The Sheraton mirror, 1932
af August Derleth (1909-1971, sprog: engelsk)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s026] Senere udgave: Sheraton-spejlet. Side 26-[40]
1964 indgår i: Mordet på julemanden [b] Senere udgave: De kære afdøde
originaltitel: The rats in the walls, 1924
af Howard Phillips Lovecraft (1890-1937, sprog: engelsk)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s041] Senere udgave: Rotterne i murene. Side 41-[66]
Noter
På engelsk trykt i: Weird tales, March 1924. Udgivet i bogform i samlingen: The outsider and others, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Whessoe, 1928
af Nugent Barker (1888-1955, sprog: engelsk)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s067] Senere udgave: Whessoe. Side 67-[79]
Noter
På engelsk trykt i: Life and Letters, December 1928. Udgivet i bogform i samlingen: Best British short stories (redigeret af Edward J. O'Brien), 1929.
originaltitel: ?
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
originaltitel: The beast with five fingers, 1919
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s080] Senere udgave: Hånden. Side 80-[113]
Noter
På engelsk trykt i antologien: The new Decameron, 1919. Udgivet i bogform i samlingen af egne noveller: The beast with five fingers, 1928.
Filmatiseret 1946 (dansk titel: Hånden, der går igen). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: adelaide.edu.au
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
originaltitel: The celestial omnibus, 1911
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
originaltitel: Adam & Eve & pinch me, 1921
af Alfred Edgar Coppard (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s114] Senere udgave: Adam og Eva og -? Side 114-[27]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Adam & Eve & Pinch Me, 1921.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: The ghosts, 1908
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s128] Senere udgave: Spøgelser. Side 128-[33]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The sword of Welleran and other stories, 1908.
Fuld visning af den engelske tekst på: Projekt Gutenberg
originaltitel: The shadowy third, 1923
af Ellen Anderson Gholson Glasgow (1873-1945, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s134] Senere udgave: Tilfældet mrs. Maradick. Side 134-[62]
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, December 1916 .Udgivet i bogform i samlingen: The shadowy third and other stories, 1923.
af Astrid Ehrencron-Kidde (1871-1960)
originaltitel: Die Spinne, 1908
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s163] Senere udgave: Edderkoppen. Side 163-[92]
Noter
På tysk trykt i: Volkszeitung, 1908. Udgivet i bogform i samlingen: Die Besessenen, 1908.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: The Pikestaffe case, 1924
af Algernon Blackwood (1869-1951, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s193] Senere udgave: Den mystiske logerende. Side 193-[227]
Noter
Trykt i samlingen: Tongues of fire and other sketches, 1924.
originaltitel: Number 13, 1904
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s228] Senere udgave: Nummer 13. Side 228-[46]
1970 indgår i: Otte berømte spøgelseshistorier [a] Senere udgave: Nummer tretten
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Ghost Stories of an Antiquary, 1904.
Novellen foregår i Viborg, Danmark.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af John Kendrick Bangs (1862-1922, sprog: engelsk)
1897 indgår i antologien: Amerikanske Smaafortællinger [1s127] 1. udgave: Det vaade Spøgelse. Side [127]-45
originaltitel: How fear departed from the Long Gallery, 1912
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The room in the tower and other stories, 1912.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
1915 indgår i: Trolde og Mennesker [f] 1. udgave: Vandet i Kirkevigen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [17s259] 1. udgave: Den Døde. Side [259]-73
originaltitel: Wicked captain Walshawe, of Wauling, 1864
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s253] Senere udgave: Den onde kaptajn Walshawe. Side 253-[66]
Noter
På engelsk trykt i: Dublin Univeristy Magazine, April 1864. Udgivet i bogform i: Madam Crowl's ghost and other tales of mystery, 1923.
Fuld visning af den engelske tekst på: online-literature.com
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1867 i: Samtlige Værker [28ad] 1. udgave: Første Sidebane. Banevogteren
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s515] 1. udgave: William Wilson. Side [515]-44
af H.C. Andersen (1805-1875)
1847 i: Nye Eventyr [2h1s51] 1. udgave: Skyggen
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
1855 i: Bibliothek for Oversættelser og Bearbejdelsre af den slaviske æsthetiske Literatur [4b] 1. udgave: Ligkistefabrikanten. Side [31]-43
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1847 i: Samlede Skrifter [5c] 1. udgave: Glasskabet
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
1949 [uddrag] 1. udgave: Canterbury fortællinger. (3 af Canterbury Tales i tillempet dansk prosa ved Jørgen Sonne, tilrettelagt og illustreret med træsnit af Erik Christensen). ♦ Hagerups Boghandel, 1949. 49 sider, illustreret. Pris: kr. 15,00
Noter
Uddrag af: The nun's priest's tale.
(forord) Chesterton, G. K.: Fader Browns mesterstykker. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Marie Fergo og Henning Kehler. ♦ Carit Andersen, [1958]. 316. (Omnibusbøgerne) (1958, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Marie Fergo (1879-1946)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1939 1. udgave: Fader Browns Historier. (Dansk Udg. af "The father Brown stories" ved Kaj Nielsen og Marie Fergo). ♦ Dansk Bog Klub, P.H. Fergo's Forlag, 1939. 274 sider. Pris: kr. 5,50
Noter
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode guldalderkrimier.
(redigeret) antologi: Historier fra andre verdener. Science fiction historier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour (1958, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s041] Senere udgave: Turisme. Side 41-[53]
(udgiver) Turgenev, Ivan: En jægers dagbog. Forord og overs. ved Ejnar Thomsen. Ill. af Mads Stage. Udsendt af Tage la Cour, Viggo Naae og Mads Stage (1958, novelle(r))
Detaljer
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomsen (1897-1956)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
udgiver: Viggo Naae (1899-1973)
udgiver: Mads Stage (1922-2004)
1875 1. udgave: Skitser af en Jægers Dagbog. Af Ivan Turgénjew. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ L.A. Jørgensen, 1875. 1-2. Del, 350 + 328 sider. Pris: kr. 8,00
(redigeret) antologi: Sheriffen fra Santa Fé og andre historier fra det vilde vesten. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra amerikansk af Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersen, [1958]. 253 sider (1958, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
(oversætter) Christie, Agatha: Dødens tempel. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "Dead man's folly". ♦ Carit Andersen, [1958]. 167 sider. Pris: kr. 7,50 (1958, roman)
originaltitel: Dead man's folly, 1956
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 35
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 Senere udgave: Dødens tempel. Overs. af Tage la Cour efter "Dead man's folly". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,65
Noter
TV 1986. Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Christie, Agatha: Spil med spejle. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "They do it with mirrors". ♦ Carit Andersen, [1958]. 163 sider. Pris: kr. 7,50 (1958, roman)
originaltitel: They do it with mirrors, 1952
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 36
del af: Aftenbladet
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
1969 Senere udgave: Spil med spejle. Overs. af Tage la Cour efter "They do it with mirrors". ♦ Carit Andersen, [1969]. 168 sider. Pris: kr. 7,65
Noter
Føljeton i Aftenbladet Søndag fra 10-5-1953 til 12-7-1953, under titlen: Bag den lukkede dør. [Illustreret]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1985 som TV-film under titlen: Murder with mirrors. Artikel om bogen på: Wikipedia
(redigeret) antologi: Bitre mandler. Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, 1958. 238 sider. (Trykkeri: Universal Trykkeriet, København K.) (1958, samling) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
Noter
Side [238]: Indholdsfortegnelse.
Uddrag af note efter indholdsfortegnelsen: Praktisk lektion og Historie efter middagen er oversat af Paul Ib Liebe, Bitre mandler af Ellen Duurloo og de øvrige af Tage la Cour ...
Indhold
originaltitel: Accident, 1929
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Anklagerens vidne [c] Senere udgave: Ulykkestilfælde
Noter
På engelsk trykt i: Sunday Dispatch, 22-9-1929, under titlen: The uncrossed path. Udgivet i bogform i samlingen: The Listerdale mystery, 1934.
originaltitel: The enemy, 1951
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
1969 indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 3 [s098] Senere udgave: Fjenden. Side 98-[127]
Noter
På engelsk trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, May 1951. Udgivet i bogform i samlingen: The albatross, 1957.
originaltitel: Object lesson, 1955
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: This Week Magazine, 11-9-1955, under titlen: The blackboard gangsters. Optrykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1958, under titlen: Object lesson.
originaltitel: Court-martial, 1940
af Harry Klingsberg (1895-1994, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Doowinkle, D.A., 1940.
originaltitel: The gentleman from Paris, 1950
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, no. 77, April 1950.
originaltitel: The truthful witness, 1958
af Elizabeth Ferrars (1907-1995, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s266] Senere udgave: Det sandfærdige vidne. Side 266-[88]
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Choice of weapons, 1958.
originaltitel: After-dinner story, 1938
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i: Black Mask, January 1938. Udgivet i bogform i samlingen: After-dinner story, 1944.
Fuld visning af teksten på: fadedpage
originaltitel: Back for Christmas, 1939
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, 7-10-1939.
originaltitel: Sister Bessie, 1949
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s307] Senere udgave: Søster Bessie. Side 307-[19]
Noter
På engelsk trykt i: Evening Standard, 23-12-1949. Udgivet i bogform i samlingen: Best detective storeis of Cyril Hare, 1959.
originaltitel: Phi Beta copper, 1947
af Herman Hoffman Birney (1891-1958, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Fireside mystery book, 1947.
Fuld visning af den engelske tekst (ved lån) på: Internet Archive
originaltitel: The Macbeth dagger, 1951
af Louis Golding (1895-1958, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Britannia and Eve, August 1951. Udgivet i bogform i samlingen: Mario of the beach, 1956.
originaltitel: Bitter almonds, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s289] Senere udgave: Bitre mandler. Side 289-[306]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Manden uden ansigt. Overs. fra engelsk af Cai Clausen, Ellen Duurloo og Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1958]. 160 sider. Pris: kr. 7,50 (1958, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 33
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
Indhold
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [d] 1. udgave: Spillet om diamanterne
originaltitel: The bibulous business of a matter of taste, 1928
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [f] Senere udgave: En smagssag
Noter
På engelsk trykt i: Lord Peter views the body, 1928.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: In the teeth of the evidence, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1962 indgår i: Peter Wimsey historier [l] Senere udgave: Tand for tand
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The unsolved puzzle of the man with no face, 1928
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [i] Senere udgave: Manden uden ansigt
Noter
På engelsk trykt i: Lord Peter Views the body, 1928.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1953 indgår i antologien: Seks smaa Julegys [c] 1. udgave: Perlehalsbaandet
(redigeret) Doyle, A. Conan: Arthur Conan Doyles bedste Sherlock Holmes historier. ♦ Carit Andersen, 1959. 318 sider (1959, novelle(r))
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1963 Senere udgave: De bedste Sherlock Holmes historier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1963]. 312 [2] sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk)
Indhold
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1963 indgår i: De bedste Sherlock Holmes historier [s009] 1. udgave: Skandale i Bøhmen. Side 9-[42]
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6d] 1. udgave: Den forsvundne Brudgom
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2b] 1. udgave: Boscombe-Mysteriet
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2c] 1. udgave: Manden med Hareskaaret
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5d] 1. udgave: Den blaa Karfunkel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2d] 1. udgave: "Den plettede Band"
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6a] 1. udgave: Ingeniørens Tommelfinger
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6c] 1. udgave: Den forsvundne Brud
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1894 i: Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2r] 1. udgave: Smaragdkronen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1898 i: Forbryder-Fortællinger [8d] 1. udgave: Sherlock Holmes's Død
serietitel: Omnibusbøgerne
(redigeret) Sayers, Dorothy L.: Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1959]. 316 [1] sider. Pris: kr. 19,50 (1959, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1965 Senere udgave: Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1965]. 312 sider. Pris: kr. 8,50
Noter
På omslaget: Dorothy L. Sayers bedste kriminalhistorier.
På titelbladets bagside: Oversat af Cai Clausen og Ellen Duurloo.
Side [5]-8: Indledning [Signeret: Tage la Cour].
Side [317]: Indholdsfortegnelse.
Indholdsfortegnelsen opdeler noveller i: Kriminalfortællinger: side 9-187. Montague Egge fortællinger: side 188-276. Fantastiske fortællinger: side 277-316.
Indhold
[s009] Sayers, Dorothy L.: Manden der vidste, hvordan det skulle gøres. Side [9]-26 (1959, novelle(r))
originaltitel: The man who knew how, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The fountain plays, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The milk-bottles, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Dilemma, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: An arrow o'er the house, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Scrawns, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Nebuchadnezzar, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
[s114] Sayers, Dorothy L.: Mr. Budd's strålende inspiration. Dusør 500 £. Side [114]-30 (1959, novelle(r))
originaltitel: The inspiration of mr. Budd, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1973 Senere udgave: The inspiration of Mr Budd. Bearb. og med gloser af Ragna von Eyben. Tegninger: Jesper Frederiksen. ♦ Munksgaard, 1973. 14 sider, illustreret
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Blood sacrifice, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Mistanken
[s188] Sayers, Dorothy L.: Hvad urlodderne fortalte. En Montague Egg historie. Side [188]-201 (1959, novelle(r))
originaltitel: False weight, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Dirt cheap, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
[s217] Sayers, Dorothy L.: Et skud på mål. En Montague Egg historie. Side [217]-31 (1959, novelle(r))
originaltitel: A shot at goal, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
[s232] Sayers, Dorothy L.: Maher-Shalal-Hashbaz. En Montague Egg historie. Side [232]-45 (1959, novelle(r))
originaltitel: Maher-Shalal-Hashbaz, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
[s246] Sayers, Dorothy L.: Mordet på Pentecost collegiet. En Montague Egg historie. Side [245]-61 (1959, novelle(r))
originaltitel: Murder at Pentecost, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
[s262] Sayers, Dorothy L.: Mordet blev begået om morgenen. En Montague Egg historie. Side [262]-76 (1959, novelle(r))
originaltitel: Murder in the morning, 1933
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Hangman's holiday, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The Cyprian cat, 1939
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In the teeth of the evidence, 1939.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1948 indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [a] 1. udgave: Damen med Leoparderne
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
(redigeret) antologi: Spionhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1959]. 336 sider (1959, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
1967 Senere udgave: Spionhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour
(oversætter) Christie, Agatha: Fine sko med spænder. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "One, two, buckle my shoe". ♦ Carit Andersen, [1959]. 168 sider. Pris: kr. 7,50 (1959, roman)
originaltitel: One, two, buckle my shoe, 1940
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 37
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 Senere udgave: Fine sko med spænder. Overs. af Tage la Cour efter "One, two, buckle my shoe". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,65
Noter
På engelsk også med titlerne: The patriotic murders, og: An overdose of death.
TV-film 1992. Artikel om bogen på: Wikipedia
(oversætter) Christie, Agatha: Huset i Hickory Road. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "Hickory dickory dock". ♦ Carit Andersen, [1959]. 180 sider. Pris: kr. 7,50 (1959, roman)
originaltitel: Hickory, Dickory, Dock, 1955
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 38
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 Senere udgave: Huset i Hickory Road. Overs. af Tage la Cour efter "Hickory dickory dock". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,50
Noter
På engelsk trykt i forkortet form i: John Bull, fra No. 2552 (28-5-1955) til No. 2557 (2-7-1955). Udgivet i bogform 1955.
På engelsk også med titlen: Hickory dickory death.
TV-film flere gange, første gang 1995. Artikel om bogen på: Wikipedia
(redigeret) antologi: Anklagerens vidne. Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1959]. 263 sider (1959, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
Indhold
originaltitel: The witness of the prosecution, 1925
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s005] Senere udgave: Anklagerens vidne. Side 5-[31]
1973 indgår i: Anklagerens vidne [d] Senere udgave: Anklagerens vidne
Noter
På engelsk trykt i: Fynn's, Volume 4, issue no 2 (31-1-1925), side 273-83, under titlen: Traitor's hands. Udgivet i revideret udgave i bogform i samlingen: The hound of death, 1933.
Filmatiseret 1957. Artikel om novellen på: Wikipedia
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
1941 indgår i: Angst [a] 1. udgave: Fodspor i Junglen
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s073] Senere udgave: Helgenen i Malaya. Side 73-[122]
originaltitel: Off the face of the Earth, 1949
af Clayton Rawson (1906-1971, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s123] Senere udgave: Hokuspokus. Side 123-[54]
originaltitel: You cant be a little girl all your life, 1958
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s155] Senere udgave: Lille pige bliver voksen. Side 155-[86]
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, May 1958. Udgivet i bogform i samlingen: The Blessington method and other strange tales, 1964.
TV-film 1961 i serien Alfred Hitchcock Presents (sæson 7, afsnit 7). Artikel om serien på: Wikipedia
originaltitel: ?
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
originaltitel: To remember you by, 1958
af Rufus King (1893-1966, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s187] Senere udgave: Til minde om far. Side 187-[200]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Malice in Wonderland, 1958.
originaltitel: Guillotine, 1948
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s201] Senere udgave: Guillotine. Side 201-[35]
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Dead man blues, 1948. Udgivet under pseudonymet William Irish.
originaltitel: ?
af Edwin Radford (1891-1973, sprog: engelsk)
af Mona Augusta Radford (sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s236] Senere udgave: Døden i glasset. Side 236-[45]
Noter
Uddrag af indledningsteksten til novellen: "Døden i glasset" er deres første novelle og blev skrevet specielt til denne antologi.
originaltitel: Witness of the prosecution
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s246] Senere udgave: Anklagerens vidne. Side 246-[65]
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, July 1946. Udgivet i bogform i samlingen: The ordeal of Mrs. Snow and other stories, 1961.
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
(redigeret) Queen, Ellery: Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, 1960. 320 sider (1960, roman) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
(redigeret) antologi: Nye kriminalhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1960]. 319 [1] sider. Pris: kr. 19,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1960, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
1969 Senere udgave: Nye kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1969]. 300 sider
Noter
På omslagets forside kun: Nye kriminalhistorier.
Hver novelle indledes med en kort tekst om forfatteren.
Side [320]: Indholdsfortegnelse.
Side [320] efter indeholdsfortegnelsen er de enkelte novellers oversættere anført.
Indhold
originaltitel: The trial of John Nobody, 1950
af Albert H. Zolotkoff Carr (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, November 1950.
originaltitel: "It takes two ...", 1959
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Best detective stories of Cyril Hare, 1959. Udgivet i USA under titlen: Death among friends and Other stories, 1959.
Fuld visning af den engelske tekst på: Faded page
originaltitel: A toy for Jiffy, 1956
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, July 1956.
originaltitel: The compleat murderess, 1956
af Virginia Jones (sprog: engelsk)
oversat af Annelise Kaasgaard
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, March 1956.
originaltitel: The riddle of the jack of diamond, 1938
af Stuart Palmer (1905-1968, sprog: engelsk)
oversat af Annelise Kaasgaard
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Fifty Famous Detectives of Fiction, 1938.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: The murder of Mr. Malone, 1953
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Annelise Kaasgaard
Noter
På engelsk trykt i et tidsskrift 1952 eller 1953. Udgivet i bogform i samlingen: The name is Malone, 1958.
originaltitel: The smuggler, 1952
af Victor Canning (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Best Detective Stories of the year 1952.
originaltitel: The mad tea party, 1934
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
1970 indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s225] Senere udgave: Et tosset teselskab. Side 225-45
Noter
På engelsk trykt i: Redbook Magazine, October 1934, under titlen: The mad tea-party. Senere optrykt med titlen: The adventure of the mad tea party.
originaltitel: Man with a problem, 1958
af Donald Martin Honig (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Alfred Hitchcock's Mystery Magazine, July 1958 . Udgivet i bogform i samlingen: My favorites in suspense, 1959.
originaltitel: Catfish story, 1948
af Lawrence Goldtree Blochman (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 15-5-1948, under titlen: Sleepwalker. Udgivet i bogform i samlingen: Diagnosis: Homicide, 1950, under titlen Catfish story.
Fuld visning af den engelske tekst (pdf) på: The Unz Review
originaltitel: Stuffed shirt, 1954
af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af Annelise Kaasgaard
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Private enterprise and Other stories, 1954.
originaltitel: Double clue, 1923
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, 5-12-1923. Udgivet i bogform i samlingen: Twentieth Century Detective Stories, 1948.
Filmatiseret 1991 (tv-film) som afsnit 7 i serien: Agatha Christie's Poirot. Artikel om novellen på: Agatha Christie Wiki
originaltitel: From a view to a kill, 1960
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: For Your eyes only, 1960.
Fuld visning af den engelske tekst på: Faded page
originaltitel: Genom ett fönster
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Annelise Kaasgaard
originaltitel: The bucket of gems case, 1944
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Street & Smith's Detective Story Magazine, August 1944. Senere optrykt under titlen: Mr. Smith Kicks the Bucket.
originaltitel: The necessity of his condition, 1957
af Avram Davidson (1923-1993, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1957.
(redigeret) Wodehouse, P. G.: P. G. Wodehouse's bedste muntre historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, [1960]. 320 sider (1960, roman)
serietitel: Omnibusbøgerne
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
(oversætter) Christie, Agatha: Liget i biblioteket. Oversat af Tage la Cour efter "The body in the library". ♦ Carit Andersen, [1960]. 154 sider (1960, roman) Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: The body in the library, 1942
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner, 47
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Liget i biblioteket. ♦ Carit Andersens Forlag, [1970]. 166 [1] sider
(oversætter) Christie, Agatha: Agatha Christies bedste kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1961]. 318 [1] sider. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1961, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På titelbladets bagside: Oversat af Tage la Cour.
Side [320]: Indhold.
I indholdsfortegnelsen er novellerne delt i tre gruppern: Poirot-historier, Miss Marple-historier og Sælsomme historier.
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: The mystery of the Spanish chest, 1960
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Mord om bord [d] Senere udgave: Den spanske kiste
Noter
se også: Bagdad kistens mysterium
På engelsk trykt i: Strand Magazine, No. 493, January 1932, under titlen: The mystery of the Baghdad chest. Udvidet udgave trykt i: Women's Illustrated, fra 17-9-1960 til 1-10-1960, under titlen: The mystery of the Spanish chest. Udgivet i bogform i samlingen: The adventure of the Christmas pudding and a selection of entrées, 1960.
originaltitel: The under dog, 1926
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Mystery Magazine, Vol. 8, No. 6 (1-4-1926). Udgivet i bogform i samlingen: The under dog and Other stories, 1951.
originaltitel: Four and twenty blackbirds, 1940
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Mord om bord [b] Senere udgave: Den der spiser sure brombær -
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 9-11-1940. Udgivet i bogform i samlingen: The adventure of the Christmas pudding and a selection of entrées, 1960.
På engelsk også med titlen: Poirot and the regular customer.
originaltitel: The dream, 1938
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine, No. 566, February 1938. Udgivet i bogform i samlingen: The adventure of the Christmas pudding and a selection of entrées, 1960.
originaltitel: The adventure of the Christmas pudding, 1960
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, No. 1611, 12-12-1923. Udvidet udgave udgivet i bogform i samlingen: The adventure of the Christmas pudding and a selection of entrées, 1960.
På engelsk også med titlerne: The theft of the royal ruby, og: Christmas adventure.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: The blood-stained pavement, 1928
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [d] Senere udgave: Det blodplettede fortov
1971 indgår i antologien: Falskspilleren [s143] Senere udgave: Det blodplettede fortov. Side 143-48
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [d] Senere udgave: Det blodplettede fortov
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 353, March 1928. Udkom i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: The blue geranium, 1929
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [g] Senere udgave: Den blå geranium
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [g] Senere udgave: Den blå geranium
Noter
På engelsk trykt i: The Story-Teller Magazine, No. 272, December 1929. Udkom i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: Greenshaw's Folly, 1956
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Mord efter mål [e] Senere udgave: "Greenshaw's dumhed"
Noter
På engelsk trykt i: Daily Mail, fra 3-12-1956 til 7-12-1956. Udgivet i bogform i samlingen: The adventure of the Christmas pudding and a selection of entrées, 1960.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: The dressmaker's doll, 1958
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Anklagerens vidne [g] Senere udgave: Dameskrædderindens dukke
Noter
På engelsk trykt i: Star Weekly (Toronto) 25-10-1958. Udgivet i bogform i samlingen: Detective Fiction. Crime and Compromise, 1974.
originaltitel: The mystery of the blue jar, 1924
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Anklagerens vidne [b] Senere udgave: Den blå krukke
Noter
På engelsk trykt i: The Grand Magazine, July 1924. Udgivet i bogform i samlingen: The hound of death, 1933.
(redigeret) antologi: Kattehistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ [København], Carit Andersens Forlag, [1961]. 319 [1] sider. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1961, roman) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
I kolofonen: Oversat af Karen Meldsted.
Indhold
af Doreen Tovey (1918-2008, sprog: engelsk)
af Martin A. Hansen (1909-1955)
1959 indgår i: Efterslæt [d] 1. udgave: Morbror Nimrod
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
originaltitel: Broomsticks, 1925
af Walter John de la Mare (1873-1956, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Broomsticks and other tales, 1925.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Canada
af Johannes Wulff (1902-1980)
originaltitel: The cat, 1901
af Mary Eleanor Wilkins Freeman (1852-1930, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Understudies, 1901.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
af Kathleen Freeman (1897-1959, sprog: engelsk)
af Louis Golding (1895-1958, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Pale blue nightgown, 1944.
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1928 i: Myter [4s083] 1. udgave: Killingerne. Side [83]-98
af Arthur Christopher Benson (1862-1925, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Algernon Blackwood (1869-1951, sprog: engelsk)
af Michael Joseph (1897-1958, sprog: engelsk)
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
af Howard Phillips Lovecraft (1890-1937, sprog: engelsk)
af Axel Constantin August Eggebrecht (1899-1991, sprog: tysk)
originaltitel: Goodbye to all cats, 1936
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Young men in spats, 1936.
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
1940 indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [c] 1. udgave: Tobermory. Side 25-34
Noter
Note side [320]: Saki (H.H. Munro): "Tobermory" er fra "The complete short stories of Saki" [1930] og bringes med tilladelse af The Bodley Head Ltd.
af David Pinski (1872-1959, sprog: andre)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Jean-Henri Casimir Fabre (1823-1915, sprog: fransk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [e] 1. udgave: Den sorte Kat
(redigeret) antologi: Nye detektivhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. [Overs. fra engelsk og amerikansk] (1961, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
McGuire, Donald: Tre gange 7. En bibliofil novelle. Overs. af Tage la Cour efter "3 x 7". Ill. af Lars Bo (1962, roman) Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
Noter
Fiktiv oversættelse, Donald McGuire er pseudonym for Tage la Cour.
(redigeret) antologi: Cirkushistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, 1962. 317 [1] sider. Pris: kr. 24,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1962, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
omslag af Anonym
Noter
I kolofonen er bl.a. anført oversætterne til de enkelte noveller. I forbindelse med angivelse af copyright, er delvis anført den samling hvorfra novellen er oversat.
Side [318]: Indholdsfortegnelse.
Indhold
originaltitel: A high dive, 1961
af Leslie Poles Hartley (1895-1972, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Two for the river, 1961.
originaltitel: The tallest man in the world
af Ethel Victoria ("Janet") Green (1908-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
originaltitel: Le nain
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
originaltitel: If the dead could talk
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
originaltitel: The artist, 1953
af Stephen Southwold (1887-1964, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The secret life of miss Lottinger, 1953.
originaltitel: One man's luck, 1954
af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Private enterprise and Other stories, 1954.
originaltitel: The spirit of Annie Oakley, 1953
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The golden summer, 1953.
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1940 indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [l] 1. udgave: Artisternes Juleaften. Side 161-65
originaltitel: Beidenbauer's flea, 1960
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 195, February 1960.
originaltitel: The hanging acrobat, 1934
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The adventures of Ellery Queen, 1934.
TV-film 1950-51 som del af serien The adventures of Ellery Queen. Artikel om serien på: Wikipedia
originaltitel: The guardian
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
originaltitel: Henry
af Phyllis Bottome (1884-1963, sprog: engelsk)
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
originaltitel: Silver Circus
af Alfred Edgar Coppard (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
originaltitel: Satan's circus, 1932
af Eleanor Furneaux Smith (1902-1945, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Satan's circus, 1932.
originaltitel: ?
af "Tiger" O'Reilly (sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
originaltitel: ?
af Marthe Mackenna (1892-1966, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Spies I knew.
originaltitel: I, Pagliacci
af Ralph Hale Mottram (1883-1971, sprog: engelsk)
af Herman Bang (1857-1912)
1890 1. udgave: Les quatre Diables. Excentrisk Novelle. »Københavns« Feuilleton. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1890. 99 sider
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen anført som: Les Quatro Diables - De fire djævle.
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1891 Orso indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [j] 1. udgave: Orso
Noter
På polsk trykt i: Gazety Lwowskiej, 1879.
Fuld visning af den polske tekst på: Wikisource
(redigeret) antologi: Detektivhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Poul Ib Liebe, Karen Meldsted og Tage la Cour (1962, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
(redigeret) antologi: Gysere fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Karen Meldsted m. fl. ♦ Carit Andersen, [1962]. 319 sider (1962, samling) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
oversat af pt. ukendt
Indhold
originaltitel: Cain, 1949
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Noter
På engelsk trykt i: Dime Mystery Magazine, August 1949, under titlen: Each night he died. Udgivet i bogform i samlingen: Mostly murder, 1953, under titlen: Cain.
originaltitel: Skeleton, 1945
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1964 indgår i: Gys i oktober [c] Senere udgave: Manden der havde ondt i skelettet
Noter
På engelsk trykt i: Weird Tales, September 1945. Udgivet i bogform i samlingen: Dark Carnival, 1947.
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Taro Hirai (1894-1965, sprog: japansk)
oversat af pt. ukendt
af Nigel Kneale (1922-2006, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
originaltitel: The last seance, 1926
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1973 indgår i: Dødens tegn [g] Senere udgave: Den sidste seance
Noter
På engelsk trykt i: Ghost Stories, November 1926, under titlen: The woman who stole a ghost. Udgivet i bogform i samlingen: The hound of death and Other stories, 1933.
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1958 indgår i: Manden uden ansigt [d] 1. udgave: Manden uden ansigt
af Heinrich Mann (1871-1950, sprog: tysk)
oversat af pt. ukendt
originaltitel: Sredni Vashtar, 1912
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The chronicles of clovis, 1912.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Miss Bracegirdle does her duty, 1922
af Stacy Aumonier (1877-1928, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, Volume LXV (65), No 381 (September 1922). Udgivet i bogform i samlingen: Miss Bracegirdle and others, 1923.
Filmatiseret flere gange, første gang 1926. Artikel om novellen på: bare-bones
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
af Alfred McLelland Burrage (1889-1956, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1948 1. udgave: To flasker krydret sovs
originaltitel: ?
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
oversat af pt. ukendt
1972 indgår i antologien: Kulien [s139] Senere udgave: Mordet og huset. Side 139-44
af Ben Hecht (1894-1964, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s319] 1. udgave: En hændelse ved Owl Creek broen. Side 319-26
originaltitel: ?
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
originaltitel: La torture par l'espérance, 1888
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
oversat af pt. ukendt
Noter
På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes cruels, 1888.
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [e] 1. udgave: Den sorte Kat
(redigeret) Sayers, Dorothy L.: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1962]. 320 sider. Pris: kr. 22,50 (1962, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1968 Senere udgave: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1968]. 319 sider. Pris: kr. 9,85
Indhold
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [a] 1. udgave: Manden med kobberfingrene
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [c] 1. udgave: Den skæbnesvangre rejsekuffert
originaltitel: The unprincipled affair of the practical joker, 1928
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [e] 1. udgave: Stridens æble
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [c] 1. udgave: De løbende skridt
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1958 indgår i: Manden uden ansigt [b] 1. udgave: En smagssag
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1959 indgår i: Professorens manuskript [f] 1. udgave: Dragehovedet
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1956 indgår i: Manden med kobberfingrene [d] 1. udgave: Spillet om diamanterne
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [e] 1. udgave: Spejlbilledet
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [a] 1. udgave: Det utrolige kvinderov
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Bøddelens fridag [b] 1. udgave: Damekvadrillen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1958 indgår i: Manden uden ansigt [c] 1. udgave: Det var tænderne, der beviste det
(redigeret) Wodehouse, P. G.: P. G. Wodehouse fortæller. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Karen Meldsted, Poul Ib Liebe og Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, [1962]. 320 sider (1962, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
(redigeret) antologi: Amerikanske fortællere fra Edgar Allan Poe til Hemingway. Ved Tom Kristensen og Tage la Cour (1963, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Tom Kristensen (1893-1974)
(redigeret) antologi: De bedste kriminalhistorier fra hele verden. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. [Ny forkortet udg. af "Kriminalhistorier fra hele verden"]. ♦ Carit Andersen, [1963]. 320 sider (1963, samling)
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
Indhold
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s005] 1. udgave: Mord for aabent Tæppe. Side 5-[23]
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s024] 1. udgave: Michael Magoon's Skatteproblem. Side 24-[46]
af Archibald Edward Martin (1885-1955, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s047] 1. udgave: Det flyvende Liv. Side 47-[76]
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s094] 1. udgave: Fire Regler for Mordere. Side 94-[102]
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s131] 1. udgave: Det lukkede Værelse. Side 131-[46]
af Antonio Helú (1900-1972, sprog: spansk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s147] 1. udgave: Slipsnaalen. Side 147-[57]
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s171] 1. udgave: Den poetiske Politibetjent. Side 171-[86]
af Melville Davisson Post (1869-1930, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s187] 1. udgave: Straamanden. Side 187-[200]
originaltitel: The case of the relief signalman, 1947
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Murderers make mistakes, 1947.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1947 indgår i: Den vantro Fader Brown [c] 1. udgave: Hundens Orakel
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s225] 1. udgave: Pandoras Skrin. Side 225-[45]
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl (1882-1962)
1868 indgår i: Phantastiske Fortællinger [s086] 1. udgave: Det stjaalne Brev. Side 86-111
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s306] 1. udgave: Tragedie uden Ende. Side 306-[28]
af Ferenc Molnár (1878-1952, sprog: ungarsk)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s329] 1. udgave: Ærlighed varer længst? Side 329-[36]
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333] 1. udgave: Dirigent Kalinas Historie
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s337] 1. udgave: En Ugerningsmand. Side 337-[41]
(redigeret) Doyle, Arthur Conan: De bedste Sherlock Holmes historier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1963]. 312 [2] sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1963, roman) 👓
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1959 1. udgave: Arthur Conan Doyles bedste Sherlock Holmes historier. ♦ Carit Andersen, 1959. 318 sider
Noter
Ny udg. af: Arthur Conan Doyles bedste Sherlock Holmes historier.
På omslaget: Sir Arthur Conan Doyles bedste Sherlock Holmes historier.
Side 5-[8]: Indledning [Signeret: Tage la Cour].
Side [314]: Indholdsfortegnelse [efter hver titel anføres måned og år for handlingen].
Side [314], note efter indholdsfortegnelsen: Dateringerne i indholdsfortegnelsen angiver - efter kyndige sherlockianeres undersøgelser - hvornår mr. Holmes har beskæftiget sig med de pågældende problemer.
Side [314], nederst: "Det brogede bånd" er oversat af Poul Ib Liebe, "Den adelige ungkarl" og "Smaragddiademet" af Tage la Cour, de øvrige af Verner Seemann.
Indhold
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4d] 1. udgave: Irene Adler
1959 indgår i: Arthur Conan Doyles bedste Sherlock Holmes historier [a] Senere udgave: Skandale i Bøhmen
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (Marts 1889).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6d] 1. udgave: Den forsvundne Brudgom
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (Oktober 1889).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2b] 1. udgave: Boscombe-Mysteriet
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (Juni 1890).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2c] 1. udgave: Manden med Hareskaaret
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (Juni 1889).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5d] 1. udgave: Den blaa Karfunkel
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: December 1889.
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2d] 1. udgave: "Den plettede Band"
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (April 1883).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6a] 1. udgave: Ingeniørens Tommelfinger
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (September 1889).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6c] 1. udgave: Den forsvundne Brud
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (December 1888).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1894 i: Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2r] 1. udgave: Smaragdkronen
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (Februar 1886).
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
1898 i: Forbryder-Fortællinger [8d] 1. udgave: Sherlock Holmes's Død
Noter
I indholdsfortegnelsen er titlen tilføjet: (April 1891).
(oversætter) antologi: Indianerhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra amerikansk af Tage la Cour og Poul Ib Liebe (1963, børnebog)
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
(oversætter) antologi: Nordiske kriminalhistorier. Udvalgt og overs. af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1963]. 320 sider. Pris: kr. 24,50 (1963, samlinger)
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
(redigeret) Poe, Edgar Allan: Sælsomme fortællinger. Brønden og pendulet og andre noveller. Udvalgt af Tage la Cour (1963, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1970 Senere udgave: Sælsomme fortællinger. Brønden og pendulet og andre noveller. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1970]. 304 sider, illustreret. (Lommebus)
(redigeret) antologi: Ti danske kriminalnoveller. Søndags-Politikens konkurrence 1963. Red. af Tage la Cour (1964, novelle(r))
(redigeret) antologi: Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. [Ny forkortet udg.] (1964, novelle(r))
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1956 1. udgave: Detektivhistorier fra Sherlock Holmes til Hercule Poirot. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 344 sider. Pris: kr. 28,50
Noter
Omslagstitel: De bedste detektivhistorier fra hele verden.
Oversat fra engelsk og amerikansk af Cai Clausen og Poul Ib Liebe.
serietitel: Omnibusbøgerne
(oversætter) Christie, Agatha: Miss Marple historier. Oversat af Tage la Cour og Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersen, [1964]. 314 sider. Pris: kr. 24,50 (1964, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1972 Senere udgave: Miss Marple rammer plet. Overs. af Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. udg. ♦ Forum, 1972. 176 sider. Pris: kr. 9,75
Noter
Omslagstitel: Agatha Christies bedste Miss Marple historier.
De 13 første noveller blev på engelsk udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
Indhold
originaltitel: The Tuesday Night Club, 1927
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [a] Senere udgave: Tirsdagsklubben
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 350, December 1927. Udgivet i bogform i samlingen: The best detective stories of the year 1928. Senere medtaget i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: The idol house of Astarte, 1928
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [b] Senere udgave: Astarte's tempel
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 351, January 1928. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: Ingots of gold, 1928
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [c] Senere udgave: Spansk guld
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 352, February 1928. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s217 [b]] 1. udgave: Det blodplettede fortov. Side [217]-27
originaltitel: Motive versus opportunity, 1928
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [e] Senere udgave: Motiv contra lejlighed
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [e] Senere udgave: Motiv contra lejlighed
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 354, April 1928. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: The thumb nark of St. Peter, 1928
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [f] Senere udgave: Sankt Peters tommelfingeraftryk
Noter
På engelsk trykt i: The Royal Magazine, No. 355, May 1928. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s228] 1. udgave: Den blå geranium. Side [228]-45
originaltitel: The companion, 1930
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [h] Senere udgave: Selskabsdamen
Noter
se også: Invitation til mord
På engelsk trykt i: The Story-Teller Magazine, No. 274, February 1930, under titlen: The resurrection of May Durrant. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: The four suspects, 1930
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [f] Senere udgave: De fire mistænkte
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [i] Senere udgave: De fire mistænkte
Noter
På engelsk trykt i: Pictorial Review, Volume 31, No. 4, January 1930. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1952 indgår i antologien: Mord til Jul [c] 1. udgave: En jule-tragedie.
originaltitel: The herb of death, 1930
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [k] Senere udgave: Dødens urt
Noter
På engelsk trykt i: The Story-Teller Magazine, No 275, March 1930. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: The affair at the bungalow, 1930
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [l] Senere udgave: Affæren i bungalowen
Noter
På engelsk trykt i: The Story-Teller Magazine, No. 277, May 1930. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: Death by drowning, 1931
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1972 indgår i: Miss Marple rammer plet [m] Senere udgave: Omkommet ved drukning
Noter
På engelsk trykt i: Nash's Pall Mall Magazine, No. 462, November 1931. Udgivet i bogform i samlingen: The thirteen problems, 1932.
originaltitel: A strange jest, 1941
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [g] Senere udgave: En mærkelig spøg
1973 indgår i: Mord efter mål [a] Senere udgave: En mærkelig spøg
Noter
På engelsk trykt i: This Week, 2-11-1941, under titlen: A case of buried treasure. Udgivet i bogform i samlingen: Three blind mice and Other stories, 1950.
originaltitel: Tape-measure murder, 1941
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Mord efter mål [d] Senere udgave: Mord efter mål
Noter
På engelsk trykt i: This Week, 16-11-1941. Udgivet i bogform i samlingen: Three blind mice and Other stories, 1950.
originaltitel: Case of the perfect maid, 1942
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Mord efter mål [b] Senere udgave: Den fuldendte hushjælp
Noter
På engelsk trykt i: Chicago Sunday Tribune, 13-9-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Three blind mice and Other stories, 1950.
originaltitel: Sanctuary, 1954
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1969 indgår i: De tretten mysterier [h] Senere udgave: Døden i kirken
1973 indgår i: Mord efter mål [f] Senere udgave: Døden i kirken
Noter
På engelsk trykt i: This Week, fra 12-9-1954 til 19-9-1954, under titlen: Murder at the vicarage. Double sin and Other stories, 1961.
originaltitel: Case of the caretaker, 1942
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Mord efter mål [c] Senere udgave: Miss Marples medicin
Noter
På engelsk trykt i: Chicago Sunday Tribune, 5-7-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Three blind mice and Other stories, 1950.
originaltitel: Miss Marple tells story, 1934
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1973 indgår i: Mord efter mål [g] Senere udgave: Miss Marple fortæller en historie
Noter
Skrevet til BBC og oplæst af forfatteren selv 11-5-1934. Udgivet i bogform i samlingen: The Regatta Mystery, 1939.
la Cour, Tage: Mordet på julemanden. De kære afdøde. 2 kriminalnoveller. Ill. af Alex Secher (1964, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
1952 indgår i antologien: Mord til Jul [f] 1. udgave: Mordet paa julemanden
Indhold
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [d] 1. udgave: De kære afdøde
(oversætter) Doyle, A. Conan: Sherlock Holmes mesterstykker. Udvalgt af Tage la Cour. [Overs. fra engelsk af Tage la Cour og Verner Seemann]. ♦ Carit Andersen, [1964]. 320 sider. Pris: kr. 7,50 (1964, roman)
serietitel: Lommebusserne
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann (f. 1889)
(oversætter) antologi: 10 amerikanske gangsterhistorier. I udvalg ved Tage la Cour. Overs. fra amerikansk af Tage la Cour, Sigvard Lund og Grete Juel Jørgensen (1965, novelle(r))
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 33
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund (1896-1943)
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 32
af Anonym
(redigeret) antologi: 10 engelske spøgelseshistorier. I udvalg ved Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Tage la Cour og Annabeth Kruuse. ♦ Spektrum, 1965. 152 sider (1965, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 34
Detaljer
Indhold
originaltitel: The perfect butler
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
originaltitel: The step
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
1840 [Uddrag] 1. udgave: Pickwick-Klubbens efterladte Papirer, indeholdende en tro Beretning om de corresponderende Medlemmers Iagttagelser, Farer, Reiser, Eventyr og interessante Fata. Overs. af Engelsk ved Ludvig Jordan. ♦ Steen & Søn, 1840. 1.-2. Deel, 694 + 664 sider. Pris: 2 Rd.
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
1959 indgår i antologien: Sælsomme historier [l] 1. udgave: Augusthede
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
1948 indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [a] 1. udgave: Abehaanden
originaltitel: A warning to the curious
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
1910 indgår i: Mange Slags Folk [b] 1. udgave: "De"
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
1948 indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [n] 1. udgave: Paa Landevejen
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
1824-25 [Uddrag] 1. udgave: Redgauntlet eller Den blodige Handske. En Fortælling fra det attende Aarhundrede. Overs. frit og med Forkortninger af Fried. Schneider. ♦ 1824-25. Deel 1-3, 286 + 301 + 317 sider
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
1961 indgår i antologien: Engelske fortællere [o] 1. udgave: Skæve Janet
(oversætter) antologi: 10 moderne spionhistorier. I udvalg ved Tage la Cour. Overs. fra engelsk og amerikansk af Jens Kruuse og Tage la Cour (1965, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 35
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
(redigeret) Sayers, Dorothy L.: Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1965]. 312 sider. Pris: kr. 8,50 (1965, novelle(r))
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1959 1. udgave: Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1959]. 316 [1] sider. Pris: kr. 19,50
Noter
Omslagstitel: Dorothy Sayers bedste.
(redigeret) serie: Kriminalklubben. Red. af Tage la Cour, Harald Mogensen og Hakon Stangerup (1965-)
redigeret af Harald Mogensen (1912-2002)
redigeret af Hakon Stangerup (1908-1976)
(redigeret) antologi: Fuglene. Skildret af danske forfattere. I udvalg ved Tage la Cour. Illustreret af Mads Stage. ♦ Spektrum, [1966]. 218 [9] sider, illustreret. Pris: kr. 29,50. (Trykkeri: Det Berlingske Bogtrykkeri) (1966, novelle(r)) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Bogen indeholdere ingen oplysninger om forfatterne eller hvor teksterne tidligere har været trykt.
På titelbladet skrevet: fuglene [øvrig tekst på titelbladet med versaler]. På omslaget skrevet med versaler og øvrig tekst med små og store bogstaver.
I kolofonen bl.a. copyright by Spektrum A/S 1966.
Side [5]: Indhold.
Side [7]: Indledning [signeret: Tage la Cour].
Indhold
af H.C. Andersen (1805-1875)
1839 indgår i: Eventyr [2s043] 1. udgave: Storkene. Side 43-53
af Erik Bertelsen (1898-1969)
1947 indgår i antologien: To Prosastykker [b] 1. udgave: Stærenes Soveplads. Side 23-34
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Noter
Trykt i Diana, 6. Hæfte, 1836.
af Karen Blixen (1885-1962)
1937 [Uddrag] 1. udgave: Den Afrikanske Farm. ♦ Gyldendal, 1937. 381 sider
af Wilhelm Dinesen (1845-1895)
1892 [Uddrag] 1. udgave: Nye Jagtbreve. Med Vignetter af E. Henningsen. ♦ P.G. Philipsen, 1892. 202 sider
Noter
Trykt i: Nye Jagtbreve, 1892.
af Otto Helms (1866-1942)
Noter
Trykt i: Strejftog i Danmark, 1941.
af Knud Hjortø (1869-1931)
1933 indgår i: Under det svindende Lys [s153] 1. udgave: Nattergalens Sang. Side [153]-59
af Ludvig Holstein (1864-1943)
Noter
Trykt i: Et Minde, 1943, side 19-29.
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1907 i: Myter [1s140] 1. udgave: Paafuglen. Side [140]-46
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1910 i: Myter [3s046] 1. udgave: Solsorten. Side [46]-52
af Frank Jæger (1926-1977)
Noter
del af: Politiken
Trykt i Politiken, Kroniken, 18-10-1959. Udgivet i bogform i: Essays gennem ti Aar, 1966.
af Per Lange (1901-1991)
Noter
Trykt i: Samtale med et æsel, 1961.
af Kelvin Lindemann (1911-2004)
Noter
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Aalborg Stiftstidende
Trykt i Aarhus Stiftstidende 4-11-1957.
Trykt i Aalborg Stiftstidende 4-11-1957.
af Kaj Munk (1898-1944)
Noter
af Jacob Paludan (1896-1975)
1944 1. udgave: Landluft. Illustreret af Ib Andersen. ♦ Hasselbalch, 1944. 82 sider, illustreret
Noter
Udgivet i bogform i: Landluft, 1944.
af Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
1915 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra det fjærne. ♦ Gyldendal, 1915. 157 sider
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
Noter
Trykt i: ... Jagtens Eventyr i Danmark, 1934.
af Finn Salomonsen (1909-1983)
af Finn Salomonsen (1909-1983)
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
Noter
Trykt som indledning til: Nordens fugle i farver. Redigeret af Niels Blæde. Bind 1-7, 1958-63.
af Knud Sønderby (1909-1966)
Noter
Trykt i: Gensyn med havet, 1957, side 31-36.
af Ole Vinding (1906-1985)
Noter
del af: Ekstrabladet
Trykt i Ekstrabladet 12-7-1941. Udgivet i bogform i: En anden Verden, bind 1, 1941, side 45-55.
af Ditleff v. Zeppelin (1887-1916)
1916 1. udgave: Fugletræk
af Carl Ewald (1856-1908)
1882 indgår i: I det Fri [g] 1. udgave: Trækfuglene
(redigeret) antologi: Spøgelseshistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen Forlag, [1966]. 314 (1966, samling)
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
1957 1. udgave: Spøgelseshistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1957]. 336 sider
Indhold
af Leslie Poles Hartley (1895-1972, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [b] 1. udgave: En gæst fra det underjordiske
af August Derleth (1909-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [c] 1. udgave: Sheraton-spejlet
af Howard Phillips Lovecraft (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [e] 1. udgave: Rotterne i murene
af Nugent Barker (1888-1955, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [f] 1. udgave: Whessoe
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [h] 1. udgave: Hånden
af Alfred Edgar Coppard (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [k] 1. udgave: Adam og Eva og -?
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [l] 1. udgave: Spøgelser
af Ellen Anderson Gholson Glasgow (1873-1945, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [m] 1. udgave: Tilfældet Mrs. Maradick
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [o] 1. udgave: Edderkoppen
af Algernon Blackwood (1869-1951, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [p] 1. udgave: Den mystiske logerende
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [q] 1. udgave: Nummer 13
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1908 i: Samlede Værker [17s259] 1. udgave: Den Døde. Side [259]-73
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [v] 1. udgave: Den onde kaptajn Walshawe
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1867 i: Samtlige Værker [28ad] 1. udgave: Første Sidebane. Banevogteren
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen (1902-1965)
1907 i: Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s515] 1. udgave: William Wilson. Side [515]-44
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1855 i: Bibliothek for Oversættelser og Bearbejdelsre af den slaviske æsthetiske Literatur [4b] 1. udgave: Ligkistefabrikanten. Side [31]-43
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
1949 [uddrag] 1. udgave: Canterbury fortællinger. (3 af Canterbury Tales i tillempet dansk prosa ved Jørgen Sonne, tilrettelagt og illustreret med træsnit af Erik Christensen). ♦ Hagerups Boghandel, 1949. 49 sider, illustreret. Pris: kr. 15,00
(oversætter) antologi: Det ligner mord. 10 moderne detektivhistorier. I udvalg ved Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Tage la Cour og Gerd Thorkild Hansen (1967, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 52
oversat af Gerd Thorkild Hansen
(redigeret) antologi: Den levende døde. 10 nordiske spøgelseshistorier. I udvalg ved Tage la Cour. ♦ Spektrum, 1967. 159 sider. (Spektrums Pocketbøger, 51) (1967, samling) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 51
Detaljer
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
Noter
De svenske og norske noveller overs. af Tage la Cour og Kjeld Elfelt.
Indhold
af Karen Blixen (1885-1962)
1935 indgår i: Syv fantastiske Fortællinger [e] 1. udgave: Et Familieselskab i Helsingør
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1835 indgår i: Varulven [b] 1. udgave: Den levende Døde
af Thit Jensen (1876-1957)
1911 indgår i antologien: Nordiske Noveller [s024] 1. udgave: Hvem var den anden? Side 24-30. [Illustreret af Gustav Fenger]
af Frank Jæger (1926-1977)
1952 indgår i antologien: Gys og genfærd [a] 1. udgave: Præsten i Herløw
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
1891 indgår i: Trold [s064] 1. udgave: Andværs-Skarven
af John Nihlén (1901-1983, sprog: svensk)
originaltitel: En morder går løs ..., 1966
serietitel: Kriminalklubben
Detaljer
af Michael Grundt Spang (1931-2003, sprog: norsk)
1972 Senere udgave: En morder går fri ... På dansk ved Tage la Cour. 2. udg. ♦ Spektrum, 1972. 187 sider
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1959 1. udgave: Spionhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1959]. 336 sider
(redigeret) antologi: Anklagerens vidne. Kriminalhistorier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. [Ny ændret udg.]. ♦ Carit Andersens Forlag, [1967]. 318 [2] sider (1967, novelle(r)) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
Noter
Oversat fra engelsk af Tage la Cour, David Grünbaum og Poul Ib Liebe.
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [a] 1. udgave: Anklagerens vidne
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
1941 indgår i: Angst [a] 1. udgave: Fodspor i Junglen
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [c] 1. udgave: Helgenen i Malaya
af Clayton Rawson (1906-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [d] 1. udgave: Hokuspokus
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [e] 1. udgave: Lille pige bliver voksen
af Rufus King (1893-1966, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [g] 1. udgave: Til minde om far
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [h] 1. udgave: Guillotine
af Edwin Radford (1891-1973, sprog: engelsk)
af Mona Augusta Radford (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [i] 1. udgave: Døden i glasset
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [j] 1. udgave: Anklagerens vidne
af Elizabeth Ferrars (1907-1995, sprog: engelsk)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s120] 1. udgave: Det sandfærdige vidne. Side 120-[40]
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s221] 1. udgave: Bitre mandler. Side 221-[37]
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s177] 1. udgave: Søster Bessie. Side 177-[89]
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Også udgivet af Selskabet for Bogvennerne.
(redigeret) antologi: Gysere fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Karen Meldsted, Cai Clausen, Poul Ib Liebe og Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1968]. 320 sider. Pris: kr. 9,85 (1968, samling) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Lommebusserne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 56
Detaljer
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
1944 1. udgave: Jernvognen. ♦ Politiken, [1944]. 62 sider
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 57
Detaljer
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
1914 1. udgave: Manden, der ville plyndre Byen
(redigeret) antologi: Nye spøgelseshistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Karen Tamara Meldsted og Poul Ib Liebe (1968)
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
(redigeret) Sayers, Dorothy L.: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1968]. 319 sider. Pris: kr. 9,85 (1968, novelle(r))
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
1962 1. udgave: Peter Wimsey historier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. fra engelsk af Cai Clausen og Ellen Duurloo. ♦ Carit Andersen, [1962]. 320 sider. Pris: kr. 22,50
Noter
Omslagstitel: Dorothy Sayers bedste Lord Peter-historier.
(redigeret) antologi: Politihistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. Oversat af Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersens Forlag, [1968]. 317 sider (1968) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Indhold
originaltitel: The oyster catcher, 1957
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Argosy (UK), volume 18, No. 8, August 1957. Med titlen "The second skin" trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, volume 32 No. 3, (No.178), September 1958, side 23-35.
originaltitel: The bowstring murder, 1952
af Maurice Procter (1906-1973, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's weekly, 1-11-1952, side 18-19.
Fuld visning af den engelske tekst på: UNZ.org
originaltitel: Gideon's war, 1968
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, May 1968, side 48-66.
originaltitel: The Beddoes Scheme, 1967
af James Powell (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i Ellery Queen's mystery magazine, October 1967, side 119-40.
originaltitel: White carnations, 1945
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's 10-2-1945, side 18-19.
Fuld visning af den engelske tekst på: UNZ.org
originaltitel: ?
af Claude Vernon Frost (1903-1993, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: Han var en lille, mørkhudet mand. Hans øjne lignede brune oliven;de stod godt til det gråbrune land med de store ørkner og mudrede floder, i hvilket han var født.
originaltitel: ?
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: Kvinden lå og sov; hendes ene arm glinsede svagt i skæret fra gadelygten udenfor. Huset var tyst og stillle. Der var ikke et menneske på gaden, og kun den ene lygte lyste op i mørket.
originaltitel: Musca Domestica, 1948
af Miriam Allen deFord (1888-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The shadow, volume 54, No. 4, 1948, side 124-.
originaltitel: ?
af Karl Detzer (1891-1987, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: "Du mangler fantasi," sagde Joe Barca bebrejdende. "Det er det, der er i vejen med dig, Charley. Fantasi er en absolut nødvendighed i vores branche - uden den er man leveret. [...]".
originaltitel: The Peeping Tom patrol, 1958
af Michael Shaara (1928-1988, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Lev Sheinin (1906-1967, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
Trykt på engelsk i: Ellery Queen's mystery magazine, July 1965, side 99-106 med titlen: The hunting knife.
originaltitel: Oväder, 1967
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
Noter
På svensk trykt i samlingen: 13 kvällar med Vic Suneson, 1967.
originaltitel: Sergeant Amatoo investigates, 1964
af Philip Brown (aktiv fra 1950'erne) (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: John Creasey mystery magazinge, volume 8, No. 5, July 1964, side 94-101.
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s103] 1. udgave: Dræberen Stan. Side 103-[30]
originaltitel: Always trust a cop, 1952
af Octavus Roy Cohen (1891-1959, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, August 1952, side 41-54.
originaltitel: Manhattan murder, 1965
af William Mac Harg (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, August 1965, side 32-37.
originaltitel: Muž, který se nelíbil, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z jedné kapsy, 1929.
Novellen oversat til engelsk med titlen: There was something shady about the man.
Fuld visning af den tjekkiske tekst på: ld.johanesville.net
originaltitel: These artists!, 1935
af Henry Lancelot Aubrey-Fletcher (1887-1969, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Here comes the copper, 1938.
(oversætter) Tucker, Bob: [indgår i antologien: Tamt vildt [s041]] Turisme. Side 41-[53] (1968, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Arthur Wilson ("Bob") Tucker (1914-2006, sprog: engelsk)
1958 1. udgave: Historier fra andre verdener. Science fiction historier. Udvalgt og indledt af Tage la Cour
(redigeret) antologi: De lever af gys. Poe-Klubben skriver. Redigeret af Tage la Cour. ♦ Lademann, [1969]. 237 [1] sider (1969, roman) 👓 Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Poe-Klubben skriver, 1
Detaljer
Noter
Også som bogklubudgave: Unions Kriminalbibliotek.
Foran hver novelle er en side med oplysninger om forfatteren.
Indhold
af Anders Bodelsen (1937-2021)
[s043] Bjerke, André: Hvordan jeg reddede slægten. Af Teodor Todds papirer. Side 43-[56] (1969, novelle(r))
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
af Torolf Elster (1911-2006, sprog: norsk)
af Else Fischer (1923-1976)
af Mugge Hansen (1937-2004)
af Ole Sarvig (1921-1981)
Noter
På side 109 er titlen anført som: Filmsynopsis: Tåge. En kriminalfilm i to tider.
af Michael Grundt Spang (1931-2003, sprog: norsk)
af Ib Christiansen (1930-2000)
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber (1900-1988)
af Bent Thorndahl (1927-2016)
af Helle Stangerup (1939-2015)
originaltitel: Fjerdemann, 1920
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
(redigeret) antologi: Det fuldkomne mord. Kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. Overs. af Poul Ib Liebe (1969)
serietitel: Lommebusserne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
(redigeret) antologi: Lyre og slagtøj. I anledning af Dansk Forfatterforenings 75-års jubilæum. 1894-1969. Redigeret af Hanne Kaufmann og Tage la Cour. ♦ Lademann, [1969]. 127 sider, illustreret (kvartformat) (1969, digte) Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
af Anonym
redigeret af Hanne Kaufmann (1926-1997)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
digte af Cecil Bødker (1927-2020)
Noter
Antologi med et digt fra hvert af de 75 år.
(redigeret) antologi: Mord i gaslys. Ved Tage la Cour. Med træsnit af Palle Nielsen. [Nyt opl.]. ♦ Bogvennerne [For medlemmer], [1969]. 191 sider, illustreret (1969)
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
illustrationer af Palle Nielsen (1920-2000)
1953 1. udgave: Mord i Gaslys. Ved Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1953]. 189 sider, illustreret
(redigeret) antologi: Nye kriminalhistorier. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1969]. 300 sider (1969, novelle(r))
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
1960 1. udgave: Nye kriminalhistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1960]. 319 [1] sider. Pris: kr. 19,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk)
Noter
Ny udgave af Nye kriminalhistorier fra hele verden.
(oversætter) Rawson, Clayton: Den tatoverede mand. Tilegnet vennen Erik Bang også kaldet Truxa (eller omvendt) på 50 års fødselsdagen 7. november 1969. Overs. og indledt af Tage la Cour. Ill. af Stephan Rostrup (1969, novelle(r))
af Clayton Rawson (1906-1971, sprog: engelsk)
tilegnet: Erik Truxa (1919-1996)
illustrationer af Stephan Rostrup (1947-1997)
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
1953 1. udgave: Seks smaa Julegys. Vinter Mysterier. (Overs. af Udg. og Poul Ib Liebe. Ill. af Lars Bo). ♦ Carit Andersen, [1953]. 184 sider, illustreret
Noter
Ny udgave af: Seks smaa julegys.
(oversætter) Christie, Agatha: Dødens tempel. Overs. af Tage la Cour efter "Dead man's folly". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,65 (1969, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Agatha Christie, 44
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1958 1. udgave: Dødens tempel. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "Dead man's folly". ♦ Carit Andersen, [1958]. 167 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Christie, Agatha: Fine sko med spænder. Overs. af Tage la Cour efter "One, two, buckle my shoe". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,65 (1969, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Agatha Christie, 45
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1959 1. udgave: Fine sko med spænder. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "One, two, buckle my shoe". ♦ Carit Andersen, [1959]. 168 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Christie, Agatha: Huset i Hickory Road. Overs. af Tage la Cour efter "Hickory dickory dock". ♦ Carit Andersen, [1969]. 160 sider. Pris: kr. 7,50 (1969, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Agatha Christie, 46
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1959 1. udgave: Huset i Hickory Road. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "Hickory dickory dock". ♦ Carit Andersen, [1959]. 180 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Christie, Agatha: Spil med spejle. Overs. af Tage la Cour efter "They do it with mirrors". ♦ Carit Andersen, [1969]. 168 sider. Pris: kr. 7,65 (1969, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Agatha Christie, 47
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1958 1. udgave: Spil med spejle. Overs. fra engelsk af Tage la Cour efter "They do it with mirrors". ♦ Carit Andersen, [1958]. 163 sider. Pris: kr. 7,50
(efterskrift) Dickens, Charles: To byer. Efterskrift af Tage la Cour. Ill. af K. H. Browne (Phiz). Overs. af Else Brudenell-Bruce. ♦ Lademann, 1970. Bind 1-2, 244 + 254 sider, illustreret (1970, roman)
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce (1882-1959)
1859 i: Samtlige Værker [24a] 1. udgave: En Fortælling om to Byer. I tre Bøger. ♦ Eibe, 1859. 432 sider
Noter
ISBN: 87-15-00064-8
(redigeret) antologi: Ti jagthistorier, der er anderledes. I udvalg ved Tage la Cour. På dansk ved Mogens Berendt. ♦ Spektrum, 1970. 147 sider (1970)
oversat af Mogens Berendt (1944-2014)
Noter
ISBN: 87-00-55932-6
(redigeret) antologi: Ti sælsomme lystfiskerhistorier. I udvalg ved Tage la Cour. På dansk ved Bibba Jørgen Jensen. ♦ Spektrum, 1970. 181 sider (1970)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
oversat af Bibba Jørgen Jensen
Noter
ISBN: 87-00-55921-0
(redigeret) antologi: Tretten tinsoldater og andre historier om amatøropdagere og privatdetektiver. Redigeret af Tage la Cour. ♦ [København], [Lademann Forlagsaktieselskab], [1970]. 269 [1] sider, illustreret (27 cm) (1970, samling)
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er typografisk tilrettelagt af Freddy Pedersen og udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00058-3
Indhold
originaltitel: The blue sequin
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The blue sequin. Oversat af Meret Engberg.
originaltitel: The Lenton Croft robberies
af Arthur Morrison (1863-1945, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Lenton Croft robberies. Oversat af Meret Engberg.
originaltitel: The man from Limoges, 1933
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
På engelsk trykt som kapitel 17 i: The Sapphire, 1933.
Efter teksten: Originaltitel: The man from Limoges. Oversat af Hanne Dissing.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: The Fenchurch Street mystery
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Fenchurch Street mystery. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: The one best bet
af Samuel Hopkins Adams (1871-1958, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af David Jarvis (sprog: engelsk)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The one best bet. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The inoffensive captain
af Edmund Clerihew Bentley (1875-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The inoffensive captain. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The problem of cell 13
af Jacques Heath Futrelle (1875-1912, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The problem of cell 13. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The cat burglar
af Henry Christopher Bailey (1878-1961, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The cat burglar. Oversat af Meret Engberg.
originaltitel: The black diamond
af Arthur Benjamin Reeve (1880-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The black diamond. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Door to death
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Door to death. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Thirteen lead soldiers
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Thirteen lead soldiers. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: The case of the irate witness
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af David Jarvis (sprog: engelsk)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The case of the irate witness. Oversat af Leif Tronholm.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
1966 indgår i: Poirot historier [h] 1. udgave: Det forsvundne testamente
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The case of the missing will. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The footsteps that ran
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The footsteps that ran. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The border-line case
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The border-line case. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Mr. Prendergast and the orange
af Cecil Day Lewis (1904-1972, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mr. Prendergast and the orange. Oversat af Merete Engberg.
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1960 indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s147] 1. udgave: Det tossede teselskab. Side [147]-88
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The mad tea-party. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Puzzle for Poppy
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Puzzle for Poppy. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: His heart could break
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: His heart could break. Oversat af Leif Tronholm.
(oversætter) Stout, Rex: For mange kokke. Kriminalroman. Med forord af Tage la Cour. Overs. af Elise Norsbo. Sensationelle opskrifter. Fra "Les Quinze Maitre's" 5te gastronomiske kongres. Overs. og kommenteret af Tage la Cour. Ill. af Mads Stage. ♦ Lademann, [1970]. 222 + [65] sider, illustreret (1970, roman)
Detaljer
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo (f. 1925)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1945 1. udgave: For mange Kokke ... (Overs. fra Amerikansk efter "Too many cooks"). ♦ Martin, 1945. 208 sider. Pris: kr. 4,00
Noter
ISBN: 87-15-00048-6
, ISBN: 87-15-00049-4 (indb.)
(redigeret) antologi: Kisten og andre historier om gys og giftmord. Red. af Tage la Cour. Ill. af: Mads Stage [med flere]. ♦ Lademann, [1970]. 239 sider, illustreret (27 cm) (1970, samling)
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
illustrationer af Anonym
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
oversat af Anonym
Noter
Overs. af Merete Engberg med flere.
ISBN: 87-15-00024-9
(oversætter) Bradbury, Ray: De landflygtige. Overs. og indledt af Tage la Cour. Ill. af Ebbe Sadolin. ♦ Philips Bogtryk, 1970. 43 sider, illustreret (1970, novelle(r))
Detaljer
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1958 indgår i: Den yderste nat [c] 1. udgave: De landflygtige
la Cour, Tage: Litografi. Ill. af Alex Secher. ♦ Thejls Bogtryk [ikke i boghandlen], 1970. 18 sider, illustreret (1970, roman)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
(redigeret) Poe, Edgar Allan: Sælsomme fortællinger. Brønden og pendulet og andre noveller. Udvalgt og indledt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1970]. 304 sider, illustreret. (Lommebus) (1970, roman)
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1963 1. udgave: Sælsomme fortællinger. Brønden og pendulet og andre noveller. Udvalgt af Tage la Cour
Detaljer
omslag af Lars Horve
Noter
Alle omslag designet af Lars Horve.
Artikel om serien med gengivelse af forsider på: familien Olsens web-sted
(oversætter) Christie, Agatha: Liget i biblioteket. ♦ Carit Andersens Forlag, [1970]. 166 [1] sider (1970, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Agatha Christie, 51
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1960 1. udgave: Liget i biblioteket. Oversat af Tage la Cour efter "The body in the library". ♦ Carit Andersen, [1960]. 154 sider
Noter
I kolofonen: Dette er en oversættelse af "The Body in the Library" ved Tage la Cour.
(forord) Andersen, H. C.: Bogen fortæller. Laserne. Indledning af Tage la Cour. Ill. af Alex Secher. ♦ Viggo Borch A/S og Jørgen Schjerbech Jun. A/S [ikke i boghandlen], [1971]. 25 sider, illustreret (1971, roman)
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
1874 i: Eventyr og Historier [5s048] 1. udgave: Laserne
Noter
Ekspedition: 2600 Glostrup.
(redigeret) antologi: Bogen fortæller. En antologi fra bøgernes verden. Udvalgt af Tage la Cour. ♦ Carit Andersen, [1971]. 151 sider (1971)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Noter
ISBN: 87-424-4160-9
(redigeret) antologi: De holder af gys. Poe-Klubben skriver 2. Red. af Tage la Cour. ♦ Lademann, [1971]. 240 sider (1971, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Poe-Klubben skriver, 2
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Noter
ISBN: 87-15-00107-5
, ISBN: 87-15-00108-3 (indb.)
Indhold
af Anders Bodelsen (1937-2021)
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
af Ib Christiansen (1930-2000)
af Else Faber (1900-1988)
af Else Fischer (1923-1976)
af Mugge Hansen (1937-2004)
originaltitel: Att få meta i fred
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
af Kay Nielsen (1914-1989)
af Frits Remar (1932-1982)
af Michael Grundt Spang (1931-2003, sprog: norsk)
af Helle Stangerup (1939-2015)
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
af Bent Thorndahl (1927-2016)
(redigeret) antologi: Falskspilleren og andre historier om ladydetektiver og gentlemantyve. Redigeret af Tage la Cour. ♦ [København], [Lademann Forlagsaktielskab], [1971]. 208 sider, illustreret (27 cm). (Trykkeri: [ikke anført]) (1971, samling) 👓
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er udgiveet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00136-9
Indhold
originaltitel: The second bullet
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The second bullet. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: Der Falschspieler
af Balduin Groller (sprog: tysk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Der Falschspieler. Oversat af Merete Engberg.
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1921 1. udgave: Eventyrnætter. Selvmorderklubben. - Rajahens Diamant. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Peter Holm. ♦ Martin, 1921. 192 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The young man with the cream tarts. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet. Oversat af Merete Engberg.
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1908 1. udgave: Arsène Lupin Gentlemantyven. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1908. 242 sider. Pris: kr. 3,00
Noter
På engelsk udkom 1910, oversat af George Morehead: The extraordinary adventures of Arsene Lupin, gentleman burglar. Heri findes: Arsene Lupin in prison, den danske oversætte ligner ikke en oversættelse efter den, nærmere efter den franske original.
Efter teksten: Originaltitel: Arsene Lupin in prison. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: A trap to catch a cracksman
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: A trap to catch a cracksman. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Popeau intervenes
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Popeau intervenes. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The treasure hunt
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The treasure hunt. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The Greuze girl
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Greuze girl. Oversat af Meret Engberg.
originaltitel: The apron of genius
af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The apron of genius. Oversat af Ib Christiansen.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s217 [b]] 1. udgave: Det blodplettede fortov. Side [217]-27
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The blood-stained pavement. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: Mrs. Brierley supplies the evidence
af Richard Henry Sampson (1897-1973, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mrs. Brierley supplies the evidence. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Postiche
af Mignon Good Eberhart (1899-1996, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Postiche. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The arrow of God
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The arrow of God. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The riddle of the yellow canary
af Stuart Palmer (1905-1968, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The riddle of the yellow canary. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Spår i nysnö, 1962
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Else Faber (1900-1988)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Flickan som snavade på guldet och andra detektivberättelser, 1962.
Efter teksten: Originaltitel: Spår i nysnö. Oversat af Else Faber.
la Cour, Tage: Unikum. Noveller for bogsamlere. Tegninger af Mads Stage. ♦ Carit Andersen, [1971]. 93 sider, illustreret (1971, roman)
Detaljer
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Også udgivet af: Bogvennerne [kun for medlemmer].
ISBN: 87-424-3587-0
(redigeret) antologi: Musefælden og andre historier om politiet i arbejde. Redigeret af Tage la Cour. ♦ Lademann, [1971]. 237 sider, illustreret (27 cm). (Trykkeri: Breumbys Lito- og Maskinsætteri, København) (1971, samling) 👓
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00087-7
Indhold
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1955 indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s131] 1. udgave: Den, der graver en grav -. Af William Wilkie Collins. Side 131-[64]
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The bitter bit. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: Une disparition, 1876
originaltitel: Missing, 1886
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The little old man of Batignolles and other stories, 1886. Oversat efter: Le petit vieux de Batignolles, 1876, heri: Une Disparition.
Efter teksten: Originaltitel: Missing. Oversat af Merete Engberg.
Fuld visning af den franske tekst på: Project Gutenberg
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1882 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [a] 1. udgave: Den stjaalne, hvide Elefant
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The stolen white elephant. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: The absent-minded coterie
af Robert Barr (1850-1912, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The absent-minded coterie. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: The great west raid
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The great west raid. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: A fool and her money
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: A fool and her money. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: The Oxford mystery
af George Douglas Howard Cole (1889-1959, sprog: engelsk)
af Margaret Isabel Cole (1893-1980, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Oxford mystery. Oversat af Hanne Dissing.
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Leif Tronholm
1945 indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s153] 1. udgave: Portræt af en "G"-Mand. Side [153]-66
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Portrait of a "G" man. Oversat af Leif Tronholm.
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Leif Tronholm
1957 indgår i antologien: Kriminalhistorier [s127] 1. udgave: Jeg kan selv finde ud
Noter
Efter teksten: Originaltitel: I can find my way out. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The mouse-trap
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The mouse-trap. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The policeman and the lamp
af Maurice Procter (1906-1973, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The policeman and the lamp. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: William Wilson's racket
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: William Wilson's racket. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Dear mr. editor
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Dear mr. editor. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: Murderer at large
af John Bingham (1908-1988, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Murderer at large. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The case of the emerald sky
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The case of the emerald sky. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Five auspicious clouds
af Robert Hans van Gulik (1910-1967, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Five auspicious clouds. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: The homesick Buick
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The homesick Buick. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Cat of dreams
af Frances Louise Lockridge (1896-1963, sprog: engelsk)
af Richard Orson Lockridge (1898-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Cat of dreams. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Gideon's war
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Gideon's war. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Eight minutes to kill
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Eight minutes to kill. Oversat af Hanne Dissing.
(oversætter) Spang, Michael Grundt: En morder går fri ... På dansk ved Tage la Cour. 2. udg. ♦ Spektrum, 1972. 187 sider (1972, roman)
serietitel: Spektrums Pocket Bøger
Detaljer
af Michael Grundt Spang (1931-2003, sprog: norsk)
1967 1. udgave: En morder går fri ...
Noter
ISBN: 87-00-50441-6
[Allen, Johannes med flere]: Mysteriet på Dragsholm. Af Johannes Allen [med flere]. ♦ Winther, 1972. 160 sider (1972, roman) Se denne udgave på bibliotek.dk
Detaljer
af Johannes Allen (1916-1973)
af Else Fischer (1923-1976)
af Orla Johansen (1912-1998)
af Frits Remar (1932-1982)
af Helle Stangerup (1939-2015)
af Bent Thorndahl (1927-2016)
af Ib Christiansen (1930-2000)
af Claus Lembourn (f. 1934)
af Mugge Hansen (1937-2004)
af Kay Nielsen (1914-1989)
1971 1. udgave: Mysteriet på Dragsholm. Af Johannes Allen [med flere]. ♦ Winther, 1971. 160 sider
Noter
ISBN: 87-18-00404-0
Detaljer
Noter
Oversat fra engelsk og amerikansk.
ISBN: 87-18-00252-8
Detaljer
(oversætter) Christie, Agatha: Miss Marple rammer plet. Overs. af Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. udg. ♦ Forum, 1972. 176 sider. Pris: kr. 9,75 (1972, novelle(r))
serietitel: Agatha Christie [Forum], 60
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1964 1. udgave: Miss Marple historier. Oversat af Tage la Cour og Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersen, [1964]. 314 sider. Pris: kr. 24,50
Noter
Ny forkortet udgave af: Miss Marple historier, 1964.
ISBN: 87-553-0076-6
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [a] 1. udgave: Tirsdagsklubben
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [b] 1. udgave: Astarte's tempel
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [c] 1. udgave: Spansk guld
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s217 [b]] 1. udgave: Det blodplettede fortov. Side [217]-27
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [e] 1. udgave: Motiv contra lejlighed
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [f] 1. udgave: Sankt Peters tommelfingeraftryk
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s228] 1. udgave: Den blå geranium. Side [228]-45
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [h] 1. udgave: Selskabsdamen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [i] 1. udgave: De fire mistænkte
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1952 indgår i antologien: Mord til Jul [c] 1. udgave: En jule-tragedie.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [k] 1. udgave: Dødens urt
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [l] 1. udgave: Affæren i bungalowen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [m] 1. udgave: Omkommet ved drukning
(oversætter) Christie, Agatha: Mord i smøgen. Overs. ved Poul Ib Liebe, Tage la Cour og Ellen Duurloo. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1972. 160 sider. Pris: kr. 9,75 (1972, novelle(r))
serietitel: Agatha Christie [Forum], 63
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
Noter
ISBN: 87-553-0147-9
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1963 1. udgave: Murder in the mews. ♦ Munksgaard, [1963]. 121 sider. Pris: kr. 9,75
originaltitel: Incredible theft, 1937
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk (Storbritannien) trykt samlingen Murder in the mews, 1937. I USA trykt i samlingen: Dead man's mirror and Other stories, 1937.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [e] 1. udgave: Trekanten på Rhodos
(oversætter) Christie, Agatha: Mord om bord. Overs. ved Ellen Duurloo, Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1972. 167 sider. Pris: kr. 9,75 (1972, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Agatha Christie [Forum], 64
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo (1888-1960)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
ISBN: 87-553-0148-7
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1966 indgår i: Poirot historier [k] 1. udgave: Mord om bord
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s122] 1. udgave: Den der spiser sure brombær -. Side [122]-39
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1957 indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [f] 1. udgave: Hvordan er Deres have anlagt?
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s005 [b]] 1. udgave: Den spanske kiste. Side [5]-52
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1966 indgår i: Poirot historier [m] 1. udgave: Det andet gongongslag
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1966 indgår i: Poirot historier [l] 1. udgave: Lejligheden på tredje sal
(oversætter) Christie, Agatha: Mordet i tårnværelset. Overs. ved Tage la Cour. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1972. 167 sider. Pris: kr. 9,75 (1972, novelle(r))
serietitel: Agatha Christie [Forum], 65
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
ISBN: 87-553-0149-5
(redigeret) antologi: Kulien og andre historier om klassiske mord. Redigeret af Tage la Cour. ♦ [København], [Lademann Forlagsaktieselskab], [1972]. 195 sider, illustreret (27 cm) (1972, samling)
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00153-9
Indhold
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Ole Storm (1918-1988)
1868 indgår i: Phantastiske Fortællinger [s086] 1. udgave: Det stjaalne Brev. Side 86-111
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The purloined letter. Oversat af Ole Storm.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1865 i: Samtlige Værker [27b] 1. udgave: Jaget til Døde
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Hunted down. Oversat af Merete Engberg.
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
1944 i: Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2f] 1. udgave: Thor Broen
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Thor bridge. Oversat af Tage la Cour.
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Hanne Dissing
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1892 indgår i: Fra Indien [s141] 1. udgave: Imray's Tilbagekomst. Side [141]-60
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The return of Imray. Oversat af Hanne Dissing. Indledningsverset oversat af Kai Friis-Møller.
originaltitel: The blind spot, 1912
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
illustrationer af Kristina Redziejowska (sprog: ukendt)
Noter
På engelsk trykt i: Morning Post 5-3-1912. Udgivet i bogform i samlingen: Beasts and super-beasts, 1914.
I indholdsfortegnelsen: Illustreret af Krystyna Redziejowska.
Efter teksten: Originaltitel: The blind spot. Oversat af Tage la Cour.
af Melville Davisson Post (1869-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Leif Tronholm
1965 indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [n] 1. udgave: Den skjulte lov
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The hidden law. Oversat af Leif Tronholm.
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1907 indgår i: Singaporenoveller [s001] 1. udgave: Kulien. Side [1]-[37]
Noter
Efter teksten: (Fra "Singaporenoveller", 1907).
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
1939 indgår i: Fader Browns Historier [e] 1. udgave: Den usynlige Mand
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The invisible man. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The happy couple, 1908
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
På engelsk trykt i: Cassell's Magazine, May 1908. Udvidet udgave udgivet i bogform i samlingen: Creatures of circumstance, 1947.
Efter teksten: Originaltitel: The happy couple. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The loathly opposite, 1927
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
På engelsk trykt i: Pall Mall Magazine, October 1927. Udgivet i bogform i samlingen: The Runagates Club, 1928.
Efter teksten: Originaltitel: The loathly opposite. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Solved by inspection, 1931
af Ronald Knox (1888-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Solved by inspection. Oversat af Merete Engberg.
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1908 indgår i: Fortællinger fra Klondyke [s097] 1. udgave: Paa Langfart. Side [97]-112
Noter
Efter teksten: Originaltitel: To the man on the trail. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: An alleged murder, 1950
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Noter
På engelsk trykt i: Evening News, 12-9-1950. Udgivet i bogform i samlingen: The little tales of smethers and other stories, 1952.
Efter teksten: Originaltitel: An alleged murder. Oversat af Merete Engberg.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: The mystery of the personal ad, 1950
af Thomas Sigismund Stribling (1881-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 78, May 1950.
Efter teksten: Originaltitel: The mystery of the personal ad. Oversat af Merete Engberg.
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [p] 1. udgave: Mordet og huset
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mordet og huset. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: Uforsiktig omgang med skytevåben
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Uforsiktig omgang med skytevåben. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: A man called Spade, 1932
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: The American Magazine, July 1932. Optrykt i: Ellery Queen's Anthology, Volume 17, Mid-year edition 1969.
Efter teksten: Originaltitel: A man called Spade. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: La muerte y la brújula, 1942
originaltitel: Death and the compass, 1954
af Jorge Luis Borges (1899-1986, sprog: spansk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På spansk trykt i: Sur, Maj 1942. Udgivet i bogform i samlingen: Ficciones, 1956.
Oversat til engelsk første gang 1954 af Anthony Kerrigan, trykt i: New Mexico Quaterly, Autumn 1954.
Efter teksten: Originaltitel: Death and the compass. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Some kinds of bad luck, 1943
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 10-7-1943. Udgivet i bogform i samlingen: The Saturday Evening Post stories, 1946.
Efter teksten: Originaltitel: Some kinds of bad luck. Oversat af Leif Tronholm.
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
1954 indgår i: 19 noveller [s048] 1. udgave: Over broen. Side 48-[60]
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Across the bridge. Oversat af Ib Christiansen.
(redigeret) antologi: De glæder med gys. Poe-Klubben skriver. Red. af Tage la Cour. ♦ Lademann, [1973]. 302 sider (1973, novelle(r))
Noter
ISBN: 87-15-00193-8
(redigeret) antologi: Dødsmasken og andre historier om spioner og forrædere. Redigeret af Tage la Cour. På dansk ved Karen Mathiasen. ♦ [København], [Lademanns Forlagsaktieselskab], [1973]. 205 [1] sider, illustreret (27 cm). Pris: kr. 42,50. (Trykkeri: [ikke anført]) (1973, novelle(r)) 👓
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
oversat af Karen Mathiasen
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a. Antologien er udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00200-4
Indhold
originaltitel: Spionens misstag
af Sture Wilhelm Sigurd Appelberg (1885-1947, sprog: svensk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
oversat af Else Faber (1900-1988)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Spionens misstag. Oversat af Else Faber.
originaltitel: The story of a conscience
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The story of a conscience.
originaltitel: The Kingsmouth spy case, 1923
af Ernest Brammah Smith (1868-1942, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
Noter
På engelsk trykt i: News of the World 30-11-1913 og 7-12-1913, under titlen: The Kingsmouth German spy case. Udgivet i bogform i samlingen: The eyes of Max Carrados, 1923, under titlen: The Kingsmouth spy case.
Efter teksten: Originaltitel: The Kingsmouth spy case.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: The proverbial murder
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The proverbial murder.
originaltitel: At the feet of the enemy
af Irvin Shrewsbury Cobb (1876-1944, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: At the feet of the enemy.
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
illustrationer af Frede Fabek (f. 1927)
1927 indgår i: Stærke Sind og vilde Skæbner [c] 1. udgave: Forræderen
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The informer.
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1877 indgår i: Fortællinger og Skitser [s288] 1. udgave: Spionen. Side [288]-98
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Le petit espion.
[s079] Doyle, Arthur Conan: Den sidste opgave. - en Sherlock-Holmes-epilog. Side 79-89 (1973, novelle(r))
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1959 indgår i: Djævlefoden [h] 1. udgave: Spioncentralen
Noter
Efter teksten: Originaltitel: His last bow.
originaltitel: Hornblower and the widow McCool, 1950
originaltitel: Hornblower's temptation, 1950
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post 9-12-1950, under titlen: Hornblower's temptation. Udgivet i bogform i samlingen: Hornblower and the crisis, 1967, under titlen: Hornblower and the widow McCool.
Efter teksten: Originaltitel: Hornblower and the widow McCool.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: Executions of Cape Remittance
af Gilbert Frankau (1884-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck (1939-2002)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Executions of Cape Remittance.
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1925 indgår i: Vingeskudte Fugle [k] 1. udgave: Salta pro nobis
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Salta pro nobis (A variation).
originaltitel: The spy who worked for peace
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The spy who worked for peace.
af Hermann Jensen (1877-1936)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1931 indgår i: De tavse Mænd [s015] 1. udgave: Spionen. Side 15-23
originaltitel: Reveals the spy Pierron
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Reveals the spy Pierron.
originaltitel: Gas attack!
af Marthe Mackenna (1892-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Gas attack!
originaltitel: Dead ringer, 1965
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
Noter
På engelsk trykt i: The Diners Club Magazine, March 1965.
Efter teksten: Originaltitel: Dead ringer.
originaltitel: The death-mask
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The death-mask.
originaltitel: Strolling in The Square on day
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck (1939-2002)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Strolling in The Square on day.
originaltitel: The mysterious mr. Smith, 1965
af James Michael Ullman (1925-1997, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 255, February 1965.
Efter teksten: Originaltitel: The mysterious mr. Smith.
originaltitel: The pigeon man, 1927
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
På engelsk trykt i: The Blue Book Magazine, Vol. 46, No. 1, November 1927.
Efter teksten: Originaltitel: The pigeon man.
(oversætter) Christie, Agatha: Anklagerens vidne og andre mysterier. Overs. ved Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1973. 160 sider. Pris: kr. 9,75 (1973, novelle(r))
serietitel: Agatha Christie [Forum], 66
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
ISBN: 87-553-0176-2
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s253] 1. udgave: Spildt ulejlighed. Side [253]-69
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s297] 1. udgave: Den blå krukke. Side [297]-318
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1958 indgår i antologien: Bitre mandler [s005] 1. udgave: Ulykkestilfælde. Side 5-[16]
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [a] 1. udgave: Anklagerens vidne
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s178] 1. udgave: Syng en sang om seks pence. Side [178]-200
originaltitel: Mr. Eastwood's adventure, 1924
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Novel Magazine, August 1924, under titlen: The mystery of the second cucumber. Udgivet i bogform i samlingen: The Listerdale mystery, 1934.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s274 [b]] 1. udgave: Dameskrædderindens dukke. Side [274]-96
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s302] 1. udgave: Svanesang. Side [302]-19
(oversætter) Christie, Agatha: Det forsvundne testamente. Udvalgte Poirothistorier. Overs. ved Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1973. 160 sider. Pris: kr. 9,75 (1973, novelle(r))
serietitel: Agatha Christie [Forum], 67
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
ISBN: 87-553-0177-0
(oversætter) Christie, Agatha: Dødens tegn og andre mysterier. Oversat ved Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1973. 152 sider. Pris: kr. 9,75 (1973, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Agatha Christie [Forum], 70
serietitel: Forum Krimi
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Noter
ISBN: 87-553-0227-0
Indhold
originaltitel: The hound of death, 1933
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The hound of death and Other stories, 1933.
originaltitel: The lamp, 1933
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The hound of death and Other stories, 1933.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s005] 1. udgave: Den grå kat. (Af den fremtrædende psykiater, afdøde dr. Edward Carstair's optegnelser). Side [5]-29
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s030] 1. udgave: Sigøjnersken. Side [30]-41
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s063] 1. udgave: Set i et spejl. Side [63]-71
originaltitel: The call of wings, 1933
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The hound of death and Other stories, 1933.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [g] 1. udgave: Den sidste seance
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1968 indgår i: Mystiske historier [s042] 1. udgave: Den fjerde mand Side [42]-62
(oversætter) Christie, Agatha: Mord efter mål. Udvalgte miss Marple historier. Overs. ved Tage la Cour og Poul Ib Liebe. 2. [ie: 1.] udg. ♦ Forum, 1973. 160 sider. Pris: kr. 9,75 (1973, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
serietitel: Agatha Christie [Forum], 71
serietitel: Forum Krimi
Detaljer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
omslag af Jørgen Jørgensen
Noter
ISBN: 87-553-0228-9
Indhold
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [n] 1. udgave: En mærkelig spøg
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [p] 1. udgave: Den fuldendte hushjælp
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [r] 1. udgave: Miss Marples medicin
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [o] 1. udgave: Mord efter mål
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s246] 1. udgave: "Greenshaw's Dumhed". Side [246]-[73]
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [q] 1. udgave: Døden i kirken
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
1964 indgår i: Miss Marple historier [s] 1. udgave: Miss Marple fortæller en historie
(redigeret) antologi: Den balsamerede hval og andre historier om agenter og secret service. Redigeret af Tage la Cour. ♦ [København], [Lademann Forlagsaktieselskab], [1973]. 229 sider, illustreret (27 cm) (1973, novelle(r)) 👓
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Detaljer
andet: Freddy Pedersen (1939-2019)
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
ISBN: 87-15-00199-7
Indhold
originaltitel: The meaning of the act, 1939
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine,, September 1939.
Efter teksten: Originaltitel: The meaning of the act. Oversat af Tamara Meldsted.
originaltitel: The army of shadows, 1939
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The Queen's book of the Red Cross, 1939.
Efter teksten: Originaltitel: The army of shadows. Oversat af Tamara Meldsted.
originaltitel: The lit chamber, 1921
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: The path of the king, 1921.
Efter teksten: Originaltitel: The lit chamber. Oversat af Tamara Meldsted.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: The Russian prisoner, 1963
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: The Saint Mystery Magazine, Vol. 19, No. 4, October 1963.
Efter teksten: Originaltitel: The Russian prisoner. Oversat af Tamara Meldsted.
originaltitel: Pond the pantaloon, 1936
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: The Story-teller, September 1936. Udgivet i bogform i samlingen: The paradoxes of Mr. Pond, 1936.
Efter teksten: Originaltitel: Pond the pantaloon. Oversat af Tamara Meldsted.
originaltitel: A double double-cross, 1924
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
Noter
På engelsk trykt i: Hutchinson's Mystery Story Magazine, May 1924. Udgivet i bogform i samlingen: You can't hit a woman, 1937.
Efter teksten: Originaltitel: A double double-cross. Oversat af Tamara Meldsted.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Frede Fabek (f. 1927)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
1969 indgår i: De tretten mysterier [m] 1. udgave: Manden der var nr. 16
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The man who was no. 16. Oversat af Tamara Meldsted.
originaltitel: The frantick rebel (Chelsea, 1777), 1948
af Lillian de laTorre (1902-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Knud Agergaard (1925-1974)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 61, December 1948.
Efter teksten: Originaltitel: The frantick rebel (Chelsea, 1777). Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Behind the monocle, 1928
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Behind the monocle and Other stories, 1928.
Efter teksten: Originaltitel: Behind the monocle. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: On slay down, 1962
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: Argosy, April 1962.
Efter teksten: Originaltitel: On slay down. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Red all right, 1967
af Hans Habe (1911-1977, sprog: tysk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Best Secret Service Stories. 3 ed., 1967.
Efter teksten: Originaltitel: Red all right. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Exploit of the embalmed whale, 1961
af Jacob Hay (1920-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck (1939-2002)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, Vol. 37, No. 2, February 1961.
Efter teksten: Originaltitel: Exploit of the embalmed whale. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The frozen asset
af James Leasor (1923-2007, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The frozen asset. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Dangerous games
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Dangerous games. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Water on the brain, 1933
af Compton Mackenzie (1883-1972, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Water on the brain. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The conjurer, 1939
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The Queen's books of the Red Cross, 1939.
Efter teksten: Originaltitel: The conjurer. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Miss King, 1927
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Ashenden, or the British agent, 1927.
Oversættelsen omfatter de tre første kapitler af Ashenden.
Efter teksten: Originaltitel: Miss King. Oversat af Leif Tronholm.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: Codeine (7 per cent), 1945
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, No. 25, November 1945.
Efter teksten: Originaltitel: Codeine (7 per cent). Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The phantom fleet, 1934
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Knud Agergaard (1925-1974)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, No. 525, September 1934.
Efter teksten: Originaltitel: The phantom fleet. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: Code no. 2, 1916
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Leif Tronholm
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, April 1916.
Efter teksten: Originaltitel: Code no. 2. Oversat af Leif Tronholm.
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: 3 Peter Wimsey noveller. Overs. til dansk af Tage la Cour og Leif G. Berthelsen. ♦ Samleren, 1974. 134 sider, illustreret (1974, novelle(r)) Se denne udgave på bibliotek.dk
originaltitel: Striding Folly, including three final Lord Peter Wimsey stories, 1972
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif G. Berthelsen (1927-2004)
forord af Janet Hitchman (1916-1980, sprog: engelsk)
Noter
Indeholder også: Janet Hitchman: Introduktion.
ISBN: 87-568-0259-5
Indhold
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1959 indgår i: Professorens manuskript [e] 1. udgave: Tårnet
originaltitel: The haunted policeman, 1938
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazaar, February 1938 .Udgivet i bogform i samlingen: Detection Medley, 1939 (redigeret af John Rhode).
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Talboys, 1972
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Noter
Skrevet 1942, men ikke trykt før i denne samling.
(redigeret) antologi: Draculas gæst og andre vampyrhistorier. Udvalgt og red. af Tage la Cour. Ill. af Kaj Otto Thomassen. ♦ Carit Andersen, 1974. 166 sider, illustreret (1974)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
illustrationer af Kaj Otto Thomassen
Noter
ISBN: 87-424-1581-0
(redigeret) antologi: Hånden i sandet og andre virkelige kriminalsager skildret af berømte kriminalforfattere. Redigeret af Tage la Cour. Illustreret af Eiler Krag. Overs. af Hanne Dissing. ♦ Lademann, [1974]. 259 sider, illustreret (20,5 x 13,0 cm). (Trykkeri: A/S Modersmaalets Trykkeri, Haderslev) (1974, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
oversat af Hanne Dissing
Noter
ISBN: 87-15-00321-3
, ISBN: 87-15-00319-1 (indb.)
Indhold
originaltitel: Dr. Finch and miss Tregoff
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
originaltitel: The Petiot murders
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
originaltitel: Death of a traitor
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
originaltitel: The mystery of the red chair
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
originaltitel: The Peugeot murders
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
originaltitel: Death at her elbow
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
originaltitel: The perfect crime
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
originaltitel: Trial of Rattenbury & Stoner
af Fryniwyd Tennyson Jesse (1888-1958, sprog: engelsk)
originaltitel: Steinie Morrison
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
originaltitel: The hand in the sand
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
originaltitel: The clue of the white glove
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
originaltitel: The death of the Black Dahlia
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
originaltitel: The murder of Julia Wallace
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
originaltitel: A sort of genius
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
originaltitel: Hauptmann case
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
originaltitel: Snyder-Gray murder
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
originaltitel: The Elwell case
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
originaltitel: The case of the ragged stranger
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
la Cour, Tage: Kaleidoskop. Causerier. Noveller. Parodier og rimerier fra den lettere bogverden. Forord af Hakon Stangerup. ♦ Bogvennerne (Carit Andersen), 1975. 176 sider (1975, roman)
forord af Hakon Stangerup (1908-1976)
Noter
ISBN: 87-424-4932-4
(redigeret) antologi: Den lystige bedemand og andre hårrejsende historier af gæster i Poe-klubben. Red. af Tage la Cour. Overs. af Hanne Dissing. ♦ Lademann, [1975]. 226 sider (1975, novelle(r))
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
Noter
ISBN: 87-15-00322-1
, ISBN: 87-15-00320-5 (indb.)
(efterskrift) Orczy, Baronesse Emmuska: Den røde Pimpernel. Efterskrift af Tage la Cour. Illustreret af Henry Thelander. ♦ [Lademann], [1975]. Bind 1-2, 247 [1] + 205 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Martins Bogtrykkeri, Christiansfeld) (1975, roman) 👓
serietitel: Det store eventyr
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Gerda Christensen, f 1880 (1880-1963)
oversat af Ellen Christensen, f 1882 (1882-1963)
1907 1. udgave: "Den røde Pimpernel". Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse. ♦ L. Eiby, 1907. 376 sider. Pris: kr. 4,50
1909 1. udgave: Den røde Pimpernels Duel. ♦ Kristiania, H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), 1909. 246 sider
Noter
Første bind, i kolofonen bl.a.: Den røde Pimpernel 1 er oversat af G. og E. Christensen efte The scarlet Pimpernel ... Udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København.
Andet bind, i kolofonen bl.a.: Den røde Pimpernel 2 er oversat af Ellen Christensen efter I will repay ... Udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København.
Bind 2, side [199]-[206]: Efterskrift [Signeret: Tage la Cour].
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Den blaa Karfunkel Dramatisering af Arthur Conan Doyles Detektiv-Novelle ved Tage la Cour andet af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
| (premiere 25-12-1953 på Radio) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 12. december 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/ltagelacour.htm