Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ellen Anderson Gholson Glasgow (1873-1945)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Glasgow, Ellen: Uskyldige Barn -. (Aut. Oversættelse efter "Sheltered" af F. J. Peltz). ♦ Branner, 1933. 248 sider (1933, roman)
originaltitel: The sheltered life, 1932
Detaljer
oversat af Frantz Peltz (f. 1884)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australien
Glasgow, Ellen: Familien Timberlake. Roman. (Overs. efter "In this our life" af Aage Dons). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1942. 338 sider. Pris: kr. 10,50 (1942, roman)
originaltitel: In this our life, 1941
Detaljer
oversat af Aage Dons (1903-1993)
Noter
Filmatiseret 1941 (dansk title: I dette vort liv). Artikel om filmen på: Wikipedia
Glasgow, Ellen: [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [m]] Tilfældet Mrs. Maradick (1957, novelle(r))
originaltitel: The shadowy third, 1923
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1966 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s134] Senere udgave: Tilfældet mrs. Maradick. Side 134-[62]
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, December 1916 .Udgivet i bogform i samlingen: The shadowy third and other stories, 1923.
Glasgow, Ellen: [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s134]] Tilfældet mrs. Maradick. Side 134-[62] (1966, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [m] 1. udgave: Tilfældet Mrs. Maradick
Anvendte symboler