Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Des Asmussen (1913-2004)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(illustrationer i periodicum) Henry, O.: [indgår i: Millionbyens Børn [s013]] Maggies Kavaler. Side [13]-22 (1924, novelle(r)) 👓
originaltitel: The coming-out of Maggie, 1906
del af: Cavalcade
Detaljer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Ole Storm (1918-1988)
1961 indgår i: O. Henrys bedste historier [s109] Senere udgave: Maggies store aften. Side [109]-17
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The four million, 1906.
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 2 (Oktober), side 36-42 og 75-76, under titlen: O. Henry: Maggies store gennembrud. Tegning af Des Asmussen. [Efter teksten:] Oversat af Ole Storm.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(illustrationer) Careless, William: Ørkenvandring. Tegninger: Andreas Asmussen. ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1942. 26 sider, illustreret (1942, novelle(r))
serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation
Detaljer
af Erik Scharling (f. 1909)
Noter
På smudstitelblad: En lille moralsk historie [om reklame].
Udsendt juni 1942 uden nummer i serien: Grafisk Cirkel. Publikation.
(illustrationer) Waugh, Evelyn: Hr. Lovedays lille Udflugt og andre Historier. Paa Dansk ved Jens Kruuse. Illustr. af Andreas Asmussen. ♦ Thaning & Appel, 1942. 118 sider. Pris: kr. 3,75 (1942, novelle(r))
originaltitel: Mr. Lovedays little outing, 1935
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1960 Senere udgave: Hr. Lovedays lille udflugt og andre historier. På dansk ved Jens Kruuse. ♦ Thaning & Appel, 1960. 112 sider. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazaar (New York), March 1935, under titlen: Mr Cruttwell's Little Outing. Udgivet i bogform i samlingen: Mr Loveday's little outing and other sad stories, 1936.
Indhold
originaltitel: Mr. Loveday's little outing
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s007] Senere udgave: Hr. Lovedays lille udflugt. Side 7-15
originaltitel: Cruise
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s016] Senere udgave: Krydstogt. Side 16-22
originaltitel: Period piece
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s023] Senere udgave: Et stykke tidsånd. Side 23-31
originaltitel: On guard
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s032] Senere udgave: På vagt. Side 32-44
originaltitel: Out of depht
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s045] Senere udgave: Ude at svømme. Side 45-56
originaltitel: Excursion in reality
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s057] Senere udgave: Realiteternes verden. Side 57-71
originaltitel: Love in the slump
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s072] Senere udgave: Kærlighed i krisetider. Side 72-82
originaltitel: Bella Fleace gave a party
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s083] Senere udgave: Selskab hos Bella Fleace. Side 83-93
originaltitel: Winner takes all
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1960 indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s094] Senere udgave: Den, der kommer først til mølle -. Side 94-112
(illustrationer) Binton, Ambrosius [ie: Bierce, Ambrosius]: Duel i Mørke. Af Ambrosius Binton [ie: Bierce] (1943, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hængekøjen
Detaljer
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
I indholdsfortegnelsen side [120] er forfatteren anført som: Ambrosius Bierce.
Trykt i Hængekøjen 1943, side 94-100, [Illustration signeret: Des Asmussen].
(illustrationer) Westlinder, Elisabeth: Frelsende Engel. Af Elisabeth Westlinder (1943, novelle(r)) 👓
del af: Ferie-Magasinet
Detaljer
af Elisabeth Westlinder
Noter
Trykt i Ferie-Magasinet, Novellehæfte 1943, Nr. 2, side 17-21. [Illustration signeret: Des Asmussen].
del af: Hængekøjen
Detaljer
af Jan Helmer
Noter
Trykt i Hængekøjen 1943, side 26-27, [Illustrationer signeret Des Asmussen].
(illustrationer) Jensen, Torben: Vindstyrke 12. ♦ Samlerens Forlag, 1943. 210 [2] sider, illustreret (1943, novelle(r))
af Torben Jensen (1903-1985)
(illustrationer) Leacock, Stephen: Blandt Millionærer. Paa Dansk ved Iver Gudme. Illustr. af Andreas Asmussen. ♦ Thaning & Appel, 1943. 142 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1943, novelle(r))
originaltitel: Arcadian adventures with the idle rich, 1914
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme (1893-1965)
1963 Senere udgave: Blandt millionærer
Noter
4. oplag, 1943.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(illustrationer) Dickens, Charles: David Copperfield. Bearbejdet ved Ellen Kirk. (Illustr. af Des Asmussen). ♦ Arthur Jensen, 1944. 190 sider, illustreret. Pris: kr. 2,85 (1944, børnebog)
serietitel: [Arthur Jensens Kunstforlag. Ungdomsbøger], 1944 [12]
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1849-50 1. udgave: David Copperfield den Yngre fra Blunderstone Kaaeri, hans Levnet, Eventyr, Erfaringer og Iagttagelser ... Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Gyldendal, 1849-50. [Bind] I-IV, 282 + 312 + 296 + 264 sider. Pris: 5 Rd.
(illustrationer) Forsell, Sven: Pigen i den røde Bil. Af Sven Forsell [ie: Forssell] (1944, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ferie-Magasinet
Detaljer
af Sven Gustaf Forssell (1914-1962, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Ferie-Magasinet, Novellehæfte 1944, Nr. 1, side 50-56. [Illustrationer signeret: Des Asmussen].
(illustrationer) Stevenson, Robert Louis: Den sorte Pil. Bearb. af Stig Jørgensen. (Illustr. af Des Asmussen). ♦ Arthur Jensen, 1944. 220 sider, illustreret. Pris: kr. 2,85 (1944, børnebog)
serietitel: [Arthur Jensens Kunstforlag. Ungdomsbøger], 1944 [17]
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Stig Jørgensen
omslag af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
Detaljer
redigeret af Anonym
1945 Senere udgave: Der brænder en Ild. ♦ Gyldendal, 1945. 124 sider. Pris: kr. 3,00
Noter
Alle tekster uden forfatterangivelse.
Trykt i 8.500 eksemplarer på Folk og Friheds Forlag, trykt på bogtrykkeriet Atlas, Nyhavn af bogtrykker Ejner Løntoft. Uddelt gratis.
Opført i Fortegnelse over illegale Skrifter for Aarene 1940-45, tillæg til Dansk Bogfortegnelse 1940-44.
(illustrationer) Coward, Noel: En tosset Week-end. Oversat af Elna Trampe. Illustreret af Andreas Asmussen. ♦ København, Thaning & Appels Forlag, 1944. 107 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1944, roman) 👓
originaltitel: What mad pursuit, 1939
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
1947 indgår i: Eskapade [d] Senere udgave: En tosset week-end
Noter
I kolofonen: Oversat fra engelsk efter "What mad pursuit".
TV-film 1985. Artikel om filmen på: IMDb
Bogrevyen, 1944, september, side 328-29 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
(illustrationer) Dickens, Charles: Oliver Twist. Bearbejdet ved Ellen Kirk. [Illustr. af Des Asmussen]. ♦ Arthur Jensen, 1944. 182 sider, illustreret. Pris: kr. 2,85 (1944, børnebog)
serietitel: [Arthur Jensens Kunstforlag. Ungdomsbøger], 1944 [11]
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1840 1. udgave: Oliver Twist eller en Vaisenhuusdrengs Levnetsløb. Efter det Engelske overs. af Ludvig Jordan. ♦ Jordan, 1840. Deel 1-3, 206 + 223 + 220 sider
(illustrationer) antologi: 10 uartige Noveller. Ill. af Des Asmussen. (Overs. i Udvalg efter "My naughtiest story"). ♦ Hudibras Forlag, 1945. 222 sider, illustreret. Pris: kr. 7,75 (1945, novelle(r))
originaltitel: My naughtiest story, 1934
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
(omslag) antologi: Berømte Kriminalhistorier. Udvalgt og indledet af Knud Meister. ♦ København, Grafisk Forlag, 1945. 258 sider. Pris: kr. 5,50. (Trykkeri: Grafisk Institut, Kbhvn.) (1945, novelle(r)) 👓
Detaljer
redigeret af Knud Meister (1913-1989)
oversat af Anonym
Noter
Side [5-6]: Forord [Signeret: April 1945. Knud Meister].
Uddrag af forordet: Et Ord om nærværende Udvalg: Bogen er ikke i litterær Forstand nogen Antologi, og ved Tilrettelæggelsen er der ikke lagt Vægt paa at give, hvad man kan kalde "Kriminalhistorien gennem 100 Aar" ... man [vil] alligevel i den møde saa fyldig en Repræsentation for Genrens forskellige Grene, at Bogen vil kunne antyde noget i Retning af et Tværsnit af den Kriminallitteratur, der især i de senere AAr er blevet saa overmaade populær herhjemme.
Omslagstegningen er signeret Des Asmussen.
Bogen indeholder ingen bibliografiske oplysninger om novellerne.
Thisted Amts Tidende 3-9-1945, side 4 [Anmeldelse, signeret: c-h].
Skagens Avis 9-10-1945, side 4 [Anmeldelse].
Indhold
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [e] 1. udgave: Den sorte Kat
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
1939 indgår i: Fader Browns Historier [c] 1. udgave: Det mærkelige Fodtrin
originaltitel: The green mamba, 1925
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Flynn's, 14-3-1925. Udgivet i bogform i samlingen: The mind of Mr. J. G. Reeder, 1925 (I USA med titlen: The murder book af Mr. J.G. Reeder).
På engelsk også med titlen: The dangerous reptile.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The perfect murder, 1926
af Stacy Aumonier (1877-1928, sprog: engelsk)
1955 indgår i antologien: Elleve træffere [d] Senere udgave: Det fuldendte mord
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, October 1926. Udgivet i bogform i samlingen: The omnibus of crime, bind 3, 1935.
originaltitel: Blind justice, 1927
af Ethelreda Lewis (1875-1946, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Outspan, 24-6-1927. Udgivet i bogform i samlingen: The best British short stories of 1928.
originaltitel: The adventure of the seven black cats, 1934
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
Noter
se også: Hvem dræbte -
På engelsk trykt i: Mystery, October 1934, under titlen: The black cats vanished . Udgivet i bogform i samlingen: The adventures of Ellery Queen, 1934.
originaltitel: Stain!, 1931
af Cyril Alexander Barber (1906-1998, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Story-Teller, February 1931. Udgivet i bogform i samlingen: Great short stories of detection, mystery, horror. Third series, 1934.
originaltitel: The parrot's beak, 1936
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: Fiction Parade and Golden Book Magazine, June 1936. Udgivet i bogform i samlingen: The department of dead ends, 1949.
originaltitel: Portrait of a "G"-Man, 1941
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
1971 indgår i antologien: Musefælden [s113] Senere udgave: Portræt af en "G"mand. Side 113-21
Noter
På engelsk trykt i: Sunday Editorial, 22-8-1937. Udgivet i bogform i samlingen: Mister Caution, mister Callaghan, 1941.
Side [153]: [Indledende tekst om historien bag og formålet med det amerikanske detektivkorps med tegnelsen "G"-Mænd].
originaltitel: A glass of whisky, 1923
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The Dinner Club, 1923.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The thirteenth card, 1929
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's Weekly, 5-10-1929. Udgivet i bogform i samlingen: Slane's long shots, 1930.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
originaltitel: The adventurous exploit of the Cave of Ali Baba, 1928
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1949 Senere udgave: Ali Babas hule. ♦ A/S Halvor Schleisner, 1949. 80 sider. Pris: kr. 1,00
1957 indgår i: Bøddelens fridag [d] Senere udgave: Ali Babas hule
1974 Senere udgave: The cave of Ali Baba. Bearb. og med gloser af Ragna von Eyben. Tegninger: Claus Deleuran. ♦ Munksgaard, 1974. 40 sider, illustreret
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Lord Peter views the body, 1928.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
del af: Hængekøjen
Detaljer
af Jesper Ewald (1893-1969)
Noter
Trykt i Hængekøjen 1945, side 61-64 [Illustration signeret: Des Asmussen].
(illustrationer) La Fayette, [Marie Madeleine de]: Fyrstinden af Clèves. Overs. og Forord ved Mogens Knudsen. (Originalens Titel "La princesse de Clèves". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, [Bind] I-II. 182 + 166 sider, illustreret. Pris: kr. 9,50 (1945, roman)
originaltitel: La princesse de Clèves, 1678
serietitel: Karatserien, 10-11
af Marie Madeleine de la Fayette (1634-1693, sprog: fransk)
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
(illustrationer) Lund, Harald H. (Red.): God Bedring. En ny Haandbog for Rekonvalescenter. Under Medvirken af Anker Brinck ... Tegnere: Bidstrup ... ♦ Carit Andersen, [1945]. 152 sider, illustreret. Pris: kr. 8,75 (1945, humor)
Detaljer
af Harald H. Lund (1902-1982)
af Anker Brinck
af Tao Michaëlis (1920-1958)
af Henrik Haarløv (1915-2000)
af Erik Stockmarr (1905-1963)
formodet af Palle Lunøe
formodet af Asger Jerrild (1919-2005)
af Mogens Balslev (1909-1990)
illustrationer af Herluf Bidstrup (1912-1988)
illustrationer af Cosper (1911-2003)
illustrationer af Erik Lind
illustrationer af Christian Sekjær (1913-1976)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
illustrationer af Frode Lund (1900-1980)
illustrationer af uidentificeret
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
Noter
[Nyt Oplag, 1947].
Under Medvirken af Anker Brinck, Tao Michaëlis, Henrik Haarløv, Erik Stockmarr, Lunøe, Jerrild, Mogens Balslev. Tegnere: Bidstrup, Erik Stockmarr, Des Asmussen, Cosper, Erik Lind, Sekjær, Lunøe, Thelander, Jerrild, Frode Lund, Irgens og Robert Storm Petersen.
Indhold
af Tao Michaëlis (1920-1958)
(illustrationer) Scherfig, Hans: Paris. Af Hans Scherfigs Bog »Den døde Mand«. Illustreret af Des Asmussen. ♦ Forlagskontoret [ikke i boghandlen], 1945. 29 sider, illustreret (1945, roman)
Detaljer
af Hans Scherfig (1905-1979)
1937 [uddrag] 1. udgave: Den døde Mand. Kriminalfortælling. ♦ Arthur Jensens Forlag, 1937. 128 sider
Noter
Optryk af side 93-96 (kapitel 16-17) i: Den døde Mand, 1937.
Trykt i 175 nummererede eksemplarer. Udgivet i februar og solgt til fordel for Frankrigshjælpen.
(omslag) Puskin, Aleksander: Røverhøvdingen Dubrovskij. ♦ Politiken, 1945. Pris: kr. 0,60. (Politikens Stjerne-Hæfte, 25) (1945, roman)
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 25
Detaljer
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Anonym
1875 [uddrag] i: Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10g] 1. udgave: Scener af Pusjkins Roman "Dubrovskij". Ved R. C.
Noter
Indhold: Røverhøvdingen Dubruvskij. Spader Dame. Skuddet.
Heri afsnit af føljeton, se Féval, Paul: Den Pukkelryggede
Heri afsnit af føljeton, se Stevenson, Robert Louis: Sydhavseventyr
Indhold
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
1875 indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [k] 1. udgave: Spader-Dame
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
1876 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [1e] 1. udgave: Et Skud
(illustrationer) Andersen, Edvard og Edward Clausen (Udg.): Underjordisk Humor. Ill. af Des Asmussen. ♦ Westermann, 1945. 152 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50 (1945, humor)
Detaljer
udgiver: Edvard Andersen, f 1908 (1908-1995)
udgiver: Edward Clausen (1916-1979)
Noter
2. Oplag, 1945.
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 19
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider
Noter
Heri afsnit af føljeton, se Féval, Paul: Den Pukkelryggede
(illustrationer) Austen, Jane: Lady Susan. Med Forord af Jens Kruuse. (Overs. af Jens Kruuse. Originalens Titel "Lady Susan". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, 1945. 158 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75 (1945, roman)
originaltitel: Lady Susan, 1871
serietitel: Karatserien, 7
Detaljer
af Jane Austen (1775-1817, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(illustrationer) Wilde, Oscar: Bunbury. Overs. af Mogens Lind. Efterskrift af Paul V. Rubow. Ill. af Des Asmussen. ♦ Westermann, 1946. 156 sider, illustreret. Pris: kr. 12,00 (1946, dramatik)
originaltitel: The importance of being earnest, 1895
serietitel: Libri elegantiarum
Detaljer
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
efterskrift af Paul V. Rubow (1896-1972)
redigeret af Paul V. Rubow (1896-1972)
1963 Senere udgave: The importance of being earnest
Noter
(omslag) Locke, William: Den elskelige Landstryger. ♦ Politiken, 1946. 80 sider. Pris: kr. 0,60 (1946, roman)
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 29
Detaljer
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Den elskelige Landstryger. Aut. Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1916. 270 sider. Pris: kr. 1,00
Noter
Heri afsnit af føljeton, se Wright, Fowler: Den anden Syndflod
(illustrationer) Armstrong, Anthony: Hen i Vejret. Samtlige Noveller, undtagen "Prinsens Fødselsdagsgave", overs. af Ole Storm. Ill. af Des Asmussen. ♦ Hudibras, 1946. 102 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50 (1946, novelle(r))
af Anthony Armstrong (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm (1918-1988)
(omslag) Lindsay, Norman: I al Uskyldighed. (Overs. fra Engelsk efter "Pan in the parlour" af Aage Birch). ♦ Hudibras Forlag, 1946. 216 sider. Pris: kr. 2,85 (1946, roman)
originaltitel: Pan in the parlour, 1933
serietitel: Pop-Serien, 2
Detaljer
af Norman Alfred William Lindsay (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af Aage Birch
Noter
Omslagstegning: Des Asmussen.
(illustrationer) Stevenson, Robert Louis: Kidnapped. David Balfours eventyrlige Oplevelser i Aaret 1751. Fortalt af ham selv. Oversættelsen ved mag.art. Aslaug Mikkelsen. Illustrationer og Omslag af Des Asmussen. ♦ København, Rosenkilde og Baggers Forlag, 1946. 238 sider, illustreret. Pris: kr. 8,00 (1946, roman)
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1900 1. udgave: Røvet. Overs. af C. Sørensen. Omslagstegning af E. Krause. ♦ E. Jespersen, 1900. 165 sider + 1 tavle
(illustrationer) Woolcott, Alexander: Et Spøgelse bliver levende. Af Alexander Woolcott [ie: Woollcott] (1946, novelle(r)) 👓
originaltitel: Quite immaterial
del af: Hængekøjen
Detaljer
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk udgivet i bogform i samlingen: Long, long ago, 1943.
Trykt i Hængekøjen 1946, side 14-[16] [Illustration signeret: Des Asmussen].
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
af John Henry O'Hara (1905-1970, sprog: engelsk)
oversat af K. Halstrøm
Noter
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 41-46.
(illustrationer) Chandelle, Adrien de: Du alene. Ord fra en Elskers Dagbog. Overs. fra Fransk "Toi seule" af E. A. Rahbek. ♦ Carit Andersens Forlag, [1947]. [56] sider, illustreret. Pris: kr. 5,75 (1947, samling)
Detaljer
af Anne Holm (1922-1998)
Noter
Fingeret oversættelse, bogen er skrevet af Anne Holm, der på udgivelsestidspunktet ellers skrev under navnet Annelise Jørgensen.
I Dansk Bogfortegnelse 1945-49 opført under klassemærket: 04.2 (Samlede og blandede skrifter. Andre landes forfattere).
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
af Leslie Halward (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
Noter
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 3, side 38-45.
(illustrationer) antologi: I Bacchi Lag. Muntre Viser og Snapsesange. Samlet og udgivet af Forstkandidat Poul Larsen, Afdelingsleder i A/S Junkers Savværk, Kæge. Med Tegninger af Des Asmussen. ♦ København, Nielsen & Lydiches Bogtrykkeri, 1947. 170 sider, illustreret (1947, digte)
Detaljer
af Poul Larsen (1906-1990)
1948 Senere udgave: I Bacchi Lag. Muntre Viser og Snapsesange. Med Tegninger af Des Asmussen. (2. Oplag). ♦ Westermann, 1948. 170 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
(illustrationer) Lorentzen, Mogens: Juletræet. Tegninger af Des Asmussen. ♦ Bianco Lunos Bogtr., 1947. 25 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (1947, roman)
Detaljer
originaltitel: Wrath
del af: Cavalcade
Detaljer
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 68-80.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(omslag) Hugo, Victor: Rædselsaaret 1793. ♦ Politiken, [1947]. 80 sider. Pris: kr. 0,60. (Politikens Stjerne-Hæfte, 41) (1947, roman)
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 41
Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1874 1. udgave: 1793. Af Victor Hugo. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Co., 1874. 1.-2. Del, 186 + 258 sider
(illustrationer) Jacobsen, Erik (Udg.): Den spæde Vaar. Digte til Mor og Barn. Udvalgt. Tegninger af danske Kunstnere. ♦ Grafisk Forlag, 1947. 48 sider, illustreret. Pris: kr. 6,75 (1947, samling)
Detaljer
udgiver: Erik Jacobsen
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
digte af Poul Martin Møller (1794-1838)
digte af Emil Aarestrup (1800-1856)
digte af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
digte af H.C. Andersen (1805-1875)
digte af Hans Peter Holst (1811-1893)
digte af Carl Ploug (1813-1894)
digte af Christian Richardt (1831-1892)
digte af Jeppe Aakjær (1866-1930)
digte af Aage Berntsen (1885-1952)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Kaj Munk (1898-1944)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Tove Ditlevsen (1917-1976)
digte af Grethe Heltberg (1911-1996)
illustrationer af Aage Sikker Hansen (1897-1955)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
illustrationer af Holger Worm (1901-1978)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
illustrationer af Knud Mühlhausen (1909-1990)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Omslagstegning: Maggi Baaring.
(omslag) Blessing, Agnete: Svage Kvinde. ♦ Hasselbalch, 1947. 262 sider. Pris: kr. 12,50 (1947, roman)
Detaljer
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
Noter
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 5, side 61-80.
(illustrationer) Larsen, Poul (Udg.): I Bacchi Lag. Muntre Viser og Snapsesange. Med Tegninger af Des Asmussen. (2. Oplag). ♦ Westermann, 1948. 170 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (1948, digte)
Detaljer
af Poul Larsen (1906-1990)
1947 1. udgave: I Bacchi Lag. Muntre Viser og Snapsesange. Samlet og udgivet af Forstkandidat Poul Larsen, Afdelingsleder i A/S Junkers Savværk, Kæge. Med Tegninger af Des Asmussen. ♦ København, Nielsen & Lydiches Bogtrykkeri, 1947. 170 sider, illustreret
Noter
Med noder.
(omslag) Zweig, Stefan: Hjertets Utaalmodighed. Overs. af Helge Kjærgaard. (Aut. Overs. efter "Ungeduld des Herzens"). ♦ Jespersen og Pio, 1949. 306 sider. Pris: kr. 10,00 (1949, roman)
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard (1902-1972)
1939 1. udgave: Hjertets Utaalmodighed. Overs. af Helge Kjærgaard. (Aut. OVers. efter "Ungeduld des Herzens"). ♦ Jespersen & Pio, 1939. 350 sider
(illustrationer) Keats, John: Hyperion. (Indledning og overs. ved Kay Nielsen og Erik Ditlevsen. Tegning af Des Asmussen. Udsendt af Leif Thomsens Bogtrykkeri). ♦ Leif Thomsens Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1949. 28 sider, illustreret (1949, digte)
Detaljer
af John Keats (1795-1821, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen (1914-1989)
oversat af Erik Ditlevsen (1919-1993)
Noter
Med portræt.
originaltitel: ?
del af: Ferie-Magasinet
Detaljer
af Rudolf Ralph Urbanetz (1898-1971, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Ferie-Magasinet, Novellehæfte 1949, Nr. 1, side 38-39. [Illustration signeret: Des Asmussen].
(illustrationer) Kjærulff-Schmidt, Helge: Struer-Amerika og retur. Af Helge Kjærulff-Schmidt (1949, novelle(r)) 👓
del af: Hængekøjen
Detaljer
af Helge Kjærulff-Schmidt (1906-1982)
Noter
Trykt i Hængekøjen 1949, side 65-69, [Illustrationerne signeret: Des Asmussen].
del af: Berlingske Aften
Detaljer
af Thit Jensen (1876-1957)
Noter
Trykt i Berlingske Aftenavis 4-6-1949, side 7. I serien: Svenske Dronninger. Illustreret Des Asmussen.
del af: Berlingske Aften
Detaljer
af Thit Jensen (1876-1957)
Noter
Trykt i Berlingske Aftenavis 25-6-1949, side 7. I serien: Svenske Dronninger. Illustreret Des Asmussen.
(omslag) Søeborg, Finn: Sådan er der så meget. ♦ København, Rasmus Navers Forlag, 1950. 244 [1] sider. Pris: kr. 8,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1950, roman)
Detaljer
af Finn Søeborg (1916-1992)
1953 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Danmark [s034] Senere udgave: Jesper. Side 34-[42]
1960 indgår i antologien: Det første de skrev [s237] Senere udgave: Sådan er der så meget. Side 239-46
1965 [uddrag] indgår i antologien: Humor fra Danmark [s029] Senere udgave: Jesper. Side 29-[37]
1966 Senere udgave: Sådan er der så meget. 18. opl. [ie: ny udgave]. ♦ Naver, 1966. 154 sider
Noter
På omslagets bagside bl.a.: Omslaget er tegnet af DES Asmussen.
3. oplag, 1950 [Hermed trykt i 8000 eksemplarer].
4. oplag, 1951 [nu 11.000].
12. oplag, 1952 [nu trykt i 40.000 eksemplarer].
13. oplag, 1953 [nu trykt i 45.000 eksemplarer].
14. oplag, 1955.
15. oplag, 1958.
16. oplag, 1960. 223 sider [Dansk Bogfortegnelse har 1964].
17. oplag, 1964. 224 sider [Nu trykt i 60.000 eksemplarer].
Politiken 22-11-1950, side 6 [Anmeldelse af Carl Johan Elmquist]. Carl Johan Elmquist
(illustrationer) Walker, David: Geordie. ♦ Hasselbalch, 1951. 144 sider, illustreret. Pris: kr. 10,00 (1951, roman)
originaltitel: Geordie, 1950
Detaljer
af David Walker (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
Noter
På dansk ved Anne og Paul Monrad. Ill. tegnet af Des Asmussen.
(illustrationer) Andersen, H. C.: Lykkens Kalosker. Med Tegninger af Des Asmussen. ♦ Nordlundes Bogtrykkeri, 1951. 56 sider, illustreret. Pris: kr. 12,00 (1951, novelle(r))
Detaljer
af H.C. Andersen (1805-1875)
1838 indgår i: Tre Digtninger [s001] 1. udgave: Lykkens Kalosker. Side 1-52
(omslag) Priestley, J. B.: Festival i Farbridge. (Autor. overs. efter "Festival at Farbridge" ved Anne og Paul Monrad). ♦ Steen Hasselbalchs Forlag, 1952. [Bind 1-2], 519 sider. Pris: kr. 24,50 (1952, roman)
originaltitel: Festival at Farbridge, 1951
del af: Nationaltidende
Detaljer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
Noter
Omslag af Des Asmussen.
Føljeton i Nationaltidende fra 13-5-1952 til 29-1-1953 i 221 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(illustrationer) Wied, Gustav: Fru Mimi. Et Satyrspil. Forord af Edith Rode. Tegninger af Des Asmussen. ♦ Gyldendal, 1952. 70 sider, illustreret. Pris: kr. 30,00 (1952, dramatik)
Detaljer
af Gustav Wied (1858-1914)
forord af Edith Rode (1879-1956)
1900 indgår i: Det svage Køn [s071] 1. udgave: Fru Mimi. Side [71]-129
Detaljer
(omslag) Saint-Laurent, Cecil: Caroline Chérie. Overs. fra fransk efter "Caroline Chérie" af Agnete Hessel. (Omslagstegning af Des Asmussen). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 332 sider. Pris: kr. 1375,00 (1953, roman)
originaltitel: Caroline Chérie [1. del], 1947
Detaljer
af Jacques Laurent (1919-2000, sprog: fransk)
oversat af Agnete Hessel (f. 1912)
1954 Samhørende, fortsættes af (2. del): Caroline Chérie på eventyr. Overs. fra fransk efter "Caroline Chérie" af Agnete Hessel. ♦ Jespersen og Pio, 1954. 309 sider. Pris: kr. 13,75
Noter
2. oplag, 1953 [nu trykt i 6000 eksemplarer].
Filmatiseret 1951 (med fortsættelser). Artikel om filmen på: Wikipedia
(illustrationer) Aarestrup, Emil: Der er en Trolddom paa din Læbe. Kærlighedsdigte. Udvalgt af Erik Jacobsen. Tegninger af Des Asmussen. ♦ Grafisk Forlag, 1953. 68 sider, illustreret. Pris: kr. 6,75 (1953, digte)
af Emil Aarestrup (1800-1856)
redigeret af Erik Jacobsen
(illustrationer) Stevenson, R. L.: Dr. Jekyll og Mr. Hyde. (Overs. fra engelsk efter "The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" af Aage v. Kohl. Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen). ♦ Thaning & Appel, 1953. 148 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christiansfeld) (1953, roman)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl (1877-1946)
illustrationer af Asger Jerrild (1919-2005)
1889 1. udgave: Doktor Jekyll - Mr. Hyde. En besynderlig Fortælling. Overs. efter Originalens 12. Udgave af K. Rønne. ♦ F. Sørensens Forlag, 1889. 126 sider. Pris: kr. 1,50
(omslag) Guareschi, Giovannino: Don Camillo vender tilbage. Tegninger af forfatteren. (Overs. fra italiensk efter "Don Camillo e il suo gregge" af Karl Hornelund. Omslagstegning af Des Asmussen). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 174 sider, illustreret (1953, novelle(r))
originaltitel: Don Camillo e il suo gregge, 1953
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
(omslag) Hedberg, Olle: Drømmetydning. (Aut. overs. efter "Drömtydning" ved Astrid Ehrencron-Kidde. Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Hasselbalch, 1953. 230 sider (1953, roman)
originaltitel: Drömtydning, 1952
Detaljer
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde (1871-1960)
Noter
Vendsyssel Tidende 18-11-1953, side 9 [Anmeldelse].
(omslag) Zweig, Stefan: Eros. Tre erotiske noveller. (Aut. overs. af "Angst", "Geschichte in der Dämmerung", "Die Frau und die Landschaft" ved Clara Hammerich. Omslagstegning ved Des Asmussen). ♦ Hirschsprung, 1953. 160 sider. Pris: kr. 8,75 (1953, novelle(r))
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)
Noter
2. oplag, 1953.
3. oplag, 1955.
Politiken 7-10-1953, side 12 [Anmeldelse af Gudmund Roger-Henrichsen. Gudmund Roger-Henrichsen
Indhold
originaltitel: Angst, 1925
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s007] Senere udgave: Angst. Side [7]-74
Noter
På tysk trykt i en længere version 1920, og i den endelige kortere version 1925.
Filmatiseret flere gange, første gang 1928 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: Geschichte in der Dämmerung, 1911
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s075] Senere udgave: Tusmørke. Side [75]-[121]
Noter
På tysk trykt i samlingen: Erstes Erlebniis, 1911.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Die Frau und die Landschaft, 1917
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
1964 indgår i: Eros [s123] Senere udgave: Regn. Side [123]-[57]
Noter
På tysk trykt i: Donauland, 1. Jahrgang (1917), side 494-503. Udgivet i bogform i samlingen: Amok, 1922.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(omslag) antologi: Fortællinger fra det gamle Kina. Genfortalt af Lin Yutang. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1953. 239 [1] sider. (Trykkeri: Krohn Aktieselskab) (1953, noveller) 👓
originaltitel: Famous Chinese short stories, 1952
Detaljer
udgiver: Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen (1909-1984)
Noter
På titelbladets bagside bl.a.: Oversat [i uddrag] efter Famous Chinese short stories ved Svend Kragh-Jacobsen. Omslagstegning af Des Asmussen.
Side 5-10: Indledning [Signeret: Lin Yutang].
Side [240]: Indhold.
Inden hver novelle en kort tekst om evt. forfatter og novellens placering i kinesisk litteraturhistorie.
Indhold
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
originaltitel: Curly-beard, 1952
af Tu Kwang-t'ing (850-933, sprog: kinesisk)
originaltitel: The white monkey, 1952
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
Side 33, uddrag af note: Historien er nummer 444 i T'aip-ing Kwangchi, og dens forfatter er ukendt ...
originaltitel: The stranger's note, 1952
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
Side 54, uddrag af note: Nummer 2 i Ch'ing p'ingshan T'ang samlingen ...
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
originaltitel: The jade goddess, 1952
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
Side 79, uddrag af note: Skrevet over en historie af samme titel fra Chingpen T'ungshu Shiaoshuo ... Historien stammer sandsynligvis fra det tolvte århundrede.
originaltitel: Chastity, 1952
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
Side 98, uddrag af note: Denne historie er udledt afen kort anekdote fra en populær samling af mundtre historier og anekdoter.
originaltitel: Passion, 1952
af Yuan Chen (779-831, sprog: kinesisk)
Noter
Side 121-22, uddrag af note: Den berømteste af alle den kinesiske litteraturs kærlighedshistorier blev skrevet af den navnkundige digter Yuan Chen ...
originaltitel: Jian niang, 1952
af Chen Hsuanyu (766-775, sprog: kinesisk)
Noter
Side 144, uddrag af note: Nummer 358 i T'aip'ing Kwangchi, skrevet af Chen Hsuanyu (766-775).
originaltitel: Madame D., 1952
af Lien Pu (sprog: kinesisk)
Noter
Side 158, uddrag af note: Denne historie er taget fra Ch'ingchunlu af Lien Pu, der levede under Sung-dynastiet [960-1279] ...
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
originaltitel: Jealousy, 1952
af anonym andre (sprog: andre)
Noter
side 183, uddrag af note: Denne historie satammer fra Chingpen T'ungshu Shiaoshuo, der er fra Sung-dynastiet [960-1279]. Forfatteren kendes ikke ...
originaltitel: Jojo, 1952
af Pu Sung-Ling (1640-1715, sprog: kinesisk)
Noter
Side 210, uddrag af note: Fra Liaotsai af P'u Sungling (1630-1715) ...
originaltitel: The bookworm, 1952
af Pu Sung-Ling (1640-1715, sprog: kinesisk)
Noter
Side 228, uddrag af note: Fra Liaotsai af P'u Sungling ...
(omslag) Zweig, Stefan: Følelsernes Vildveje. Noveller. (Paa dansk ved Erik Nander, 3. Oplag). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 234 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, novelle(r))
Detaljer
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Erik Nander
1949 1. udgave: Følelsernes Vildveje. Noveller. (Paa Dansk ved Erik Nander). ♦ Aalborg, Frede og L.C. Lauritzen, 1949. 234 sider. Pris: kr. 9,50
Noter
Omslagstegning af Des Asmussen.
(omslag) Aabye, Karen: Grønt er mit hjerte. (Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Hasselbalch, 1953. 208 sider. Pris: kr. 12,50 (1953, roman)
af Karen Aabye (1904-1982)
(illustrationer) France, Anatole: Den gyldne legende. Historien om et stykke julebrænde. (Overs. af Karen Nyrop Christensen efter 1. del af "Le crime de Sylvestre Bonnard". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, [1953]. 99 sider, illustreret. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Skjern) (1953, roman)
Detaljer
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1920 [1. del] 1. udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ Martin, 1920. 206 sider. Pris: kr. 2,50
(omslag) Nielsen, Niels E.: Lykkens smed. (Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Hasselbalch, 1953. 224 sider (1953, roman)
af Niels E. Nielsen (1924-1993)
(omslag) Tickell, Jerrard: Operation Venus. På dansk ved Merete Engberg. (Overs. fra engelsk efter "Appointment with Venus". Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Gyldendal, 1953. 186 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, roman)
originaltitel: Appointment with Venus, 1951
Detaljer
af Jerrard Tickell (1905-1966, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1962 Senere udgave: Operation Venus
(omslag) Halck, Jørgen: Sejrens Sønner. Roman. (Omslagstegning: Des Asmussen). ♦ Thaning & Appel, 1953. 286 sider (1953, roman)
Detaljer
af Jørgen Halck (1915-1979)
Noter
Politiken 7-10-1953, side 12 [Anmeldelse af Tom Kristensen]. Tom Kristensen
(omslag) Juul, Ole: Det tossede paradis. (Omslagstegning: Des Asmussen). ♦ Thaning & Appel, 1953. 220 sider (1953, roman)
Detaljer
(omslag) Coolen, Antoon: Under Guds himmel. Overs. af Clara Hammerich. (Overs. fra hollandsk efter "Kinderen van ons volk". Omslagstegning af Des Asmussen). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 152 sider (1953, roman)
originaltitel: Kinderen van ons volk, 1933
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich (1894-1972)
(omslag) Wells, H. G.: Den usynlige mand. Paa dansk ved Jesper Ewald. (Overs. efter "The invisible man"). ♦ Thaning & Appel, 1953. 154 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christianfeld) (1953, roman)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
1915 1. udgave: Den Usynlige. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Jesper Ewald. ♦ John Martin, 1915. 156 sider
Noter
Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen.
(omslag) Arnaud, Georges: Frygtens pris. Overs. af Karl Hornelund. (Originalens titel "Le salaire de la peur". Omslagstegning af Des Asmussen). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 152 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, roman)
originaltitel: Le salaire de la peur, 1950
se også: Frygtens Pris
Detaljer
af Georges Arnaud (1917-1987, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
1961 Senere udgave: Frygtens pris. Overs. fra fransk af Karl Hornelund. 2. opl. ♦ Jespersen og Pio, 1961. 159 sider. ([Pios Billigbøger, 1])
Noter
Jyllands-Posten 9-12-1953, side 6 [Anmeldelse af Jens Kruuse]. Jens Kruuse
(omslag) Maugham, W. Somerset: Regn og andre fortællinger fra Sydhavsøerne. (Ny overs. ved Volmer Dissing fra engelsk efter "The trembling of a leaf". Tidligere overs. under titlen "Livets Luner". Omslaget tegnet af Des Asmussen). ♦ Gyldendal, 1953. 236 sider. Pris: kr. 10,75 (1953, novelle(r))
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
(omslag) antologi: Rædslernes hus. Udvalgte gysernoveller af Michael Arlen, E. F. Benson, Guy de Maupassant, Fitz-James O'Brien, Hugh Walpole, Edward Bulwer-Lytton. Ved Jørgen Rothenborg. ♦ Thaning & Appel, 1953. 150 sider (1953, tekster)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
udgiver: Jørgen Rothenborg (1914-1980)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
1974 Senere udgave: Rædslernes hus. Udvalgte gysernoveller af Michael Arlen, E. F. Benson, Guy de Maupassant, Fitz-James O'Brien, Hugh Walpole, Edward Bulwer-Lytton. Ved Jørgen Rothenborg. 2. opl. ♦ Thaning & Appel, 1974. 138 sider
Noter
Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen.
Indhold
originaltitel: The gentleman from America, 1924
af Michael Arlen (1895-1956, sprog: engelsk)
1968 indgår i antologien: 13 X højspænding [l] Senere udgave: Den amerikanske herre
Noter
På engelsk oprindelig trykt i: The Tatler Christmas 1924. Trykt i samlingen: May Fair, 1925.
Filmatiseret 1956 (del af Alfred Hitchcock Presents), Artikel om serien på: Wikipedia
originaltitel: Mrs. Amworth, 1923
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
originaltitel: What was it, 1859
af Fitz-James O'Brien (1826-1862, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s263] 1. udgave: Horla. Side [263]-326
originaltitel: Tarnheim, 1933
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: All soul's night, 1933.
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Det forheksede Hus. Paa Dansk ved Peder Hesselaa. ♦ Hasselbalch, 1942. 60 sider. Pris: kr. 2,00. (Hasselbalch's Kultur-Bibliotek. Redaktion: Jacob Paludan, Bind XIV)
Noter
Oversættelse af den oprindelige længere version.
(omslag) antologi: Den anden side af månen. Udvalgte "science fiction"-noveller af Ray Bradbury, Fredric Brown, Robert Spencer Carr og Robert Moore Williams. Ved Jørgen Rothenborg. ♦ Thaning & Appel, 1954. 152 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christianfeld) (1954, samling)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
udgiver: Jørgen Rothenborg (1914-1980)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
Noter
Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen.
Indhold
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
1952 [Kapitlet: April 2026. De lange år] 1. udgave: Krøniker fra Mars. (Aut. overs. efter "The Martian chronicles" ved Jens Kruuse). ♦ Hasselbalch, 1952. 196 sider. Pris: kr. 10,00
Noter
På engelsk trykt i: Maclean's, 15-9-1948, under titlen: The long years. Udgivet i bogform som et kapitel i: The Martian chronicles, under titlen: April 2026/2057: The long years.
På engelsk også med titlen: Dwellers in silence.
Fuld visning af den engelske tekst på: MacLean's
originaltitel: Mouse, 1949
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Thrilling Wonder Stories, June 1949.
originaltitel: Knock, 1948
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
originaltitel: Morning star, 1947
af Robert Spencer Carr (1909-1994, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 6-12-1947. Udgivet i bogform i samlingen: Beyond infinity, 1951.
originaltitel: Refuge for tonight, 1949
af Robert Moore Williams (1907-1977, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Blue Book Magazine, March 1949.
(omslag) antologi: Halvtreds mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1954. 648 sider (1954, tekster) 👓
Detaljer
redigeret af Jens Kruuse (1908-1978)
redigeret af Ole Storm (1918-1988)
1963 [1. del] Senere udgave: Tyve mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1963. [Bind] I, 405 [1] sider. Pris: kr. 9,25
1963 [2. del] Senere udgave: Tredive mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1963. 346 sider. (Trykkeri: Trykt i Det Hoffenbergske Etablissement, København)
Noter
På bagsiden af titelbladet: Omslagstegning: Des Asmussen. 1. oplag september 1954.
På bagsiden af titelbladet: Samtlige forfatterintroduktioner [foran hver novelle] er skrevet af Ole Storm.
Side [7-11]: Forord [signeret: Jens Kruuse].
Indhold
af H.C. Andersen (1805-1875)
1870 indgår i: Tre nye Eventyr og Historier [s055] 1. udgave: Hvad man kan hitte paa. Side [55]-64
originaltitel: ?
af Niccoló Machiavelli (1469-1527, sprog: italiensk)
oversat af Johan Windfeld-Hansen (1918-2005)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s014] Senere udgave: En meget lystig novelle. Side 14-23
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s024] Senere udgave: Seks og halvtredsindstyvende historie. Side 24-28
originaltitel: Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten, 1795
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s029] Senere udgave: Et familiebillede. Side 29-45
Noter
På tysk trykt i: Die Horen, 1795.
Uddrag af rammefortællingen: Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten.
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1821 i: Fortællinger [1s058] 1. udgave: Sandmanden. Side 58-101
originaltitel: Vanina Vanini, 1829
af Marie-Henri Beyle (1783-1842, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s078] Senere udgave: Vanina Vanini. Side 78-103
Noter
På fransk trykt i: Revue de Paris, 1929. Trykt i samlingen: Croniques italiennes, 1855.
Filmatiseret 1961. Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den franske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Das Marmorbild, 1818
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s104] Senere udgave: Marmorstatuen. Side 104-36
Noter
På tysk trykt i: Frauentaschenbuch für 1819, [udkom 1818].
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Rappaccini's Daughter, 1844
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s137] Senere udgave: Rappaccinis datter. Side 137-67
Noter
På engelsk trykt i: The United States Magazine and Democratic Review, December, 1844. Udgivet i bogform i samlingen: Mosses from an Old Manse, 1846.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: ?
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s168] Senere udgave: Kalechen. Side 168-80
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [b] 1. udgave: Amontilladopiben
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1875 indgår i: Noveller [c] 1. udgave: Croisilles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1947 1. udgave: Doctor Marigold. Paa Dansk ved Svend Aggerholm. ♦ [Vejen], Askov Boghandel, 1947. 52 sider. Pris: kr. 3,50
originaltitel: Green tea, 1872
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s243] Senere udgave: Grøn the. Side 243-76
Noter
På engelsk trykt i samlingen: In a glass darkly, 1872.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
originaltitel: Bartleby the scrivener, 1853
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1962 Senere udgave: Skriveren Bartleby. En Historie om Wall Street (1853). Overs. fra Amerikansk af Anders Saustrup. ♦ Hasselbalch, 1962. 58 sider
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s277] Senere udgave: Kopisten Bartleby. Side 277-315
1969 indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s096] Senere udgave: Skriveren Bartleby. Side 96-149
Noter
På engelsk trykt i 2 dele i: Putman's Magazine, November og December 1853. Trykt i bogform i samlingen: The piazza tales, 1856.
Filmatiseret flere gange. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg (1844-1912)
1890 indgår i: Soldaterliv i Kavkasus [s155] 1. udgave: Albert. Side [155]-96
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
oversat af Alfred Schønebeck (1886-1931)
1930 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] 1. udgave: Sminkøren
originaltitel: Cavalleria rusticana, 1880
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s363] Senere udgave: Cavalleria rusticana. Side 363-69
Noter
se også: Cavalleria rusticana
På italiensk trykt i samlingen: Vita dei campi, 1880.
Fuld visning af den italienske tekst på: Wikisource
originaltitel: An occurence at Owl Creek bridge, 1890
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [r] Senere udgave: Det skete ved Owl Creek broen
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s370] Senere udgave: En hændelse ved Owl Creek broen. Side 370-80
Noter
På engelsk trykt i: The San Francisco Examiner, 13-7-1890. Udgivet i bogform i samlingen: Tales of soldiers and civilians, 1891 [udkom dog først i 1892].
Filmatiseret flere gang, første gang 1929 (stumfilm) med titlen The Spy. Artikel om novellen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
1880 indgår i: Nye Novelletter [s075] 1. udgave: En god Samvittighed. Side [75]-94
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
1891 indgår i: Fra Øst til Vest [s245] 1. udgave: Hvad Skoven fortalte. Side [245]-82
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s033] 1. udgave: Bjørnene. Side [33]-60
originaltitel: The sphinx without a secret, 1887
af George Wilde (sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1961 indgår i antologien: Engelske fortællere [n] Senere udgave: Sfinxen uden gåde
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s047] Senere udgave: Sfinksen uden hemmelighed. Side 47-52
Noter
På engelsk trykt i: The World, May, 1887. Udgivet i bogform i samlingen: Lord Arthur Savile's crime and other stories, 1891.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup (1909-1971)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s053] Senere udgave: Hos adelsmarskalinden. Side 53-58
Noter
del af: Cavalcade
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 1 (September), side 73-78. Tegning af Paul Høyrup. Oversat af Erik Horskjær.
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen (1874-1946)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
originaltitel: Petite Bouilloux, 1922
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s075] Senere udgave: Lille Bouilloux. Side 75-80
Noter
På fransk trykt i samlingen: La Maison de Claudine, 1922.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: The egg, 1921
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s081] Senere udgave: Ægget. Side 81-91
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The triumph of the egg, 1921.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: The road from Colonus, 1911
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s092] Senere udgave: Vejen fra Kolonos. Side 92-103
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The celestial omnibus and other stories, 1911.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Den som en gång älskat, 1929
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1956 indgår i antologien: Julekrybben [n] Senere udgave: Den som éngang har elsket
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s104] Senere udgave: Den, som engang har elsket. Side 104-14
Noter
del af: Cavalcade
På svensk trykt i: Nerikes Allehanda, 1929. Udgivet i bogform i samlingen: Herr Markurells död och andra noveller, 1941.
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 4 (December), side 61-72. Oversat af Poul P.M. Pedersen.
Oplæst i radioen 23-12-1954, kl. 16,50-17,20, læst af Karen Poulsen (Fra Stemmearkivet) [i serien: Hørte De].
originaltitel: Der Todeskandidat, 1934
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af J. Boisen Schmidt (f. 1925)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s115] Senere udgave: Dødskandidaten. side 115-20
Noter
På tysk trykt i samlingen: Der Todeskandidat, 1934.
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1944 indgår i: Norge forteller [s332] 1. udgave: Morderen
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
1942 indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [t] 1. udgave: Hissen som gick ner i helvete. Side 277
originaltitel: Horsie
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s137] Senere udgave: Lotte. Side 137-52
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazaar, December 1932.
originaltitel: Teresita, 1930
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard (1917-1998)
1957 indgår i: Lyset og havet [g] Senere udgave: Teresita
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s153] Senere udgave: Teresita. Side 153-58
Noter
På italiensk trykt i: Gente in Aspromonte, 1930.
originaltitel: The wounded cormorant, 1925
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s159] Senere udgave: Den sårede kormoran. Side 159-62
Noter
På engelsk trykt i: Nation (London), XXXVIII (28-11-1925), side 317-18.
Kormoran (fugl) = skarv.
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [a] 1. udgave: En modig myre
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Gudmund Roger-Henrichsen (1907-2000)
1947 1. udgave: Sælskindsbukser. Novelle. (Overs. af Gudmund Roger-Henrichsen efter "Sealskin trousers"). ♦ Schønberg [ikke i boghandlen], 1947. 46 sider
af Rosamond Nina Lehmann (1901-1990, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1948 indgår i: Zigøjnerbarnet [d] 1. udgave: En Vinterdrøm
Noter
Denne oversættelse tidligere trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 1 (September), side 88-99.
originaltitel: ?
af Victor Sawdon Pritchett (1900-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s200] Senere udgave: En forårsmorgen. Side 200-05
originaltitel: Arnold Pentland, 1935
af Thomas Wolfe (1900-1938, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s206] Senere udgave: En Slægtning. Side 206-15
Noter
del af: Cavalcade
På engelsk trykt i: Esquire, June, 1935, under titlen: Arnold Pentland. Udgivet i bogform i samlingen: The Hills beyond, 1941, under titlen: A kinsman of his blood.
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 1 (September), side 42-47, 53-56. Tegning af Des Asmussen. Oversat af Johannes Wulff.
originaltitel: The last struggle
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s216] Senere udgave: Den sidste kamp. Side 216-28
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The trip to London, 1946.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Orpheus and his lute, 1936
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup (1909-1971)
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen (1921-2012)
oversætter i periodicum: georgjedde (1913-1992)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s229] Senere udgave: Orfeus med sin lyre. Side 229-39
Noter
del af: Cavalcade
del af: Politiken
På engelsk trykt i: Esquire, January, 1936, side 92-93 og 111. Udgivet i bogform i samlingen: Bones of contention. New York, 1936.
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 4-16. Tegninger af Paul Høyrup. Oversat af Kurt Kreutzfeld.
Trykt i: Politiken, Magasinet, 3-8-1957, side 1-2, 8-9 og 11. [Illustreret af Ib Spang Olsen]. Oversat af georgjedde.
originaltitel: Incident in Azania, 1932
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s240] Senere udgave: Episoden i Azanien. Side 240-55
Noter
På engelsk trykt i: The Windsor Magazine, December 1932. Trykt i samlingen: Mr. Loveday's little outing and other sad stories, 1936.
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i: 19 noveller [s048] 1. udgave: Over broen. Side 48-[60]
originaltitel: The burning cactus, 1936
af Stephen Harold Spender (1909-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s267] Senere udgave: Den brændende kaktus. Side 267-83
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The burning cactus, 1936.
originaltitel: La canne, 1932
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s284] Senere udgave: Stokken. Side 284-99
Noter
På fransk trykt i: Candide, No. 451, 3-11-1932. Udgivet i bogform i samlingen: Le nain, 1934.
originaltitel: The man who got fat, 1937
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm (1918-1988)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s300] Senere udgave: Manden der blev fed. side 300-05
Noter
Trykt i samlingen: Little children, 1937.
originaltitel: Skon som krigaren bar, 1942
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
illustrationer i periodicum: Marlie Brande (1911-1979)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s306] Senere udgave: Krigerens støvler. Side 306-20
Noter
del af: Cavalcade
På svensk trykt i: Bonniers litterära magasin, 11e Årgång (1942), N:r 10, December, side 764-72. Udgivet i bogform i samlingen: Skon som krigaren bar, 1943.
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 24-40. Tegning af Marlie Brande. Oversat af Hagmund Hansen.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
1948 indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [j] 1. udgave: Det lille Værelse
originaltitel: ?
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Leif Toklum (1917-1996)
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s336] Senere udgave: Rød måne. Side 336-46
Noter
I engelsk oversættelse udgivet i samlingen: World prize stories. Selected from the New York herald tribune competition series, 1952, under titlen: Red moon [novellen vandt førsteprisen].
(omslag) Saint-Laurent, Cecil: Caroline Chérie på eventyr. Overs. fra fransk efter "Caroline Chérie" af Agnete Hessel. ♦ Jespersen og Pio, 1954. 309 sider. Pris: kr. 13,75 (1954, roman)
originaltitel: Caroline Chérie [2. del], 1947
Detaljer
af Jacques Laurent (1919-2000, sprog: fransk)
illustrationer af Agnete Hessel (f. 1912)
1953 Samhørende, 2. del af: Caroline Chérie. Overs. fra fransk efter "Caroline Chérie" af Agnete Hessel. (Omslagstegning af Des Asmussen). ♦ Jespersen og Pio, 1953. 332 sider. Pris: kr. 1375,00
(illustrationer) antologi: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75 (1954, tekster)
Detaljer
redigeret af Ove Brusendorff (1909-1986)
forord af Poul Henningsen (1894-1967)
illustrationer af Maggi Baaring (1913-2004)
illustrationer af Hans Bendix (1898-1984)
illustrationer af Lars Bo (1924-1999)
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s040] Senere udgave: De tre ønsker. Fra "Tusind og én nat". Side 40-[42]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025] Senere udgave: De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s013] Senere udgave: Damen med den hvide vifte. Et kinesisk æventyr. Side 13-[16]
1966 [2. del] Senere udgave: Flere frimodige fortællinger. Fra den blodrige renæssance til den elegante Maupassant. Red. af Ove Brusendorff
1966 [1. del] Senere udgave: Frimodige fortællinger. Fra åbenhjertig oldtid til vellystig middelalder. Redigeret af Ove Brusendorff. Forord af Poul Henningsen. ♦ Thaning & Appel, [1966]. 158 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 6,75. (Trykkeri: Uniprint A/S)
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s111] Senere udgave: Ene hane i kurven. Af Douin de Lavesne. Side 111-15
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s021] Senere udgave: Historien om El-Haddar. Fra "Tusind og én nat". Side 21-[24]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s093] Senere udgave: Hyrdetimer. Af Longos. Side 93-[110]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s148] Senere udgave: Konen, der var ked af sin mand. Af Erasmus af Rotterdam. Side 148-[59]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s051] Senere udgave: Kunsten at elske. Af Ovid. Side 51-[64]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043] Senere udgave: Kvindernes oprør. Af Aristofanes. Side 43-[47]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s086] Senere udgave: Den mandhaftige Megilla. Af Lukian. Side 86-[88]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s144] Senere udgave: En skæmtenovelle. Af August Thünger. Side 144-[47]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s017] Senere udgave: Den uovervindelige prinsesse. Et persisk eventyr. Side 17-[20]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s048] Senere udgave: Venindepassiar. Af Herondas. Side 48-[50]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s065] Senere udgave: Vilde orgier. Af Petronius. Side 65-75
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s089] Senere udgave: Zeus og Ganymedes. Lukian. Side 89-[92]
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s076] Senere udgave: Æslet og den fornemme dame. Af Apulejus. Side 76-[85]
Noter
Omslagstegning: Hans Bendix.
3. oplag, 1957.
Aftenbladet 19-11-1954, side 5 [Anmeldelse, signeret: Jeppe] Mediestream
(omslag) Belloc Lowndes, [Marie Adelaide]: Den logerende. (Overs. efter "The lodger" af E. Hørup Nielsen. Omslagstegning: Asger Jerrild og Des Asmussen). ♦ Thaning & Appel, 1954. 156 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christiansfeld) (1954, roman)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Hørup (1871-1953)
omslag af Asger Jerrild (1919-2005)
1923 1. udgave: Den Logerende. (The lodger). Aut. Oversættelse af E. Hørup Nielsen. ♦ Hasselbalch, [1923]. 144 sider
(omslag) Priestley, J. B.: Nattens gæster. (Overs. efter "Benighted" af Poul Christiansen. Tidligere udg. på dansk under titlen "Det gamle, mørke Hus"). ♦ 157 sider, 1954. Pris: kr. 2,85 (1954, roman)
serietitel: Kriminalromaner - der er anderledes, 1954:01
Detaljer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Poul Christiansen
1929 1. udgave: Det gamle mørke Hus. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge [efter "Benighted"] ved Poul Christiansen). ♦ Jespersen & Pio, 1929. 100 sider. Pris: kr. 3,00
Noter
Omslagstegning ved Des Asmussen.
(omslag) Forester, C. S.: Nemesis. (Overs. efter "Plain murder" af Gunnar Juel Jørgensen). ♦ Hirschsprung, 1954. 158 sider. Pris: kr. 2,85 (1954, roman)
originaltitel: Plain murder, 1930
serietitel: Kriminalromaner - der er anderledes, 1954:03
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen (1902-1965)
(omslag) Forester, C. S.: Tilsidst kommer regningen. (Overs. efter" Payment deferred" af Gunnar Juel Jørgensen). ♦ Hirschsprung, 1954. 158 sider. Pris: kr. 2,85 (1954, roman)
originaltitel: Payment deferred, 1926
serietitel: Kriminalromaner - der er anderledes, 1954:02
Detaljer
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen (1902-1965)
Noter
Omslagstegning ved Des Asmussen.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(illustrationer) Jacobsen, Benjamin: Midt i en Klunketid eller Erindringer fra en begivenhedsrig Barndom. Ill. tegnet af Des Asmussen. ♦ Hasselbalch, 1955. 190 sider, illustreret (1955, roman)
Detaljer
af Benjamin Jacobsen (1915-1990)
1956 Samhørende, fortsættes af (2. del): Bedstemor gaar igen. ♦ Hasselbalch, 1956. 99 sider
1972 Senere udgave: Midt i en klunketid. Erindringer fra en begivenhedsrig barndom. Ill. af Des Asmussen. Forøget udg. ♦ Lademann, 1972. 215 sider, illustreret
1975 Senere udgave: Midt i en klunketid. Erindringer fra en begivenhedsrig barndom. Ill af Des Asmussen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, 1975. 296 sider, illustreret
Noter
2. oplag, 1958.
Filmatiseret 1958 med titlen: Krudt og klunker.
(omslag) Sønderby, Knud: Kvindernes oprør. Skuespil i tre akter. ♦ København, Gyldendal, 1955. 102 sider (1955, dramatik) 👓
serietitel: Gyldendals teater
se også: Lysistrate
Detaljer
af Knud Sønderby (1909-1966)
1957 [uddrag] indgår i antologien: Det bedste de skrev [s172] Senere udgave: Et uopført skuespil. Side 173-84
1963 Senere udgave: Kvindernes oprør. Skuespil i 2 akter (10 billeder). 2. ændrede udg.
Noter
I kolofonen bl.a.: Omslagsvignetten er tegnet af Des Asmussen.
Side [5]: Til en græsk humorist.
(illustrationer) Nielsen, Asta: Mellem stenene. Af Asta Nielsen. Tegning af Des Asmussen (1956, novelle(r)) 👓
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Asta Nielsen (1881-1972)
Noter
Trykt i Dagens Nyheder, sektion A, 11-3-1956. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
(omslag) Jensen, Thit: Gylden Høst. Et Sommersmil. ♦ Grafisk Forlag, 1956. 191 sider. (Trykkeri: Christtreus Bogtrykkeri, København) (1956, roman) 👓
del af: Politiken
Detaljer
af Thit Jensen (1876-1957)
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Udkom 19-1-1956.
På titelbladets bagside bl.a.: Omslagstegning Des Asmussen.
Side [5]: [Forord om at denne bog skulle handle om noget, nogen forhåbentlig kunne smile ad, signere med autograf i facsimile: Thit Jensen].
Uddrag trykt i Politiken 21-1-1956, Magasinet, side 5. Illustreret af Arne Ungermann.
2. oplag, 1956 [februar].
3. oplag, 1956 [marts].
4. oplag, 1956 [april].
5. oplag, 1956 [september].
(omslag) Jæger, Frank: Kapellanen og andre Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1957. 227 sider (1957, novelle(r))
Detaljer
af Frank Jæger (1926-1977)
1963 Senere udgave: Kapellanen og andre Fortællinger. 3. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendals Tranebøger, 1963. 184 [1] sider
1968 Senere udgave: Kapellanen og andre Fortællinger. ♦ Gyldendals Bogklub, 1968. 185 sider
1968 Senere udgave: Kapellanen og andre Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1968. 185 sider
Noter
Udkom 2-4-1957.
Oplag: 4000 eksemplarer.
Omslagstegning: Des Asmussen.
2. oplag, 1957 [udkom 24-4-1957. Oplag: 2500 eksemplarer].
Indhold
af Frank Jæger (1926-1977)
1963 indgår i: Kapellanen [s007] Senere udgave: Kidholm. Side 7-69
1968 indgår i: Kapellanen [s007] Senere udgave: Kidholm. Side 7-[69]
Noter
del af: Flensborg Avis
Oplæst som aftenføljeton i radioen af Henning Moritzen fra 23-5-1955 til 8-6-1955 i 6 afsnit. [Radiofortælling bestilt af Danmarks Radio].
Føljeton i: Flensborg Avis fra 13-2-1975 til 7-1-1976.
af Frank Jæger (1926-1977)
1963 indgår i: Kapellanen [s070] Senere udgave: Den grønne Veranda. Side 70-81
1968 indgår i: Kapellanen [s070] Senere udgave: Den grønne Veranda. Side 70-[81]
Noter
del af: Dagens Nyheder
Trykt i: Dagens Nyheder 11-11-1956, sektion A, side 1, 3, 6 og 8. Tegning af Des Asmussen.
af Frank Jæger (1926-1977)
1960 indgår i antologien: Unge danske fortællere [s244] Senere udgave: Tamt vildt. Side [244]-60
1963 indgår i: Kapellanen [s082] Senere udgave: Tamt Vildt. Side 82-95
1963 indgår i antologien: Ny dansk prosa [h] Senere udgave: Tamt vildt
1968 indgår i: Kapellanen [s082] Senere udgave: Tamt Vildt. Side 82-[95]
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s064] Senere udgave: Tamt Vildt. Side 64-[82]
1970 indgår i antologien: Ny dansk prosa [s064] Senere udgave: Tamt vildt. Side 64-[79]
Noter
del af: Vindrosen
Trykt i: Vindrosen, 1. årgang, nr. 4 (1954), side 338-52.
af Frank Jæger (1926-1977)
1955 indgår i antologien: Trompeten [m] 1. udgave: Foraarsaften med Faust
af Frank Jæger (1926-1977)
1963 indgår i: Kapellanen [s112] Senere udgave: Kapellanen. Side 112-[85]
1968 indgår i: Kapellanen [s112] Senere udgave: Kapellanen. Side 112-[85]
(illustrationer) antologi: Fra bøgernes verden. Ved Erik Danielsen, Carl Aage Larsen, B. B. Møller og Peter Vedde. ♦ Gad, 1958-60. 1.-2. samling, 296 + 328 sider (1958-60, samling)
Detaljer
redigeret af Eric Danielsen (1920-2008)
redigeret af Carl Aage Larsen (1915-1982)
redigeret af B.B. Møller (f. 1912)
redigeret af Peter Vedde
illustrationer af Edvarda Lie
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
Noter
1. samling. [For 8. klasse]. Ill. af Edvarda Lie og Ebbe Sadolin.
2. samling. For 9. klasse. Ill. af Des Asmussen m.fl.
Indhold
af Hans Ditlev (1917-1977)
1953 indgår i antologien: Gløder i mørke [s085] 1. udgave: Moskusoksen. Side 85-95
originaltitel: Blanche und Pierre, 1946
af Hubert Martin Hieronimi (f. 1915, sprog: tysk)
oversat af Maria Marcus (1926-2017)
(illustrationer i periodicum) Harvey, W. F.: [indgår i antologien: Sælsomme historier [l]] Augusthede (1959, novelle(r))
originaltitel: August heat, 1910
del af: Cavalcade
del af: Hængekøjen
Detaljer
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Gerda Mørch (1906-1995)
oversætter i periodicum: Anonym
1965 indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [d] Senere udgave: Hedebølge
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Midnight house and other tales, 1910.
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 5, side 25-30.
Trykt i Hængekøjen 1949, side 60-63, under titlen: Augustvarme. Af W. F. Harvey. [Illustration signeret: Des Asmussen].
(illustrationer) : Eventyr fra Tusind og én nat. [Ved Else Schiøler]. Tegninger af Des Asmussen. ♦ Gad, [1960-61]. [1]-2. samling, 146 + 147 sider, illustreret. Pris: 11,75 + 9,50 kr (1960-61, noveller(r))
serietitel: Gads lette børnebogsklassikere
Detaljer
af Else Schiøler (1901-1973)
1969-70 Senere udgave: Eventyr fra Tusind og én nat. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 1. Samling. ♦ Gad, 1969-70. 1.-2. samling, 155 + 157 sider, illustreret. Pris: kr. 13,50
Noter
På omslaget: Ved Else Schiøler.
[1. samling]: 2. oplag, 1964.
(omslag) Waugh, Evelyn: Hr. Lovedays lille udflugt og andre historier. På dansk ved Jens Kruuse. ♦ Thaning & Appel, 1960. 112 sider. (Trykkeri: Aalborg Stiftsbogtrykkeri) (1960, novelle(r)) 👓
serietitel: Humorist Serien
Detaljer
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1942 1. udgave: Hr. Lovedays lille Udflugt og andre Historier. Paa Dansk ved Jens Kruuse. Illustr. af Andreas Asmussen. ♦ Thaning & Appel, 1942. 118 sider. Pris: kr. 3,75
Noter
Omslagtegning signeret: Des Asmussen.
Side [5]: Indhold.
Indhold
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [a] 1. udgave: Hr. Lovedays lille Udflugt
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [b] 1. udgave: Krydstogt
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [c] 1. udgave: Et Stykke Tidsaand
Noter
I indholdsfortegnelsen er startsiden anført som: 24.
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [d] 1. udgave: Paa Vagt
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [e] 1. udgave: Ude at svømme
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [f] 1. udgave: Realiteternes Verden
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [g] 1. udgave: Kærlighed i Krisetider
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [h] 1. udgave: Selskab hos Bella Fleace
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
1942 indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [i] 1. udgave: Den, der kommer først til Mølle -
(omslag) antologi: Tyve mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1963. [Bind] I, 405 [1] sider. Pris: kr. 9,25 (1963, tekster) 👓
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
redigeret af Jens Kruuse (1908-1978)
redigeret af Ole Storm (1918-1988)
1954 [1. del] 1. udgave: Halvtreds mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1954. 648 sider
Noter
Ny udg. af "Halvtreds mesterfortællinger", 1. del.
På omslaget: 20 mesterfortællinger.
På omslaget også: Schønbergs Lommeelefanter.
I kolofonen bl.a.: Omslagstegning Des Asmussen.
På titelbladets bagside bl.a.: Samtlige forfatterintroduktioner skrevet af Ole Storm.
Side [5]: Indhold.
Side 7-10: Forord [Signeret: Jens Kruuse].
Indhold
af H.C. Andersen (1805-1875)
1870 indgår i: Tre nye Eventyr og Historier [s055] 1. udgave: Hvad man kan hitte paa. Side [55]-64
af Niccoló Machiavelli (1469-1527, sprog: italiensk)
oversat af Johan Windfeld-Hansen (1918-2005)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s016] 1. udgave: En meget lystig novelle. Side 16-22
Noter
Efter teksten: Oversat af Johan Windfeld-Hansen.
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s024] 1. udgave: Seks og halvtredsindstyvende historie. Side 24-26
Noter
Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s028] 1. udgave: Et familiebillede. Side 28-41
Noter
Efter teksten: Oversat af Johannes Wulff.
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1821 i: Fortællinger [1s058] 1. udgave: Sandmanden. Side 58-101
Noter
Efter teksten: Oversat af Johannes Wulff.
af Marie-Henri Beyle (1783-1842, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s071] 1. udgave: Vanina Vanini. Side 71-91
Noter
Efter teksten: Oversat af Karen Nyrop Christensen.
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s093] 1. udgave: Marmorstatuen. Side 93-119
Noter
Efter teksten: Oversat af Johannes Wulff.
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s121] 1. udgave: Rappaccinis datter. Sied 121-45
Noter
Efter teksten: OVersat af Niels Haislund.
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s147] 1. udgave: Kalechen. Side 147-56
Noter
Efter teksten: Oversat af Erik Horskjær.
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1854 indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [b] 1. udgave: Amontilladopiben
Noter
Efter teksten: Oversat af Johannes Wulff.
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1875 indgår i: Noveller [c] 1. udgave: Croisilles
Noter
Efter teksten: Oversat af Karen Nyrop Christensen.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1947 1. udgave: Doctor Marigold. Paa Dansk ved Svend Aggerholm. ♦ [Vejen], Askov Boghandel, 1947. 52 sider. Pris: kr. 3,50
Noter
Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s211] 1. udgave: Grøn the. Side 211-38
Noter
Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s240] 1. udgave: Kopisten Bartleby. Side 240-71
Noter
Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg (1844-1912)
1890 indgår i: Soldaterliv i Kavkasus [s155] 1. udgave: Albert. Side [155]-96
Noter
Efter teksten: Oversat af W. Gerstenberg.
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
oversat af Alfred Schønebeck (1886-1931)
1930 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] 1. udgave: Sminkøren
Noter
Efter teksten: Oversat af Alfr. Schönebeck.
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s313] 1. udgave: Cavalleria rusticana. Side 313-17
Noter
Efter teksten: Oversat af Palle Rosenkrantz.
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s319] 1. udgave: En hændelse ved Owl Creek broen. Side 319-26
Noter
Efter titlen: Oversat af Bjørn Poulsen.
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois
Noter
Efter teksten: Oversat af Paul Læssøe Müller.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
1880 indgår i: Nye Novelletter [s075] 1. udgave: En god Samvittighed. Side [75]-94
(omslag) antologi: Tredive mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1963. 346 sider. (Trykkeri: Trykt i Det Hoffenbergske Etablissement, København) (1963, samling) 👓
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Jens Kruuse (1908-1978)
redigeret af Ole Storm (1918-1988)
1954 [2. del] 1. udgave: Halvtreds mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1954. 648 sider
Noter
Ny udg. af "Halvtreds mestefortællinger", 2. del.
På titelbladet: Tredive mesterfortællinger. II [ie: 2. del af: Tyve mesterfortællinger]. På omslaget: 30 Mester fortællinger.
I kolofonen: Omslagtegning DEs Asmussen.
På titelbladets bagside bl.a.: Samtlige forfatterintroduktioner skrevet af Ole Storm.
Indhold
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
1891 indgår i: Fra Øst til Vest [s245] 1. udgave: Hvad Skoven fortalte. Side [245]-82
Noter
Side [7]: Korolenko [Om forfatteren].
Efter teksten: OVersat af W. v. d. Vliet.
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s033] 1. udgave: Bjørnene. Side [33]-60
Noter
Side 30: Vsevolod Garsjin [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af K. Fosse.
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s385] 1. udgave: Sfinksen uden hemmelighed. Side 385-89
Noter
Side 47: Oscar Wilde [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s391] 1. udgave: Hos adelsmarskalinden. Side 391-94
Noter
Side 53: Tjekov [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Erik Horskjær.
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen (1874-1946)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
Noter
Side 59: Maxim Gorkij.
Efter teksten: Oversat af C. W. Volkersen.
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s409] 1. udgave: Lille Bouilloux. Side 409-12
Noter
Side 75: Colette [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s414] 1. udgave: Ægget. Side 414-22
Noter
Side 81: Sherwood Anderson [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s424] 1. udgave: Vejen fra Kolonos. Side 424-32
Noter
Side 92: E. M. Foster [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s434] 1. udgave: Den, som engang har elsket. Side 434-41
Noter
Side 104: Hjalmar Bergman [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Poul P. M. Pedersen.
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af J. Boisen Schmidt (f. 1925)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s443] 1. udgave: Dødskandidaten. Side 443-47
Noter
Side 115: Ernst Wiechert [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af J. Boisen Schmidt.
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1944 indgår i: Norge forteller [s332] 1. udgave: Morderen
Noter
Side 121: Sigurd Hoel.
Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostryo.
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
1942 indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [t] 1. udgave: Hissen som gick ner i helvete. Side 277
Noter
Side 130: Pär Lagerkvist.
Efter teksten: Oversat af Hagmund Hansen.
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s463] 1. udgave: Lotte. Side463-75
Noter
Side 137: Dorothy Parker [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Anne Monrad.
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard (1917-1998)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s477] 1. udgave: Teresita. Side 477-81
Noter
Side 153: Corrado Alvaro [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Erik Koed Westergaard.
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s483] 1. udgave: Den sårede kormoran. Side 483-85
Noter
Side 159: Liam O'Flaherty [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [a] 1. udgave: En modig myre
Noter
Side 163: Tarjei Vesaas [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Torben Brostrøm.
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Gudmund Roger-Henrichsen (1907-2000)
1947 1. udgave: Sælskindsbukser. Novelle. (Overs. af Gudmund Roger-Henrichsen efter "Sealskin trousers"). ♦ Schønberg [ikke i boghandlen], 1947. 46 sider
Noter
Side 171: Eric Linklater [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Gudmund Roger-Henrichsen.
af Rosamond Nina Lehmann (1901-1990, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1948 indgår i: Zigøjnerbarnet [d] 1. udgave: En Vinterdrøm
Noter
Side 189: Rosamond Lehmann [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Poul P. M. Pedersen.
af Victor Sawdon Pritchett (1900-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s520] 1. udgave: En forårsmorgen. Side 520-24
Noter
Side 200: V. S. Pritchett [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
af Thomas Wolfe (1900-1938, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s526] 1. udgave: En slægtning. Side 526-33
Noter
Side 206: Thomas Wolfe [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Johanne Wulff.
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s535] 1. udgave: Den sidste kamp. Side 535-44
Noter
Side 216: Rhys Davies [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s546] 1. udgave: Orfeus med sin lyre. Side 546-54
Noter
Side 229: Frank O'Connor.
Efter teksten: Oversat af Kurt Kreutzfeld.
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s556] 1. udgave: Episode i Azanien. Side 556-68
Noter
Side 240: Evelyn Waugh [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i: 19 noveller [s048] 1. udgave: Over broen. Side 48-[60]
Noter
Side 256: Graham Greene [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
af Stephen Harold Spender (1909-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s580] 1. udgave: Den brændende kaktus. Side 580-93
Noter
Side 267: Stephen Spender [Om Forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s595] 1. udgave: Stokken. Side 595-607
Noter
Side 284: Marcel Aymé [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Asta Hoff-Jørgensen.
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm (1918-1988)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s609] 1. udgave: Manden der blev fed. Side 609-13
Noter
Sude 300: William Saroyan [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Ole Storm.
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s615] 1. udgave: Krigerens støvler. Side 615-26
Noter
Side 306: Sivar Arnér [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Hagmund Hansen.
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
1948 indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [j] 1. udgave: Det lille Værelse
Noter
Side 321: William Sansom [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Paul Monrad.
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
oversat af Leif Toklum (1917-1996)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s640] 1. udgave: Rød måne. Side 640-48
Noter
Side 336: Sotiris Patatzis [Om forfatteren].
Efter teksten: Oversat af Leif Toklum.
(omslag) la Mure, Pierre: Clair de Lune. En roman om Claude Debussy. ♦ Branner og Korch, 1963. 428 sider (1963, roman)
originaltitel: Clair de Lune, 1962
Detaljer
af Pierre La Mure (1899-1976, sprog: fransk)
oversat af Povl Branner (1883-1967)
om: Claude Debussy (1862-1918, sprog: fransk)
Noter
Overs. efter den amerikanske originaludgave. Omsl.: Des Asmussen.
Vendsyssel Tidende 15-12-1963, side 25 [Anmeldelse].
(omslag) Moravia, Alberto: Romerske fortællinger. ♦ Københav, Nyt nordisk Forlag - Arnold Busck, 1963. 221 [2] sider. Pris: kr. 19,75 (1963, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard (1917-1998)
Noter
På titelbladets bagside bl.a.: Oversættelse ved Erik Koed Westergaard. Omslagstegning af Des Asmussen.
Side [223]: Originaltitlerne.
Novellerne har tidligere været trykt i aviser (især Corriere della Sera) og tidsskrifter (især La Lettura). Noveller fra 1948-54 samlet i: Racconti Romani, 1954, og fra 1954-59 i: Nuovi Racconti Romani, 1959. Oversættelsen er af uddrag af de to samlinger.
Indhold
originaltitel: Il pensatore, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Il camionista, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Un caso fortunato, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: Tutto per la famiglia, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: Il vaso cinese, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: La cosa più bella, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: Il mediatore, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: La rivincita di Tarzan, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Il delitto perfetto, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: La bella serara, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Fortissimo, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: Io non dico di no, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Il guardiano, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Il godipoco, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: La concorrenza, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: L'infermiera, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Bu, bu, bu, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Il picche nicche, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Sciupone, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Prepotente per forza, 1954
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Racconti romani, 1954.
originaltitel: Buoni a nulla, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
originaltitel: Io e lui, 1959
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
Noter
På italiensk trykt i samlingen: Nuovi racconti romani, 1959.
Detaljer
(omslag) Maugham, W. Somerset: Regn og andre fortællinger fra Sydhavsøerne. På dansk ved Volmer Dissing. ♦ [København], Gyldendals Tranebøger, 1965. 189 [2] sider. Pris: kr. 4,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1965, novelle(r))
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 151
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
Noter
I kolofonen bl.a.: Denne Udgave er nyoversat af Volmer Dissing. Omslagstegning af Des Asmussen.
Side [5]: Indhold.
Indhold
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1923 1. udgave: Livets Luner. Fortællinger fra Sydhavsøerne. Oversat af Jens Zetlitz Kielland. ♦ Gyldendal, 1923. 240 sider
(illustrationer) Boccaccio: [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s116]] Alibech bliver eneboerske. Af Boccaccio. Side 116-[22] (1966, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
(illustrationer) Boccaccio: [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s123]] Gartneren og nonnerne. Af Boccaccio. Side 123-[30] (1966, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
af Benjamin Jacobsen (1915-1990)
(illustrationer) Poulsen, Knud: Dyden går amok. Ill. af Des Asmussen. ♦ Bogklubben Union, [1967]. 258 sider, illustreret (1967, roman)
Detaljer
af Knud Poulsen (1920-2003)
1957 1. udgave: Dyden gaar amok. ♦ Thaning & Appel, 1957. 188 sider
(omslag) Jæger, Frank: Kapellanen og andre Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1968. 185 sider (1968, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 1. udgave: Kapellanen og andre Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1957. 227 sider
Noter
Udkom: 15-3-1968.
Oplag: 2.500 eksemplarer.
I kolofonen: 1. udgave, 3. oplag. Hermed i alt 5 oplag.
På bagsiden af titelbladet: Til Tage [Skou-Hansen].
Indhold
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 indgår i: Kapellanen [a] 1. udgave: Kidholm
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 indgår i: Kapellanen [b] 1. udgave: Den grønne Veranda
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 indgår i: Kapellanen [c] 1. udgave: Tamt Vildt
af Frank Jæger (1926-1977)
1955 indgår i antologien: Trompeten [m] 1. udgave: Foraarsaften med Faust
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 indgår i: Kapellanen [e] 1. udgave: Kapellanen
originaltitel: A Roman marriage, 1967
af Brian Glanville (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
(illustrationer) Soya: Soyas bedste. Ill. af Des Asmussen. ♦ Borgen, [1968]. 258 sider, illustreret (1968, novelle(r))
Detaljer
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
Noter
Side [5]: Indhold.
Også udsendt som bogklubudgave fra: Forlaget Union, 1968. [I kolofonen bl.a.: Soyas bedste er udsendt af Lademanns Forlagsaktieselskab i venlig forståelse med Borgens Forlag ... Udvalg og produktion: Sture Jensen ... trykt hos Fr. Martins Bogtrykkeri, Christianfeld].
Indhold
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [a] 1. udgave: Den satiriske Novelle
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1936 indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [f] 1. udgave: Digteren og Rosen
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [e] 1. udgave: Vidundertabletten
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [f] 1. udgave: Til grin
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1942 indgår i: Papirslygter i Uvejr [t] 1. udgave: Den omvendte Trillebør
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1936 indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [i] 1. udgave: Handlingen foregaar i Danmark
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [n] 1. udgave: Diernisses Haareliksir
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [b] 1. udgave: Karneval i Aalsinge eller Den forvandlede Fuldmægtig
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1930 indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s112] 1. udgave: Idyl
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1936 indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [h] 1. udgave: Lystmorderen
Noter
Overskrift inden teksten starter: Tilegnet samtlige læsere af kriminalromaner.
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1952 indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s181] 1. udgave: Verdensberømmelse
[s097] Soya: Den usømmelige legemsdel. En etnografisk beretning fra Natahoa. Side [97]-109 (1968, novelle(r))
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [h] 1. udgave: Den usømmelige Legemsdel
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [g] 1. udgave: Klokketårnet
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [b] 1. udgave: Når enden er go' -
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1951 i: Dansk Decameron [2e] 1. udgave: Mazurka
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [d] 1. udgave: Søndag morgen
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1923 indgår i: Kvinderne i Persien [s045] 1. udgave: Nok se, men ikke smage! Side [45]-79
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1952 indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s068] 1. udgave: Stille! jeg drømmer!
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1942 indgår i: Papirslygter i Uvejr [n] 1. udgave: Hr. Mands Hemmelighed
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1952 indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s080] 1. udgave: Ja så må jeg altså være død!
(omslag) Hériat, Philippe: To verdener. Overs. fra fransk af Lilian Auzimour efter "Les enfants gâtës". ♦ Jespersen og Pio, 1969. 294 sider (1969, roman)
Detaljer
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu (f. 1903)
1942 1. udgave: To Verdener. (Autoriseret Oversættelse efter "Les enfants gâtés" ved Lilian Auzimour). ♦ Jespersen & Pio, 1942. 258 sider. Pris: kr. 9,75
Noter
På omslaget: Agnes Boussardel.
Omslag: Des Asmussen.
serietitel: Borgens Billigbøger, 32
Detaljer
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1943 1. udgave: Min Farmors Hus. Et Tidsbillede. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, 1943. 349 sider. Pris: kr. 10,00
Noter
Også som bogklubudgave i: Union.
(illustrationer) : Eventyr fra Tusind og én nat. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 1. Samling. ♦ Gad, 1969-70. 1.-2. samling, 155 + 157 sider, illustreret. Pris: kr. 13,50 (1969-70, noveller(r))
serietitel: Gads lette børnebogsklassikere, 1969
serietitel: Gads lette børnebogsklassikere, 1970
Detaljer
af Else Schiøler (1901-1973)
1960-61 1. udgave: Eventyr fra Tusind og én nat. [Ved Else Schiøler]. Tegninger af Des Asmussen. ♦ Gad, [1960-61]. [1]-2. samling, 146 + 147 sider, illustreret. Pris: 11,75 + 9,50 kr
Noter
(illustrationer) Portis, Charles: Ben i næsen. Overs. af Knud Müller. Ill. af Des Asmussen. ♦ Lademann, [1970]. 240 sider, illustreret (1970, roman)
originaltitel: True grit
Detaljer
af Charles McColl Portis (f. 1933, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 1968. Udgivet i bogform 1968.
Filmatiseret flere gange, første gang 1969 (dansk titel: De frygtløse). Artikel om bogen på: Wikipedia
,
(illustrationer) Bentley, E. C.: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s071]] Den beskedne kaptajn. Side 71-83 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The inoffensive captain
Detaljer
af Edmund Clerihew Bentley (1875-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The inoffensive captain. Oversat af Ib Christiansen.
(illustrationer) Verne, Jules: Jorden rundt i 80 dage. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 3. udg. ♦ Gad, 1970. 219 sider, illustreret. (Gads Lette Klassikere) (1970, børnebog)
serietitel: Gads lette børnebogsklassikere
Detaljer
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler (1901-1973)
1873 1. udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Oversættelse fra Fransk. [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 292 sider
Noter
(illustrationer) Sayer, Dorothy L.: [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s202]] De løbende fodtrin. Side 202-12 (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The footsteps that ran
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The footsteps that ran. Oversat af Leif Tronholm.
(omslag) Guareschi, Giovannino: Don Camillo og de vilde engle. Overs. af Annalise og Erik Pouplier efter: Don Camillo meets hell's angels. ♦ Lademann, [1971]. 228 sider, illustreret (1971, roman)
originaltitel: Don Camillo e i giovani d'oggi, 1969
Detaljer
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af L.K. Conrad (sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier (d. 2014)
oversat af Erik Pouplier (1926-2016)
1952 Samhørende, 5. del af: Don Camillos lille verden. Tegninger af forfatteren. (Overs. fra italiensk efter "Mondo piccolo Don Camillo" af Jørgen L. Engberg). ♦ Jespersen og Pios Forlag, 1952. 152 sider, illustreret
Noter
Illustreret af forfatteren.
Oversat til engelsk af L. K. Conrad. Udgivet i USA udsendt med titlen: Don Camillo meets the Flower Children, 1969. Udgivet i Storbritannien med titlen: Don Camillo meets Hell's Angels, 1970.
,
(illustrationer) Cunningham, Julia: Drengen uden stemme. Overs. fra amerikansk af Erik Jensen. Ill. af Des Asmussen. ♦ Jespersen og Pio, 1971. 81 sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: Burnish me bright, 1970
af Julia Cunningham (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
Noter
(illustrationer) Marric, J. J.: [indgår i antologien: Musefælden [s213]] Gidons krig. Side 213-25 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Gideon's war
Detaljer
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Gideon's war. Oversat af Hanne Dissing.
(illustrationer) Brand, Christianna: [indgår i antologien: Musefælden [s166]] Hr. Redaktør! Side 166-71 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Dear mr. editor
Detaljer
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour (1915-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Dear mr. editor. Oversat af Tage la Cour.
(illustrationer) Stevenson, R. L.: [indgår i antologien: Falskspilleren [s037]] Historien om den unge mand med flødekagerne. Side 37-54 (1971, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1921 1. udgave: Eventyrnætter. Selvmorderklubben. - Rajahens Diamant. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Peter Holm. ♦ Martin, 1921. 192 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The young man with the cream tarts. Oversat af Merete Engberg.
(illustrationer) Riel, Jørn: Mine fædres hus. Ill. af Des Asmussen. ♦ Lademann, [1971-72]. Bind 1-3, 234 + 239 + 252 sider, illustreret (1971-72, roman)
Detaljer
af Jørn Riel (1931-2023)
1970 [Bind 1] 1. udgave: Mine fædres hus. En fortælling hvoraf man får et smukt ansigt. ♦ Hasselbalch, 1970. 140 sider
Noter
Bindenes titler: 1: En fortælling hvoraf man får et smukt ansigt. 2: Vorherres rævefælde. 3: Det første af altings fest.
[Bind 1 betegnet] 2. opl., [1971].
[Nyt oplag, 1974]. [har også] ISBN: 87-15-00157-1 (komplet).
,
,
,
,
,
,
(illustrationer) Eberhart, Mignon G.: [indgår i antologien: Falskspilleren [s154]] Postiche. Side 154-66 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: Postiche
Detaljer
af Mignon Good Eberhart (1899-1996, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Postiche. Oversat af Leif Tronholm.
(illustrationer) Dickens, Charles: [indgår i antologien: Kulien [s020]] Forfulgt og jaget til døde. Side 20-33 (1972, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
1865 i: Samtlige Værker [27b] 1. udgave: Jaget til Døde
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Hunted down. Oversat af Merete Engberg.
(illustrationer) Oehlenschläger, Adam: Langelands-Reise i Sommeren 1804. Udg. af Povl Ingerslev-Jensen. Med tegninger af Des Asmussen. ♦ Oehlenschläger Selskabet (Rosenkilde og Baggers Boghandel), 1972. 161 sider, illustreret (1972, digte)
Detaljer
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
udgiver: Povl Ingerslev-Jensen (1903-1979)
1805 i: Poetiske Skrifter [1s269] 1. udgave: Langelands-Reise. I Sommeren 1804. Side [269]-418
(illustrationer) Jacobsen, Benjamin: Midt i en klunketid. Erindringer fra en begivenhedsrig barndom. Ill. af Des Asmussen. Forøget udg. ♦ Lademann, 1972. 215 sider, illustreret (1972, roman)
Detaljer
af Benjamin Jacobsen (1915-1990)
1955 1. udgave: Midt i en Klunketid eller Erindringer fra en begivenhedsrig Barndom. Ill. tegnet af Des Asmussen. ♦ Hasselbalch, 1955. 190 sider, illustreret
Noter
(illustrationer) Riverton, Stein: [indgår i antologien: Kulien [s139]] Mordet og huset. Side 139-44 (1972, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
oversat af Tage la Cour (1915-1993)
1962 indgår i antologien: Gysere fra hele verden [p] 1. udgave: Mordet og huset
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mordet og huset. Oversat af Tage la Cour.
(illustrationer) Shute, Nevil: Det fjerne land. Overs. af Jørgen Sandal. Ill. af Des Asmussen. ♦ Lademann, [1973]. 342 sider, illustreret (1973, roman)
Detaljer
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sandal (1924-1988)
1952 1. udgave: Deres lykkes land. (Originalens titel "The far country". På dansk ved Jørgen Sandal). ♦ C.A. Reitzel, 1952. 284 sider. Pris: kr. 11,75
Noter
,
(illustrationer) Forester, C. S.: [indgår i antologien: Dødsmasken [s090]] Hornblower og McCools enke. Side 90-101 (1973, novelle(r)) 👓
originaltitel: Hornblower and the widow McCool, 1950
originaltitel: Hornblower's temptation, 1950
Detaljer
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post 9-12-1950, under titlen: Hornblower's temptation. Udgivet i bogform i samlingen: Hornblower and the crisis, 1967, under titlen: Hornblower and the widow McCool.
Efter teksten: Originaltitel: Hornblower and the widow McCool.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
(illustrationer) Shute, Nevil: Hvilket menneske. Overs. af Elly Sandal. Ill. af Des Asmussen. ♦ Lademann, [1973]. 406 sider, illustreret (1973, roman)
Detaljer
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal (1923-1989)
1951 1. udgave: Hvilket menneske. (Originalens titel "Round the bend". På dansk ved Elly Sandal). ♦ Reitzel, 1951. 282 sider. Pris: kr. 12,50
Noter
,
(omslag) antologi: Hævnen og andre danske mesterfortællinger. I udvalg ved Ole Storm. ♦ København, Lademann, [1973]. Bind 1-2, 228 [6] + 232 [8] sider, illustreret. (Trykkeri: Bording Grafik A/S) (1973, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Ole Storm (1918-1988)
Noter
Dansk Bogfortegnelse 1973-75 anfører: Trykt i Holland.
I kolofonen bl.a.: ... typografisk tilrettelagt af Freddy Pedersen ... Printed in Denmark by Bording Grafik A/S, København.
Note på titelbladets bagside: Teksterne i denne novellesamling er bragt i overensstemmelse med moderne retskrivningsregler; dog er ord og vendinger, som er karakteristiske for den enkelte forfatters stil, bibehold og, hvor det har været nødvendigt for forståelsen, forklaret med en fodnote.
Bind 1, side [5]: Indhold [for begge bind].
Bind 1, side [231-34]: [Biografiske noter med portrætfoto].
Bind 2, side [5]: Indhold: Bind 2.
Bind 1, side [235-40]: [Biografiske noter med portrætfoto].
,
,
Indhold
[1s007] Ingemann, B. S.: Kunstberider-familien. Illustreret af Mads Stage. Side 7-[47] (1973, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1827 indgår i: Noveller [d] 1. udgave: Konstberider-Familien
[1s049] Winther, Christian: I Nådsensåret. Illustreret af Thormod Kidde. Side 49-[79] (1973, novelle(r))
af Chr. Winther (1796-1876)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
1874 1. udgave: I Naadsensaaret. Et Brev. ♦ C.A. Reitzel, 1874. 80 sider
[1s081] Andersen, H. C.: Portnerens søn. Illustreret af Ebbe Sadolin. Side 81-[95] (1973, novelle(r))
af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1866 i: Nye Eventyr og Historier [4s009] 1. udgave: Portnerens Søn
[1s097] Blicher, St. St.: Hosekræmmeren. Illustreret af Marlie Brande. Side 97-[111] (1973, novelle(r))
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
illustrationer af Marlie Brande (1911-1979)
1833 i: Samlede Noveller [1g] 1. udgave: Hosekrämmeren. Side 213-35
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1868 i: Smaa Fortællinger [2s117] 1. udgave: Hævnen. Side [117]-79
af Herman Bang (1857-1912)
1902 indgår i: Ravnene [s123] 1. udgave: Julegaver. Side [123]-71
[1s165] Drachmann, Holger: Lodsoldermandens spilledåse. Illustreret af Ib Spang Olsen. Side 165-[79] (1973, novelle(r))
af Holger Drachmann (1846-1908)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1901 indgår i: Udvalgte Fortællinger [e] 1. udgave: Lodsoldermandens Spilledaase
af Gustav Wied (1858-1914)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1896 indgår i: Lystige Historier [s049] 1. udgave: Slipset. Side [49]-66
[1s193] Knudsen, Jakob: En københavner i Vestjylland. Illustreret af Thormod Kidde. Side 193-[201] (1973, novelle(r))
af Jakob Knudsen (1858-1917)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
1915 indgår i: Jyder [l] 1. udgave: En Kjøbenhavner i Vestjylland
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1899 i: Fortællinger [1s112] 1. udgave: Idyl. Side 112-28
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
illustrationer af Marlie Brande (1911-1979)
1926 i: Muldskud [3 y] 1. udgave: Dukken
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1907 indgår i: Singaporenoveller [s039] 1. udgave: Arabella. Side [39]-91
[2s027] Kristensen, Tom: Kinesisk høflighed. Illustreret af Arne Ungermann. Side 27-[34] (1973, novelle(r))
af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1934 1. udgave: Vindrosen. Konfrontationer. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1934. 192 sider. Pris: kr. 5,75. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
af Karen Blixen (1885-1962)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1958 indgår i: Skæbne-Anekdoter [e] 1. udgave: Ringen
[2s047] Nielsen, Jørgen: Den der har elske meget ... Illustreret af Thormod Kidde. Side 47-[55] (1973, novelle(r))
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
1944 indgår i: Figurer i et Landskab [c] 1. udgave: Den der har elsket meget...
af Martin A. Hansen (1909-1955)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1947 indgår i: Agerhønen [a] 1. udgave: Agerhønen
[2s065] Branner, H. C.: Drenge om foråret. Illustreret af Eiler Krag. Side 65-[78] (1973, novelle(r))
af H.C. Branner (1903-1966)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1944 1. udgave: To Minutters Stilhed. ♦ Povl Branners Forlag, 1944. 232 sider
[2s079] Ditlevsen, Tove: Min første kærlighed. Illustreret af Ib Spang Olsen. Side 79-[85] (1973, novelle(r))
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
Noter
Trykt i Flugten fra opvasken, 1969 [Essays].
af Frank Jæger (1926-1977)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Trykt i Alvilda. Sengelæsning for Unge og Gamle, 1969 [Essays].
[2s095] Rifbjerg, Klaus: Ærkehertugen. Illustreret af Boy Willumsen. Side 95-[112] (1973, novelle(r))
af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
illustrationer af Boye Willumsen (f. 1927)
1972 indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s007] 1. udgave: Ærkehertugen. Side 7-[26]
af Villy Sørensen (1929-2001)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1955 indgår i: Ufarlige historier [d] 1. udgave: Købmanden
[2s141] Wulff, Johannes: Karlen Emanuel. Illustreret af Svend Otto S. Side 141-[47] (1973, novelle(r))
af Johannes Wulff (1902-1980)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1962 1. udgave: Scener fra virkeligheden. Udvalgte fortællinger og nye. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1962. 255 sider
[2s149] Seeberg, Peter: Eftersøgningen. Illustreret af Vibe Westergaard [ie: Vestergaard]. Side 149-61 (1973, novelle(r))
af Peter Seeberg (1925-1999)
illustrationer af Vibe Vestergaard (1946-2002)
1962 1. udgave: Eftersøgningen og andre noveller. ♦ Fredensborg, Arena, 1962. 143 sider. Pris: kr. 18,75
af Knud Holst (1936-1995)
illustrationer af Boye Willumsen (f. 1927)
1963 1. udgave: Dyret. ♦ Borgen, [1963]. 174 sider. Pris: kr. 21,75
[2s183] Bodelsen, Anders: Fjernsynet flimrer. Illustreret af Ib Spang Olsen. Side 183-[201] (1973, novelle(r))
af Anders Bodelsen (1937-2021)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1967 1. udgave: Rama Sama
[2s203] Andersen, Benny: Tykke-Olsen. Illustreret af Arne Ungermann. Side 203-[25] (1973, novelle(r))
af Benny Andersen (1929-2018)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1969 indgår i antologien: Temaer fra vor tids litteratur [1a] 1. udgave: Tykke-Olsen
[2s227] Willumsen, Dorrit: Metamorfose. Illustreret af Vibe Westergaard [ie: Vestergaard]. Side 227-[33] (1973, novelle(r))
af Dorrit Willumsen (f. 1940)
illustrationer af Vibe Vestergaard (1946-2002)
1965 indgår i: Knagen [f] 1. udgave: Metamorfose
(illustrationer) Haarhaus, Julius R.: Maculaturalia. Et eventyr for bogvenner. Overs. og med en efterskrift af J. Chr. Bay. Ill. af Des Asmussen. ♦ Carit Andersen, [1973]. 71 sider, illustreret (1973, roman)
Detaljer
af Julius Rüttger Haarhaus (1867-1947, sprog: tysk)
oversat af J. Christian Bay (1871-1962)
1922 1. udgave: Maculaturalia. Et Eventyr for Bogvenner. Oversat og udg. med et Forord af J. Chr. Bay. Illustr. af Axel Nygaard. ♦ København, Levin & Munksgaard, 1922. 102 sider, illustreret
Noter
Også udgivet i abonnement til medlemmer med forlagsbetegnelsen: Bogvennerne, [1973].
(illustrationer) Le Queux, William: [indgår i antologien: Dødsmasken [s132]] Spionen Pierron afsløres. Side 132-43 (1973, novelle(r)) 👓
originaltitel: Reveals the spy Pierron
Detaljer
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Reveals the spy Pierron.
(illustrationer) Verne, Jules: Jorden rundt i 80 dage. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 4. udg. ♦ Gad, 1974. 219 sider, illustreret. (Gads Lette Klassikere) (1974, børnebog)
serietitel: Gads lette børnebogsklassikere
Detaljer
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler (1901-1973)
1873 1. udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Oversættelse fra Fransk. [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 292 sider
Noter
(illustrationer) Mitchell, Margaret: Borte med blæsten. Overs. af Erik Freiesleben. Ill af Des Asmussen. ♦ Lademann, [1975]. Bind 1-4, 336 + 262 + 360 + 245 sider, illustreret (1975, roman)
Detaljer
af Margaret Mitchell (sprog: engelsk)
oversat af Erik Freiesleben
1937 1. udgave: Borte med Blæsten. (Aut. Overs. efter "Gone with the wind" af Erik Freiesleben). Med Illustrationer. ♦ Hasselbalch, 1937. 1072 sider, illustreret
Noter
,
,
,
,
(illustrationer) Jacobsen, Benjamin: Midt i en klunketid. Erindringer fra en begivenhedsrig barndom. Ill af Des Asmussen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, 1975. 296 sider, illustreret (1975, roman)
serietitel: MagnaPrintserien, 62
Detaljer
af Benjamin Jacobsen (1915-1990)
1955 1. udgave: Midt i en Klunketid eller Erindringer fra en begivenhedsrig Barndom. Ill. tegnet af Des Asmussen. ♦ Hasselbalch, 1955. 190 sider, illustreret
Noter
(illustrationer) Hornelund, Karen: Til en ung pige om kærlighed og andre digte. Vignetter: Des Asmussen. ♦ Hernov, 1975. 43 sider, illustreret (1975, digte)
af Karen Hornelund (1905-2009)
Noter
Anvendte symboler