Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Mogens Knudsen (1919-1985)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Tracy, Don: Dommeren tæller til ti. ♦ Carit Andersen, 1944. 160 sider. Pris: kr. 6,50 (1944, roman)
originaltitel: Criss-Cross, 1935
Detaljer
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
Noter
Bogrevyen, 1944, november, side 419 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
(oversætter) Simenon, Georges: Manden der kom tilbage. (Overs. fra Fransk efter "Faubourg" af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, [1944]. 204 sider. Pris: kr. 6,75 (1944, roman)
originaltitel: Faubourg, 1937
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
(oversætter) Simenon, Georges: Det gælder et Liv. (Originalens Titel: "La tête d'un homme". Overs. af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, [1944]. 136 sider. Pris: kr. 3,75 (1944, roman)
originaltitel: La tête d'un homme, 1931
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1967 Senere udgave: Maigret og den dødsdømte. Overs. af Mogens Knudsen efter »La tête d'un homme«. ♦ Carit Andersen, [1967]. 160 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) Simenon, Georges: Skillingsknejpen. (Originalens Titel: "La guinguette à deux sous". Overs. af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, [1944]. 148 sider. Pris: kr. 3,75 (1944, roman)
originaltitel: La guinguette à deux sous, 1931
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1967 Senere udgave: Maigret finder en morder. Overs, af Mogens Knudsen efter »La guinguette à deux sous«. ♦ Carit Andersen, [1967]. 152 sider. Pris: kr. 7,50
(oversætter) La Fayette, [Marie Madeleine de]: Fyrstinden af Clèves. Overs. og Forord ved Mogens Knudsen. (Originalens Titel "La princesse de Clèves". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, [Bind] I-II. 182 + 166 sider, illustreret. Pris: kr. 9,50 (1945, roman)
originaltitel: La princesse de Clèves, 1678
serietitel: Karatserien, 10-11
af Marie Madeleine de la Fayette (1634-1693, sprog: fransk)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
(oversætter) Butler, Samuel: Det Land Erewhon. Oversat af Mogens Knudsen. ♦ Carit Andersen, 1945. 233 sider. Pris: kr. 11,75 (1945, roman)
originaltitel: Erewhon, 1872
Detaljer
af Samuel Butler (1835-1902, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) Phelan, Jim: Paa Livstid. (Overs. fra Engelsk efter "Lifer" af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, 1945. 294 sider. Pris: kr. 9,75 (1945, roman)
originaltitel: Museum, 1937
Detaljer
af Jim Phelan (1895-1966, sprog: engelsk)
1967 Senere udgave: På livstid
Noter
På engelsk også med titlen: Lifer.
(oversætter) Steinbeck, John: Maanen er skjult. Paa Dansk ved Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1946. 122 sider. Pris: kr. 5,00 (1946, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Maanen er skjult
(oversætter) Smith, Lillian: Sælsom Frugt. Paa Dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra Engelsk efter "Strange fruit"). ♦ Gyldendal, 1946. 350 sider. Pris: kr. 8,00 (1946, roman)
originaltitel: Strange fruit, 1944
Detaljer
af Lillian Smith (1897-1966, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Sælsom frugt. Overs. fra amerikansk af Mogens Knudsen efter "Strange fruit". 2. opl.
(oversætter) Hanley, James: Oceanet. Paa Dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra Engelsk efter "The ocean"). ♦ Gyldendal, 1947. 152 sider. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Sønderborg) (1947, roman)
originaltitel: The ocean, 1941
af James Hanley (1897-1985, sprog: engelsk)
(oversætter) Bowles, Paul: Under himlens dække. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra amerikansk efter "The sheltering sky"). ♦ Gyldendal, 1950. 220 sider. Pris: kr. 8,85 (1950, roman)
originaltitel: The sheltering sky, 1949
af Paul Bowles (1910-1999, sprog: engelsk)
(oversætter) Lagerkvist, Pär: Barabbas. På dansk ved Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1950. 152 sider (1950, roman)
originaltitel: Barabbas, 1950
Detaljer
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
1956 Senere udgave: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". 7. opl. ♦ Gyldendal, 1956. 155 sider. (Gyldendals nye serie, 19)
1963 Senere udgave: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". 9. opl. [ie: 1. tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1963. 156 sider. (Gyldendals Tranebøger, 97)
1968 Senere udgave: Barabbas. Udg. af Dansklærerforeningen ved Folke Roikjer
1969 Senere udgave: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". [Ny udg.] 4. opl.
1975 Senere udgave: Barabbas. Udg. af Dansklærerforeningen ved Folke Roikjer. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1975. 159 sider
Noter
Overs. fra svensk efter "Barabbas".
4. oplag, 1951.
6. oplag, 1952.
8. oplag, 1960.
Filmatiseret flere gange, første gang 1953. Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Steinbeck, John: Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra amerikansk efter "The pearl"). ♦ Gyldendal, 1950. 102 sider. Pris: kr. 5,75 (1950, roman)
originaltitel: The pearl, 1947
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Perlen. Overs. fra amerikansk af Mogens Knudsen efter "The pearl". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1962. 128 sider
1974 Senere udgave: Mus og mænd. På dansk ved Aase Hanse og Kai Friis Møller. Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 239 sider
Noter
Filmatiseret 1947. Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Steinbeck, John: Livsflammen. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra engelsk efter "Burning bright"). ♦ Gyldendal, 1951. 110 sider. Pris: kr. 7,75 (1951, roman)
originaltitel: Burning bright, 1950
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
(oversætter) antologi: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret (1952, tekster) 👓
Detaljer
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
oversat af Ristil Culmsee (1899-1959)
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing (1924-1963)
oversat af Kjeld Elfelt (1902-1993)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
oversat af Erik Knudsen (1922-2007)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversat af Johannes Smith (1899-1967)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
Noter
Side 5-8: Forord [signeret: Tom Kristensen].
Oversætteren er ikke anført ved de enkelte noveller, men anført på bagsiden af titelbladet i alfabetisk orden.
2. oplag, 1956.
Indhold
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)
Noter
del af: Hængekøjen
På engelsk trykt i samlingen: Peace: It's wonderful, 1939.
Trykt i Hængekøjen 1949, side 33-36, under titlen: Miss Pfisters kærlighedsliv. Af William Saroyan. [Illustrationerne signeret: Cosper].
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret 1942. Artikel om filmen på IMDb. www.imdb.com
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith (1899-1967)
Noter
del af: Cavalcade
På engelsk trykt i: The American Mercury, 1947. [Ifølge forfatteren skulle den være en del af en påtænkt selvbiografi]. Udgivet i bogform i samlingen: Irish stories and tales. Ed. D. Garrity. New York, 1955.
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 2, side 69-77. Oversat af Johannes Smith.
Fuld visning af den engelske tekst på: Texas State University. Department of English
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
Noter
På fransk trykt i: Je suis partout, 2-10-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Le passe-muraille, 1943.
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The middle-aged man on the flying Trapeze, 1935.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wolaver.org
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75
Noter
del af: Cavalcade
Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 3, side 53-64.
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
Noter
del af: Cavalcade
På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z druhé kapsy, 1929.
Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 1, side 53-60.
Fuld visning af den tjekkiske tejst på: Wikisource
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Bodger and the Boarders, 1921.
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Stort sett pent vær, 1948.
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)
Noter
del af: Politiken
På russisk trykt i samlingen: Trinadtsat' trubok, 1923.
Tidligere trykt i Politiken, Magasinet, 19-9-1948, side 1 og 6-7. Oversat af Georg Sarauw. Tegning af Povl Christensen.
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Esquire, November, 1940.
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Beasts and super-beasts, 1914.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)
Noter
del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende
Novellen er indarbejdet som en del af afsnittet "Historia om en hustru" i Utvandrarna, 1949.
Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 33-39.
Trykt i Aalborg Stiftstidendes Søndag, Tillæg nr. 37 (13-9-1953), under titlen: Ved slibestenen. Novelle af Vilhelm Moberg. Tegning af V. Setoft, [efter teksten: Ved Orla Lundbo].
[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: De 16 beste. Noveller fra den nordiske konkurranse. Utvalget ved Ronal Fangen, 1930.
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
Noter
del af: Cavalcade
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 17-26. Tegninger af Paul Høirup. Oversat af Jørgen Sonne.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: N.Y. Sunday World, 13-3-1904. Udgivet i bogform i samlingen: The four million, 1906.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Från Skåne, 1884.
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Strand Magazine (London), Volume 38, Nr. 226 (October 1909). side 485-91. Udgivet i bogform som Ship's company, Nr. 2.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
Noter
På norsk trykt i samlingen: Norske Folkeeventyr, 1841-44.
Filmatiseret 1961. Artikel om eventyret på: Wikipedia
Fuld visning af den norske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Noter
På svensk trykt i: Illustrerad Tidning. Udgivet i bogform som del af Hyrkuskens berättelser (Birlder ur verkligheden, 1), 1863.
Filmatiseret 1925. Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: ?
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Tatler, No. 5 (dateret 23-1-1710 til 27-1-1710), uden separat titel. Udgivet i bogform i The works of the rev. Jonathan Swift, Volume 5, 1801.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Noter
del af: Cavalcade
Uddrag af Decameron, Ottende dags 1. fortælling.
Tidligere trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 77-79, under titlen: Gulfardos Laan. [Forfatteren anført som Giovanni Boccacio]. Tegning af Holger Worm. [Oversætter ikke anført].
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
Noter
Oversættelse af: The reeve's prologue and tale. Tidligere trykt i Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53.
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
oversat af Knud Schwanenflügel (1880-1946)
oversætter i periodicum: Rolf Biilmann
Noter
del af: Illustreret Tidende
Prosaoversættelse.
Trykt i: Illustreret Tidende, 1912-13, side 151, under titlen: Matronen fra Efesos. Gengivet paa Heksametre ved Rolf Biilmann.
(redigeret) antologi: Noveller fra radioen. Redigeret af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. ♦ Hasselbalch, 1953. 176 sider. Pris: kr. 9,75 (1953, samling)
Detaljer
redigeret af Jørgen Claudi (1916-1971)
1954 Samhørende, fortsættes af (2. del): 40 dage og 40 nætter. Redigeret af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. Noveller fra radioen, 2. ♦ Hasselbalch, 1954. 184 sider. Pris: kr. 12,50
1968 indgår i antologien: Tamt vildt [s173] Senere udgave: Heltens lod. Side 173-[87]
(redigeret) antologi: Humor fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Jørgen Mogensen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1953]. 389 [2] sider, illustreret (1953, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Jørgen Mogensen (1922-2004)
1965 Senere udgave: Humor fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1965]. 308 [3] sider
Noter
Side 5-[8]: Forord [signeret: Tom Kristensen].
Side [390-91]: Indholdsfortegnelse.
På omslaget med undertitlen: Fyrretyve forfattere fortæller.
Indhold
af Carl Bang (1926-1998)
af Frank Jæger (1926-1977)
af Erling Poulsen (1919-1995)
af Finn Søeborg (1916-1992)
1950 [uddrag] 1. udgave: Sådan er der så meget. ♦ København, Rasmus Navers Forlag, 1950. 244 [1] sider. Pris: kr. 8,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København)
Noter
Fra "Sådan er der så meget".
af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
af Flemming Bergsøe (1905-1968)
af Peter Tutein (1902-1949)
af Hans Scherfig (1905-1979)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s215] 1. udgave: Butleren. Side 215-22
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
1944 indgår i: Figurer i et Landskab [c] 1. udgave: Den der har elsket meget...
af Knud Sønderby (1909-1966)
af Nis Petersen (1897-1943)
af Viggo F. Møller (1887-1955)
af Knuth Becker (1891-1974)
1938-39 [uddrag] 1. udgave: Uroligt Foraar. ♦ Gyldendal, 1938-39. [Bind] 1-3, 341 + 270 + 360 sider
Noter
Uddrag fra "Uroligt Foraar".
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [n] 1. udgave: Diernisses Haareliksir
af Jacob Paludan (1896-1975)
1938 indgår i antologien: Julestemning [s009] 1. udgave: Fra Skoledagene. Af Jacob Paludan. Side 9-14
af Edith Rode (1879-1956)
1929 indgår i: Afrodite smiler [ o] 1. udgave: Lucys Bi-Ba-Bu
af Kai Friis Møller (1888-1960)
Noter
Fra "Memoirer i Utide".
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1918 indgår i: Proppen i [s073] 1. udgave: Usandsynligt. En gammel Historie med nye Ord. Side [73]-79
af Otto Rung (1874-1945)
1927 indgår i: Tyve og Røvere [s183] 1. udgave: Peter Kopps Sommerhus. Side [183]-98
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1924 indgår i: De enfoldige [f] 1. udgave: En dansk Dumrian
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1928 i: Myter [4s195] 1. udgave: Bakmandens Hund. Side [195]-214
af Karl Larsen (1860-1931)
1896 indgår i: Udenfor Rangklasserne [d] 1. udgave: Stilladsraadens Ruslandsrejse
af Jakob Knudsen (1858-1917)
1915 indgår i: Jyder [e] 1. udgave: Bortliciteret
af Gustav Wied (1858-1914)
af Herman Bang (1857-1912)
Noter
Trykt i: Ti Aar, Erindringer og Hændelser, 1891.
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
af Holger Drachmann (1846-1908)
af Carl Møller (1844-1898)
1885 1. udgave: Mørupperne. Scener og Personer fra det kjøbenhavnske Selskabsliv. [1. Samling]. ♦ Emil Bergmann, 1885. 265 sider
Noter
Fra "Mørupperne".
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1886 indgår i antologien: Juleroser 1886 [?] 1. udgave: Juleaften i Hønsehuset
af Hans Egede Schack (1820-1859)
1858 [uddrag] 1. udgave: Phantasterne. Af E. S [ie: H.E. Schack]. ♦ C.A. Reitzels Bo og Arvinger, 1858 [ie: 1857]. 470 sider
Noter
Fra "Phantasterne".
af H.C. Andersen (1805-1875)
1866 i: Nye Eventyr og Historier [4s053] 1. udgave: Moster
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Noter
Fra B.S. Ingemanns Levnedsbog.
[s339] Møller, Poul Martin: Den krøllede Frits. Christians Fortælling. Side 339-51 (1953, novelle(r))
af Poul Martin Møller (1794-1838)
1843 [uddrag] i: Efterladte Skrifter [3s019] 1. udgave: En dansk Students Eventyr. Ufuldendt Novelle. Side [19]-130
Noter
Fra "En dansk Students Eventyr".
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1846 indgår i antologien: Gæa [s006] 1. udgave: Halv Spansk, halv Dansk. Novelle af St. St. Blicher. Side [6]-18
af Jens Baggesen (1764-1826)
1846 [uddrag] i: Danske Værker [9] 1. udgave: Labyrinthen. Første Deel
Noter
Fra "Labyrinten".
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
af Johannes Ewald (1743-1781)
Noter
Fra "Levnet og Meninger".
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Noter
Moralske Tanker, Libr. I. Epigr. 171.
af Anonym
bearbejdelse: Ester Nagel (1918-2005)
Noter
Dansk folkeeventyr, genfortalt af Ester Nagel.
(oversætter) Steinbeck, John: Øst for Paradis. På dansk ved Elsa Gress og Mogens Knudsen. (Overs. fra engelsk efter "East of Eden"). ♦ Gyldendal, 1953. 464 sider. Pris: kr. 19,50 (1953, roman)
originaltitel: East of Eden, 1952
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
1969 Senere udgave: Øst for paradis. Overs. fra amerikansk af Elsa Gress og Mogens Knudsen efter "East of Eden". ♦ Gyldendals Bogklub, 1969. 584 sider
1974 Senere udgave: Øst for paradis. På dansk ved Elsa Gress og Mogens Knudsen. 5. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 584 sider
Noter
3. oplag, 1954.
Filmatiseret 1955. Artikel om filmen på: Wikipedia
(redigeret) antologi: 40 dage og 40 nætter. Redigeret af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. Noveller fra radioen, 2. ♦ Hasselbalch, 1954. 184 sider. Pris: kr. 12,50 (1954, tekster)
Detaljer
redigeret af Jørgen Claudi (1916-1971)
1953 Samhørende, 2. del af: Noveller fra radioen. Redigeret af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. ♦ Hasselbalch, 1953. 176 sider. Pris: kr. 9,75
(udgiver) antologi: Danske fortællere fra vor tid. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. ♦ Carit Andersens Forlag, [1954]. 353 [2] sider. Pris: kr. 18,00. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1954, samling) 👓
Detaljer
udgiver: Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
Side [7-8]: Indholdsfortegnelse.
Side [355]: Forfatterregister.
Indhold
af Finn Gerdes (1914-1995)
1952 indgår i antologien: Spejlet [s025] 1. udgave: Ilderen. Side 25-29
af Hans Lyngby Jepsen (1920-2001)
1945 indgår i: Kvindesind [a] 1. udgave: Kvindesind
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
1948 indgår i: Dommeren [a] 1. udgave: Film
af Eiler Jørgensen (1913-1998)
1950 [Uddrag] 1. udgave: En vise. Variationer over et tema. ♦ Westermann, 1950. 190 [2] sider
1959 indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [d] Senere udgave: Fæstebonden Åg
af Palle Lauring (1909-1996)
1953 1. udgave: Tilbage til Kebnekaise. ♦ Grafisk Cirkel, 1953. 23 sider, illustreret
af Martin A. Hansen (1909-1955)
illustrationer i periodicum: Aage Sikker Hansen (1897-1955)
1953 indgår i: Paradisæblerne [s020] 1. udgave: Arme Rita. Side 20-32
Noter
del af: Social-Demokraten
Note side [65]: (Fra "Paradisæblerne", 1. oplag. 1953. Forlaget "Fremad").
Trykt i Social-Demokraten, Hjemmet Søndag, 1-5-1949. Tegning af Sikker Hansen. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
af Knud Sønderby (1909-1966)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s237] 1. udgave: En Fanger i en baad. Side 237
af H.C. Branner (1903-1966)
1939 indgår i: Om lidt er vi borte [a] 1. udgave: Isaksen
af Aage Dons (1903-1993)
1943 1. udgave: Den gule Billedbog. Noveller
af Mogens Klitgaard (1906-1945)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s097] 1. udgave: Brunkul. Side 97
af Leck Fischer (1904-1956)
1943 indgår i: Kongens Ansigt [n] 1. udgave: Buketten
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
1944 indgår i: Figurer i et Landskab [b] 1. udgave: En Historie om en Moder
af Nis Petersen (1897-1943)
1941 indgår i: Dagtyve og andre [d] 1. udgave: Kelp
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [g] 1. udgave: Manden og Aben
af Jacob Paludan (1896-1975)
1950 indgår i antologien: Julestemning [s005] 1. udgave: Polerne. Af Jacob Paludan. Side 5-11
af Tom Kristensen (1893-1974)
1934 indgår i: Vindrosen [s035] 1. udgave: Den hungrige Jord. Side [35]-50
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1936 indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s113] 1. udgave: Jens Wandals Bejlerfærd. Af Sigurd Elkjær. Side [113]-24
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1924 indgår i: De enfoldige [d] 1. udgave: En Kvinde i Huset
af Knud Rasmussen, f. 1879 (1879-1933)
1959 indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s] Senere udgave: Hvidbjørn
af Otto Rung (1874-1945)
1906 indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s477] 1. udgave: Internationale. (En Historie om Tyve). Side 477-94
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1909 indgår i: Lille Ahasverus [s095] 1. udgave: Lille Ahasverus. Side [95]-136
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
1918 indgår i: Dybhavsfisk [s105] 1. udgave: En Strandvasker. Side [105]-28
af Knud Hjortø (1869-1931)
1916 indgår i: Kvinden vor Medhjælp [a] 1. udgave: Terkel Traesvigs giftermaal
af Jakob Knudsen (1858-1917)
1915 indgår i: Jyder [l] 1. udgave: En Kjøbenhavner i Vestjylland
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
1883 indgår i: Landsbybilleder [s061] 1. udgave: En Fiskerrede. Side 61-103
af Harald Kidde (1878-1918)
1917 indgår i antologien: Foraarsbogen [e] 1. udgave: Mødet Nytaarsnat
af Gustav Wied (1858-1914)
1896 indgår i: Lystige Historier [s011] 1. udgave: Livsglæde. Side [11]-36
af Herman Bang (1857-1912)
1890 1. udgave: Les quatre Diables. Excentrisk Novelle. »Københavns« Feuilleton. ♦ København, Trykt hos O.C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1890. 99 sider
(redigeret) antologi: Folkelige fortællere fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. ♦ Carit Andersen, 1955. 356 sider (1955, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
Aalborg Stiftstidende 25-10-1855, side 7, Kroniken [Anmeldelse af Peder Hesselaa]. Peder Hesselaa
Social-Demokraten 2-1-1956, side 6 [Anmeldelse, signeret: F.N.] Mediestream
Indhold
af Erling Kristensen (1893-1961)
1954 indgår i: Den sidste færge [f] 1. udgave: Ma-Kjelds juleaftener
af Kelvin Lindemann (1911-2004)
af Martin Jensen (1908-1945)
illustrationer i periodicum: Frits Bruzelius (1919-1974)
Noter
del af: Cavalcade
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 6, side 2-8.
af Cai M. Woel (1895-1963)
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1940 indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s007] 1. udgave: "Ej uduelig". Af Sigurd Elkjær. Side [7]-19
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1904 indgår i: Nye Himmerlandshistorier [e] 1. udgave: Syvsoverne
af Harry Søiberg (1880-1954)
1936 indgår i antologien: Mors Bog [s045] 1. udgave: Fløjte Gunnars Kærlighed. Side [45]-67
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1919 indgår i: Kærlighed og Komedie [e] 1. udgave: I Fabians Have
af Johan Skjoldborg (1861-1936)
1902 indgår i antologien: Jydsk Stævne [s006] 1. udgave: Greth' epaa Lien. Side [6]-17
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
1930 i: Noveller og Skitser [3:s319] 1. udgave: Rabbinerens Datter. Side [319]-35
af Karl Larsen (1860-1931)
1896 indgår i: Udenfor Rangklasserne [aa] 1. udgave: Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener
af P.F. Rist (1844-1926)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
1893 indgår i: Julefortællinger [h] 1. udgave: Ninizza
af Holger Drachmann (1846-1908)
1878 indgår i: Paa Sømands Tro og Love [s111] 1. udgave: Skarp Lud
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1890 indgår i: Fra Udlandet og fra Hjemmet [c] 1. udgave: Valgtryk
af J.P. Jacobsen (1847-1885)
1882 indgår i: Mogens [s143] 1. udgave: Fru Fønss. Side [143]-77
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
af Carl Bagger (1807-1846)
1866 i: Samlede Værker [1s247] 1. udgave: Erindringer fra et Ungklarls-Liv i Kjøbenhavn. (1835). Side 247-76
af H.C. Andersen (1805-1875)
1847 i: Nye Eventyr [2h1s51] 1. udgave: Skyggen
af Chr. Winther (1796-1876)
1843 indgår i: Fire Noveller [s085] 1. udgave: En Aftenscene. Side [85]-144
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1847 i: Samlede Skrifter [5g] 1. udgave: Det tilmurede Værelse
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1c] 1. udgave: Prästen i Thorning. Side 58-67
(redigeret) antologi: Humor fra England. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Illustreret af Bo Bojesen. ♦ Carit Andersens Forlag, 1955. 376 sider, illustreret (1955, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
Noter
Social-Demokraten 2-1-1956, side 6 [Anmeldelse, signeret: F.N.] Mediestream
Indhold
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
Noter
På dansk tidligere trykt i Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1, side 73-80.
(redigeret) antologi: Kvinden fra de store skove. Noveller fra radioen III. Red. af Jørgen Claudi og Mogens Knudsen. ♦ Hasselbalch, 1955. 175 sider. Pris: kr. 14,50 (1955, samling)
Detaljer
redigeret af Jørgen Claudi (1916-1971)
Noter
Aalborg Stiftstidende 25-10-1855, side 7, Kroniken [Anmeldelse af Peder Hesselaa]. Peder Hesselaa
Indhold
af Mikkjel Fønhus (1894-1973, sprog: norsk)
Noter
Oplæst i radioen 15-2-1955, kl. 20,25-21,15, af Inge Hvid-Møller.
originaltitel: ?
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Jesper Ewald (1893-1969)
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
af Bjørn Rongen (sprog: norsk)
originaltitel: ?
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
af William Heinesen (1900-1991)
originaltitel: ?
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
af Albert Henrik Mohn (1918-1999, sprog: norsk)
originaltitel: ?
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
af Knud Poulsen (1920-2003)
1960 indgår i antologien: Unge danske fortællere [s011] Senere udgave: Bryllupsrejsen. Side [11]-23
af Torborg Nedreaas (1906-1987, sprog: norsk)
originaltitel: ?
af Tage Aurell (1895-1976, sprog: svensk)
af Hans Bjerregaard (1907-1987)
(oversætter) Lagerkvist, Pär: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". 7. opl. ♦ Gyldendal, 1956. 155 sider. (Gyldendals nye serie, 19) (1956, roman)
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 19
Detaljer
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
1950 1. udgave: Barabbas. På dansk ved Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1950. 152 sider
(redigeret) antologi: Historier fra de syv have. Udvalgt af Mogens Knudsen. Forord af Peter Freuchen (1956)
Detaljer
forord af Peter Freuchen (1886-1957)
1967 Senere udgave: Historier fra de syv have. Udvalgt af Mogens Knudsen. Forord af Peter Freuchen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1967]. 301 [2] sider
(redigeret) antologi: Humor fra Amerika. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Illustreret af Henning Gantriis. ♦ Carit Andersens Forlag, [1956]. 349 [3] sider, illustreret (1956, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
illustrationer af Henning Gantriis (1918-1989)
Noter
Side [351-52]: Indholdsfortegnelse.
Indhold
originaltitel: Marionettes, Inc., 1949
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
1957 indgår i: Den illustrerede mand [s128] Senere udgave: Dukkerne Side 128-[37]
1973 indgår i: Den illustrerede mand [p] Senere udgave: A/S Marionetter
Noter
På engelsk trykt i: Startling Stories, March 1949, side 125-28. Udgivet i bogform i samlingen: The illustrated man, 1951.
På engelsk også med titlerne: Synthetic alibi, og: No strings attached, og: Wondercopy.
originaltitel: Lamb to the slaughter, 1953
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Magazine, September 1953. Udgivet i bogform i samlingen: Someone like you, 1953.
Filmatiseret flere gange, første gang 1958 (TV-serie, Alfred Hitchcock Presents). Artikel om bogen på: Wikipedia
originaltitel: Triumph of justice, 1940
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
Noter
På engelsk trykt i: Esquire Magazine, December 1940, side 99, 270-73. Udgivet i bogform i årbogen: The best short stories 1941, 1941, og i samlingen: Welcome to the city and other stories, 1942.
Fuld visning af den engelske tekst på: Classic.esquire.com
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1948 indgår i: I Liv og Død [c] 1. udgave: Til Kroningshøjtid i Westminster Abbey
1966 indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101] Senere udgave: Kroning i Westminster Abbey
originaltitel: Inflexible logic, 1940
af Russell Maloney (1910-1948, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, Februar 1940. Udgivet i bogform i samlingen: Timeless stories for today and tomorrow, 1952.
originaltitel: ?
af James Reid Parker (1909-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
af Edward Streeter (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen (1909-1984)
1950 [uddrag] 1. udgave: Brudens far. Med ill. af Gluyas Williams. Paa dansk ved Svend Kragh-Jacobsen. (Frit efter "Father of the bride"). ♦ Aschehoug, 1950. 228 sider. Pris: kr. 6,75
1969 indgår i antologien: Søndag i august [s131] Senere udgave: Den store beslutning. Side 131-[44]
Noter
Fra "Brudens far", 1955.
originaltitel: Charles, 1948
af Shirley Hardie Jackson (1916-1965, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Mademoiselle, July 1948. Udgivet i bogform i samlingen: The lottery and other stories, 1949.
Fuld visning af den engelske tekst på: academia.edu
originaltitel: ?
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
originaltitel: Benny and the bird-dogs, 1933
af Marjorie Kinnan Rawlings (1896-1953, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, October 1933.
originaltitel: Liberty Hall, 1928
af Ringgold Wilmer ("Ring") Lardner (1885-1933, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Cosmopolitan, March 1928. Udgivet i bogform i samlingen: Round up, 1929.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
[s134] Leacock, Stephen: Mrs. Rasseleyer-Browns Yahi-Bahi orientalske selskab. Side 134-[55] (1956, novelle(r))
originaltitel: The Yahi-Bahi Oriental Society of Mrs. Rasselyer-Brown
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme (1893-1965)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Arcadian adventures with the idle rich, 1914.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Dusk before fireworks, 1932
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Sven Bjørnestad
oversat af Vivi Brøndum
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazar, September 1932.
originaltitel: Palm Beach Santa Claus, 1938
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 24-12-1938, side 9-10, 27-28. I bogform trykt i samlingen: Runyon à la Carte, 1944.
Fuld visning af den engelske tekst på: damonrunyon.neocities.org
af Anita Loos (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1945 [uddrag] 1. udgave: Herrer foretrækker Blondiner. Herrer foretrækker Blondiner. Overs. af Mette Budtz-Jørgensen. Ill. af Hans Sørensen. ♦ Thaning & Appel, 1945. 142 sider, illustreret. Pris: kr. 3,45
Noter
Uddraget omfatter datoerne 16. marts til og med 7. april.
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
1942 indgår i: Pokker til Asen [c] 1. udgave: Medicinmanden
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1938 [uddrag] 1. udgave: Dagdriverbanden. Paa dansk ved Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1938. 212 sider
Noter
Fra "Dagdriverbanden", 1938.
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund (1896-1943)
1942 indgår i: Efter Stormen [g] 1. udgave: Hr. og fru Elliot
originaltitel: You're breaking my heart, 1938
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff (1909-1986)
oversat af Tove Meyer (1913-1972)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Love, here is my hat, 1938.
originaltitel: The night the bed fell, 1933
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
På engelsk trykt i: The New Yorker, 30-6-1933. Udgivet i bogform indarbejdet i: My life and hard times, 1933.
Fuld visning af den engelske tekst på: Newyorker.com
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: Downfall of a revolutionary, 1943
af Henry Louis Mencken (1880-1956, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
Trykt på engelsk i Esquire, September 1940. Udgivet i bogform som del af: Heathen days. 1890-1936, 1943.
I kolofonen: H.L. Mencken: "En revolutionær og hans fald" er fra "Heathen days" og er trykt med tilladelse af Alfred A. Knopf, Inc. Copyright 1943.
Fuld visning af den engelske tekst på: classic.esquire.com
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Paludan (1896-1975)
1930 [uddrag] 1. udgave: Dodsworth. En Roman. (Oversat fra Engelsk af Jacob Paludan efter "Dodsworth"). ♦ Hagerup, 1930. 308 sider
originaltitel: The widower Turmore, 1891
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Wave, 10-1-1891. Udgivet i bogform i: Can such things be?, 1893.
Fuld visning af den engelske tekst på: The Ambrose Bierce project
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
1924 indgår i: Millionbyens Børn [s005] 1. udgave: En Kærlighedstjeneste. Side [5]-12
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1884 indgår i: Løst og Fast [s152] 1. udgave: Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil. Side [152]-64
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1886 indgår i: Den gemytlige Foreviser [s006] 1. udgave: Shakerne. Side [6]-19
originaltitel: An ingénue of the Sierras, 1893
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
Noter
På engelsk trykt i: Idler, May 1893, side [361]-79. Udgivet i bogform i samlingen: A protégée of Jack Hamlin's and other stories, 1894.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The lightning-rod man, 1854
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
Noter
På engelsk trykt i: Putnam's, 1854, No. 20 (August). Udgivet i bogform i samlingen: The piazza tales, 1856.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Miss Albina McLush, 1851
af Nathaniel Parker Willis (1806-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
illustrationer i periodicum: Kaj Søborg
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i årbogen: The Irving offering for 1851.
Trykt i Dagens Nyheder 27-10-1957. Tegn.: Kaj Søborg. Fuld visning af den oversatt tekst på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1827 i: En Reisendes Fortællinger [1ae] 1. udgave: Den kjække Dragon eller min Bedstefaders Eventyr
(redigeret) antologi: Dyrehistorier fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersens Forlag, 1957. 322 [2] sider. (Trykkeri: Bordring Bogtryk) (1957)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
Noter
[Omslag med afrikanske dyr].
Side [323-24]: Indholdsfortegnelse [Med angivelse af oversætterens navn].
Beskrivelsen her er baseret på [Nyt oplag, 1963]. Alle bidragene er betegnet som noveller selv om en stor del af dem strengt taget ikke er det.
[Nyt oplag, 1963]. [Omslag med indiske elefanter].
Indhold
originaltitel: ?
af Frank S. Stuart (f. 1904, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Harry Mortimer Batten (1888-1958, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
originaltitel: ?
af Josef Wenter (1880-1947, sprog: tysk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: Midnight, 1930
af Joseph Ernest Nephtali Dufault (1892-1942, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
Noter
På engelsk trykt i: Youth's Companion Combined with The American Boy, July 1930. Udgivet i bogform i samlingen: Cowboys, Cowboys, Cowboys. Stories of roundups & rodeos, branding & bronco-busting, 1950.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: ?
af Sverre Patursson (1871-1960)
oversat af Waldemar Dalsgaard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1896 [Uddrag] 1. udgave: Jungle-Bogen. Paa Dansk ved A. Halling. ♦ V. Pio, 1896. 262 sider
Noter
I indholdsfortegnelsen er tilføjet: (fra "Junglebogen", 1896) ([Oversat af] Arne Stevns, versene ved Kai Friis Møller).
originaltitel: ?
af Brian Seymour Vesey-Fitzgerald (1900-1981, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Paul Annixter (1894-1985, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Frank S. Stuart (f. 1904, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Charles Thurley Stoneham (1895-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa (1900-1968)
originaltitel: ?
af Norbert Hagen (sprog: ukendt)
originaltitel: ?
af Sven Rosendahl (sprog: svensk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af George Whitfield Barrington (1876-1955, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Gunnar Edander (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Mikkjel Fønhus (1894-1973, sprog: norsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
originaltitel: ?
af Ernest Thompson Seton (sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
originaltitel: Antarctic penguins [uddrag], 1914
af George Murray Levick (1876-1956, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: ?
af Henry Williamson (1895-1977, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: Coorinna [uddrag], 1953
af Erle Wilson (f. 1898, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
originaltitel: Grey Fox goes back, 1935
af William Robinson Calvert (1882-1949, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
Noter
På engelsk trykt i: Britannia and Eve, February 1935.
originaltitel: King of the night, 1949
af Chetwood Schwarzkopf (sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
Noter
På engelsk trykt i: Argosy, July 1949.
originaltitel: ?
af Harry Mortimer Batten (1888-1958, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
(redigeret) antologi: Kærlighedshistorier fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen. ♦ Carit Andersens Forlag, 1957. 348 [3] sider. Pris: kr. 20,75. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1957, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
omslag af Anonym
Noter
Side [349-51]: Indholdsfortegnelse (Oversætternavn anføres i parentes).
Indhold
originaltitel: Boy crazy, 1953
af John Reed De Meyer (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post. Udgivet i bogform i samlingen: Post stories 1953.
originaltitel: ?
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen (1898-1975)
originaltitel: ?
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
1912 indgår i: Ægteskab [s136] 1. udgave: Et Dukkehjem. Side 136-61
originaltitel: ?
af Sándor Hunyady (1890-1942, sprog: ungarsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
af Eiler Jørgensen (1913-1998)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1911 indgår i: Æventyr [b] 1. udgave: Nattergalen og Rosen
originaltitel: ?
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
af Mogens Klitgaard (1906-1945)
originaltitel: ?
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
originaltitel: ?
af Celso Al. Carunungan (sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg (1914-1980)
originaltitel: ?
af Hermann Kesten (1900-1996, sprog: tysk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
originaltitel: ?
af Aksel Sandemose (1899-1965)
oversat af Per Sylvest (1915-2000)
originaltitel: ?
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen (1909-1984)
originaltitel: ?
af Maria ("Marika") Sofia Alexandra Stiernstedt (1875-1954, sprog: svensk)
oversat af Bent Rud
originaltitel: ?
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
originaltitel: ?
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
originaltitel: ?
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg (1844-1912)
1899 indgår i: »Mit Liv« [s305] 1. udgave: Praktisk Tidsregning. Side [305]-10
af J.P. Jacobsen (1847-1885)
1882 indgår i: Mogens [s073] 1. udgave: Et Skud i Taagen. (1875). Side [73]-100
originaltitel: (1880)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: For Romantik og Historie
På polsk trykt i samlingen: Komedya z pomylek, 1880.
Note til titlen side 289: Af: Revue universelle. 1. Marts 1885.
Trykt i For Romantik og Historie, Fireogtredivte Bind (1885), side 289-316, under titlen: Det gjælder om at forstaae hinanden. Af Henri Sienkiewicz. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den polske tekst på: Wikisource
originaltitel: ?
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
originaltitel: ?
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [1g] 1. udgave: Hosekrämmeren. Side 213-35
originaltitel: ?
af Giovanni Fiorentino (sprog: italiensk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
originaltitel: ?
af Marie de France (sprog: fransk)
oversat af André Nicolet
originaltitel: ?
af Apulejus fra Madaura (120-180, sprog: latin)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
af H.C. Andersen (1805-1875)
1845 i: Nye Eventyr [1h1s25] 1. udgave: Kjærestefolkene
(redigeret) antologi: Muntre fortællere fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. ♦ Carit Andersens Forlag, [1957]. 318 [2] sider. (Omnibusbøgerne) (1957, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
Morsø Folkeblad 12-11-1957, side 2 [Anmeldelse, signeret A.F.].
Indhold
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
1955 indgår i antologien: Trompeten [a] 1. udgave: Trompeten
af Carl Bang (1926-1998)
af Frank Jæger (1926-1977)
af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
af Ester Nagel (1918-2005)
af Knud Poulsen (1920-2003)
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
af Finn Søeborg (1916-1992)
1954 indgår i: Kun for sjov [q] 1. udgave: Alfred
af Knud Sønderby (1909-1966)
af Jens Kruuse (1908-1978)
Noter
Uddrag af rejseberetningen: Min kone sidder på kassen. Hasselbalch, 1956.
af Martin A. Hansen (1909-1955)
1945 indgår i antologien: Nye danske Noveller [s103] 1. udgave: Bolettes Termin. Side 103-17
af Nis Petersen (1897-1943)
1937 indgår i: Engle blæser paa Trompet [h] 1. udgave: Vaar og Sol
af Henrik V. Ringsted (1907-1983)
Noter
Fra rejseberetningen: London i lup. Thaning & Appel, 1953.
af Ernst Johansen (1907-1968)
af Jesper Ewald (1893-1969)
af Peter Freuchen (1886-1957)
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1926 indgår i: Kvindesind - og andet Sind [b] 1. udgave: Cornelias Betingelser
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1921 indgår i: Hotel Jazz [s061] 1. udgave: Cowboys paa Østergade. Side [61]-68
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1942 indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [c] 1. udgave: Provstens Sukkertop
af Jakob Knudsen (1858-1917)
af Frederik Poulsen (1876-1950)
af Otto Rung (1874-1945)
1934 indgår i: Skælme og Skurke [f] 1. udgave: Den graa Hat
af Gustav Wied (1858-1914)
af Karl Larsen (1860-1931)
1898 indgår i: Danske Mænd [a] 1. udgave: Hopsadrengen
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
af Carl Møller (1844-1898)
1894 [Uddrag] 1. udgave: Mørupperne. Scener og Personer fra det kjøbenhavnske Selskabsliv. Tredie Samling. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1894. 284 sider
Noter
Uddrag af 3. samling, 1894, kapitel viii: Konfirmation, side 126-53.
af Sophus Schandorph (1836-1901)
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [a] 1. udgave: Henry Cecil og Sarah
af H.C. Andersen (1805-1875)
1865 i: Nye Eventyr og Historier [3s069] 1. udgave: Stormen flytter Skilt
af Chr. Winther (1796-1876)
1850 indgår i: En Morskabsbog for Børn [s039] 1. udgave: De to Peblinge. Side 39-48
[s286] Møller, Poul Martin: Statistisk skildring af Lægdsgaarden i Ølseby-Magle af en ung geograf. Side [286]-300 (1957, novelle(r))
af Poul Martin Møller (1794-1838)
1839 i: Efterladte Skrifter [1s201] 1. udgave: Statistisk Skildring af Lægdsgaarden i Ølseby-Magle. Af en ung Geograph. Side [201]-23
[s301] Blicher, Steen Steensen: Peter Spillemands skibsjournal. (Holdt på en sørejse fra København til Ålborg). Side 301-16 (1957, novelle(r))
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1833 i: Samlede Noveller [2g] 1. udgave: Skibsjournal. (Holden paa en Søerejse fra Kjøbenhavn til Aalborg. Forhen trykt under Firma P. Sp.). Side 230-53
af Anonym
originaltitel: Das Wrack, 1866
Detaljer
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Noter
Uddrag af: Das Wrack. På tysk trykt i samlingen: Wilde Welt, 2. Band, 1866.
Side 150: [Længere indledning om hvad der er hændt før uddraget].
Oversat af Mogens Knudsen.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
1829-31 [Uddrag] 1. udgave: Den røde Fribytter. En Fortælling. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1829-31. Deel 1-4, 214 + 230 + 222 + 221 sider
Noter
Side 5-6: [Indledning om hvad der er sket forud for teksten].
antologi: Storm og mytteri og andre historier fra de syv have. Udvalgt af Mogens Knudsen. ♦ Carit Andersens Forlag, 1957. 251 [2] sider, illustreret. (Trykkeri: Universal Trykkeriet, København K) (1957, samling) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
illustrationer af Børge Larsen (1917-2005)
Noter
På titelbladets bagside: Tegninger af Børge Larsen.
Side [253]: Indholdsfortegnelse.
I indholdsfortegnelsen er oversætterens navn anført ved de enkelte titler.
Indhold
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
1829-31 [Uddrag] 1. udgave: Den røde Fribytter. En Fortælling. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1829-31. Deel 1-4, 214 + 230 + 222 + 221 sider
Noter
Side 5-6: [Indledning om hvad der er sket forud for teksten].
originaltitel: Smoked skipper, 1897
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: More cargoes, 1897.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: ?
af Carl Schøyen (1877-1951, sprog: norsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
originaltitel: ?
af Arthur Lawrence Hayward (1885-1967, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
Noter
Side 56: [Kort indledning om kaptajn Teach].
Oversat af Birgit Seydner.
originaltitel: Alone in shark waters, 1953
af John Kruse (1921-2004, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's, 9-5-1953.
Oversat af Vagn Grosen.
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Lise Sørensen (1926-2004)
1841 [Uddrag] i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Den fattige Jack. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ Steen & Søn, 1841. 1.-2. Deel, 367 + 367 sider
Noter
Uddrag af Poor Jack, kapitel 22, dansk titel: Den fattige Jack.
Oversat af Lise Sørensen.
originaltitel: Koks, 1936
af Josef Bertil Kjellgren (1907-1948, sprog: svensk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Skott i vattenlinjen.
Oversat af Birgit Seydner.
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
af John Russell (1885-1956, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum (1894-1984)
1930 indgår i: Fjerne Horisonter [d] 1. udgave: Kniven
Noter
Oversat af Kai Grum.
originaltitel: Two years before the mast
af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz (1880-1948)
Noter
se også: To år foran masten
Side 136: [Kort indledning og forfatteren og han rejseberetning].
Uddrag af Two years before the mast, 1840. Oversat to gange til dansk i 1947, henholdsvis: To år foran masten, og: Havets Sønner. I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 39.45 (Dagligliv på søen).
Oversat af H. V. Hertz.
originaltitel: Das Wrack, 1866
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Noter
Uddrag af: Das Wrack. På tysk trykt i samlingen: Wilde Welt, 2. Band, 1866.
Side 150: [Længere indledning om hvad der er hændt før uddraget].
Oversat af Mogens Knudsen.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: ?
af Roderick Wilkinson (f. 1917, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
Noter
Oversat af Asta Hoff-Jørgensen.
originaltitel: The secret sharer, 1910
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen (1924-2004)
Noter
På engelsk trykt i to afsnit i: Harper's Magazine, August og September 1910. Udgivet i bogform i samlingen: Twixt land and sea, 1912.
Oversat af Vagn Grosen.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The eventful history of the mutiny and piratical seizure of H. M. S. Bounty
af John Barrow (1764-1848, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
Noter
Uddrag af kapitel 4 af: The eventful history of the mutiny and piratical seizure of H. M. S. Bounty. Its cause and consequences, 1831.
Side 224: [Indledning om mytteriet på Bounty].
Oversat af Birgit Seydner.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1921 [Uddrag] 1. udgave: Christofer Columbus. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1921. 416 sider. Pris: kr. 12,00. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, Kjøbenhavn)
(redigeret) antologi: Kapløb på liv og død og andre historier fra hele verden. Ved Mogens Knudsen (1958, samling)
Detaljer
af John Wain (1925-1994, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
1972 Senere udgave: Mænd med succes. Overs. fra engelsk af Birgit og Mogens Knudsen. ♦ Vinten, 1972. 272 sider
originaltitel: Rally round the flag, boys!, 1956
af Max Shulman (1919-1988, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
(redigeret) antologi: Danske fortællere fra vor tid. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. ♦ Carit Andersen, [1959]. 311 sider (1959, samling)
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
Indhold
af Finn Gerdes (1914-1995)
1952 indgår i antologien: Spejlet [s025] 1. udgave: Ilderen. Side 25-29
af Hans Lyngby Jepsen (1920-2001)
1945 indgår i: Kvindesind [a] 1. udgave: Kvindesind
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
1948 indgår i: Dommeren [a] 1. udgave: Film
af Eiler Jørgensen (1913-1998)
1954 indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s034] 1. udgave: Fæstebonden Åg. Side 34-[44]
af Palle Lauring (1909-1996)
1953 1. udgave: Tilbage til Kebnekaise. ♦ Grafisk Cirkel, 1953. 23 sider, illustreret
af Martin A. Hansen (1909-1955)
1953 indgår i: Paradisæblerne [s020] 1. udgave: Arme Rita. Side 20-32
af Knud Sønderby (1909-1966)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s237] 1. udgave: En Fanger i en baad. Side 237
af H.C. Branner (1903-1966)
1939 indgår i: Om lidt er vi borte [a] 1. udgave: Isaksen
af Aage Dons (1903-1993)
1943 1. udgave: Den gule Billedbog. Noveller
af Mogens Klitgaard (1906-1945)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s097] 1. udgave: Brunkul. Side 97
af Leck Fischer (1904-1956)
1943 indgår i: Kongens Ansigt [n] 1. udgave: Buketten
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
1944 indgår i: Figurer i et Landskab [b] 1. udgave: En Historie om en Moder
af Nis Petersen (1897-1943)
1941 indgår i: Dagtyve og andre [d] 1. udgave: Kelp
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [g] 1. udgave: Manden og Aben
af Jacob Paludan (1896-1975)
1950 indgår i antologien: Julestemning [s005] 1. udgave: Polerne. Af Jacob Paludan. Side 5-11
af Tom Kristensen (1893-1974)
1934 indgår i: Vindrosen [s035] 1. udgave: Den hungrige Jord. Side [35]-50
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1936 indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s113] 1. udgave: Jens Wandals Bejlerfærd. Af Sigurd Elkjær. Side [113]-24
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1924 indgår i: De enfoldige [d] 1. udgave: En Kvinde i Huset
af Knud Rasmussen, f. 1879 (1879-1933)
1954 indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s191] 1. udgave: Hvidbjørn. Side 191-[96]
af Otto Rung (1874-1945)
1906 indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s477] 1. udgave: Internationale. (En Historie om Tyve). Side 477-94
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1909 indgår i: Lille Ahasverus [s095] 1. udgave: Lille Ahasverus. Side [95]-136
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
1918 indgår i: Dybhavsfisk [s105] 1. udgave: En Strandvasker. Side [105]-28
af Knud Hjortø (1869-1931)
1916 indgår i: Kvinden vor Medhjælp [a] 1. udgave: Terkel Traesvigs giftermaal
af Jakob Knudsen (1858-1917)
1915 indgår i: Jyder [l] 1. udgave: En Kjøbenhavner i Vestjylland
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
1883 indgår i: Landsbybilleder [s061] 1. udgave: En Fiskerrede. Side 61-103
af Harald Kidde (1878-1918)
1917 indgår i antologien: Foraarsbogen [e] 1. udgave: Mødet Nytaarsnat
af Gustav Wied (1858-1914)
1896 indgår i: Lystige Historier [s011] 1. udgave: Livsglæde. Side [11]-36
(redigeret) antologi: Historier fra Danmarks besættelse. Udvalgt af Vagn Grosen og Mogens Knudsen. ♦ Carit Andersen, 1960. 319 sider (1960, novelle(r))
redigeret af Vagn Grosen (1924-2004)
serietitel: Omnibusbøgerne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
(redigeret) antologi: Unge danske fortællere. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med indledning af Jens Kruuse. ♦ Carit Andersens Forlag, [1960]. 339 [1] sider (1960, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Jens Kruuse (1908-1978)
Noter
Side [7]-10: Indledning [signeret: Jens Kruuse].
Indhold
af Knud Poulsen (1920-2003)
1955 indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s135] 1. udgave: Bryllupsrejsen. Side 135-
af Finn Gerdes (1914-1995)
1960 indgår i: Den grønne pilgrim [k] 1. udgave: Manden
af Eva Hemmer Hansen (1913-1983)
1957 1. udgave: Efter Trojas fald
Noter
Fra "Efter Trojas fald" 1957.
af Hans Jørgen Lembourn (1923-1997)
1955 indgår i antologien: I tiåret efter [e] 1. udgave: En smuk tur langs Strandvejen. Side 76-
af Franz Berliner (1930-2014)
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
af Tove Ditlevsen (1917-1976)
af Henning Ipsen (1930-1984)
af Ole Juul (1918-2009)
af Peter Seeberg (1925-1999)
1963 indgår i antologien: Ny dansk prosa [m] Senere udgave: Spionen
1970 indgår i antologien: Ny dansk prosa [s118] Senere udgave: Spionen. Side 118-[28]
Noter
del af: Perspektiv
Trykt i Perspektiv, 1953/54, nr. 7, side 27-32.
af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
af Elsa Gress (1919-1988)
1954 indgår i antologien: Manden og jorden [g] 1. udgave: Habiba
af Benjamin Jacobsen (1915-1990)
Noter
del af: Perspektiv
Trykt i Perspektiv, 6. Årgang, Sommeren 1959, Nr. 8, side 25-32.
af Carl Bang (1926-1998)
af Grete Gadmar (f. 1920)
1958 indgår i: Passioner [d] 1. udgave: Vilkår
af Leif E. Christensen (1924-2013)
af Hans Lyngby Jepsen (1920-2001)
af Aksel Heltoft (1922-1993)
1948 indgår i: Polakken [a] 1. udgave: Kælderen
af Frank Jæger (1926-1977)
1957 indgår i: Kapellanen [c] 1. udgave: Tamt Vildt
af Ralph Oppenhejm (1924-2008)
af Villy Sørensen (1929-2001)
af Finn Søeborg (1916-1992)
af Eiler Jørgensen (1913-1998)
originaltitel: Ahasverus död, 1960
Detaljer
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
1973 Senere udgave: Ahasverus* død. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1973. 127 sider
Noter
2. oplag, 1960.
(redigeret) antologi: Danske bondefortællinger fra Steen Steensen Blicher til Martin A. Hansen. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. ♦ Carit Andersens Forlag, 1961. 318 [1] sider. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1961, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
Noter
Side [319]: Indholdsfortegnelse.
Indhold
af Finn Gerdes (1914-1995)
1945 indgår i: Sorte Engle [j] 1. udgave: Søn af Huset
af Martin A. Hansen (1909-1955)
1959 indgår i: Efterslæt [c] 1. udgave: Frederiks oprør
af Nis Petersen (1897-1943)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s201] 1. udgave: Aftenbønnen. Side 201
af Bertel Budtz Müller (1890-1946)
1940 1. udgave: De Glædeby Piger. Thyboer II
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
1929 indgår i: Lavt Land [h] 1. udgave: Hvad Blodet vil
af Martin Jensen (1908-1945)
Noter
del af: Vild Hvede
Trykt i Vild Hvede, 1934/35, side 45-51.
af Hans Povlsen (1886-1973)
1960 indgår i: En have i lyngen [b] 1. udgave: Ungdommens egen fest
af Erling Kristensen (1893-1961)
1954 indgår i: Den sidste færge [c] 1. udgave: Tvillinggården
af Hans Kirk (1898-1962)
illustrationer i periodicum: Herluf Bidstrup (1912-1988)
Noter
del af: Land og Folk
Trykt i Land og Folk 30-3-1958, Illustration af Herluf Bidstrup. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1942 indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [i] 1. udgave: Store Jokums Kiste
af Knud Hjortø (1869-1931)
1919 indgår i: Indensogns og udensogns [s029] 1. udgave: Falstringer. Side [29]-48
af Harry Søiberg (1880-1954)
1915 indgår i: Birgittes Kærlighed [s087] 1. udgave: Vidunderhesten. Side [87]-110
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1926 indgår i: Kvindesind - og andet Sind [c] 1. udgave: Bondesind
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
1901 indgår i antologien: Ungdom [b] 1. udgave: Et Efterslæt. Side 10-26
af Jakob Knudsen (1858-1917)
1915 indgår i: Jyder [k] 1. udgave: Markeds Rejsen
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1904 indgår i: Nye Himmerlandshistorier [g] 1. udgave: Andreas Olufsen
af Marie Bregendahl (1867-1940)
1924 indgår i: I Haabets Skær [s099] 1. udgave: Erfaring. Side [99]-126
af Johan Skjoldborg (1861-1936)
1913 indgår i: Himmerlandsbroen [s145] 1. udgave: Folkene i Dalgaard
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
1901 indgår i: Fjandboer [b] 1. udgave: Eros og Bierne
af Gustav Wied (1858-1914)
1907 i: Fra Land og By [2e] 1. udgave: Den hellige Aand
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
1888 i: Folkelivsskildringer [1c] 1. udgave: Tro til Døden
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1882 indgår i: Novelletter [s249] 1. udgave: Stine bliver Gaardmandskone. Side [249]-74
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1859 i: Blandede Skrifter [2s011] 1. udgave: En Almuefest. (1852). Side 11-17
af H.C. Andersen (1805-1875)
1861 i: Nye Eventyr og Historier [1s023] 1. udgave: Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1834 i: Samlede Noveller [4g] 1. udgave: Eneboeren paa Bolbjerg. Side 248-74
(redigeret) antologi: Engelske fortællere fra Geoffrey Chaucer til Somerset Maugham. Udvalgt og indledt af Vagn Grosen og Mogens Knudsen. ♦ Carit Andersen, [1961]. 320 sider. Pris: kr. 19,50 (1961, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
redigeret af Vagn Grosen (1924-2004)
Indhold
originaltitel: On guard, 1934
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Harper's Bazaar (London), December 1934. Udgivet i bogform i samlingen: Mr. Loveday's little outing and other sad stories, 1936.
Fuld visning af den engelske tekst på: Maclean's
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
1952 indgår i: Elefanten [a] 1. udgave: Elefanten
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Harold Nicolson (1886-1968, sprog: engelsk)
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1891 indgår i: Engelskmænd i Indien [s108] 1. udgave: De hvide Husarers Flugt. Side [108]-23
originaltitel: The stolen bacillus, 1894
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Poul Sprogøe (1905-1994)
Noter
del af: Adresseavisen
del af: Martins Maanedshefte
del af: København
del af: Nationaltidende
På engelsk trykt i: Pall Mall Budget, 21-6-1894. Udgivet i bogform i samlingen: The stolen bacillus and other incidents, 1895.
Trykt i Adresseavisen 3-10-1902, 4-10-1902 og 6-10-1902, under titlen: Den stjaalne Bacille. Af A.E. Wells [ie: H.G. Wells]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Martins Maanedshefte, 1922-23, Nr. 2, side 11-13.
Føljeton i København fra 22-5-1907 til 26-5-1907 i 4 afsnit, under titlen: Den stjaalne Bacil. Af H.G. Wells. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Trykt i Nationaltidende, Søndag, Nr 422 (4-5-1930), under titlen: Den stjaalne Bacille. Da London skulde smittes med Kolera. Tegning af Sprogø. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s385] 1. udgave: Sfinksen uden hemmelighed. Side 385-89
originaltitel: Thrawn Janet, 1881
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
1965 indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [j] Senere udgave: Skæve Janet
Noter
På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, October 1881. Udgivet i bogform i samlingen: The merry men, and Other tales and fables, 1887.
originaltitel: Andrey Satchel and the Parson and Clerk, 1891
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Aaret rundt
del af: Gads danske Magasin
På engelsk trykt i: Harper's New Monthly Magazine, April 1891. Udgivet i bogform i samlingen: Life's little ironies, 1894.
Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1891, side 328-32, under titlen: Andrey Satchels Bryllup. En Historie fra Wessex af Thomas Hardy. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Trykt i Gads Dansk Magasin, Dansk Tidsskrift. Ny Række, 1906-1907, side 728-32, under titlen: Andrey Satchal og Præsten og Degnen. Novelle af Thomas Hardy. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: The Curiosity Portal
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
af Henry Fielding (1707-1754, sprog: engelsk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
se også: Macbeth
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
(redigeret) Ewald, Jesper: Historier. Udvalgt af Mogens Knudsen. ♦ Branner og Korch, 1961. 279 sider. Pris: kr. 22,50 (1961, samling)
Detaljer
af Jesper Ewald (1893-1969)
1964 indgår i antologien: Danske fortællinger [2s258] Senere udgave: Den katholske kat. Side 258-[64]
Noter
På omslaget: 1921-1961.
I Dansk Bogfortegnelse 1960-64 og folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 04.6 (Essays).
Udgivet som ebog 2017.
(redigeret) London, Jack: Jack Londons bedste historier. Udvalgt af Mogens Knudsen. Overs. fra amerikansk af Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersen, [1961]. 320 sider. Pris: kr. 29,50 (1961, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
Indhold
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Kærlighed til Livet [a] 1. udgave: Selvopholdelsesdrift
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 indgår i: Fra Alaska [f] 1. udgave: Marcus O'Briens Forsvinden
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Kærlighed til Livet [c] 1. udgave: Et Møde
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 indgår i: Paa Tro og Love [g] 1. udgave: Bastard
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: I Nordens Skove [b] 1. udgave: Livets Lov
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Kærlighed til Livet [g] 1. udgave: Barneulvenes Færd
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 indgår i: Fra Alaska [c] 1. udgave: Kunsten at lave et Baal
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Alverdens Fjende [b] 1. udgave: Syd for Sprækken
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Mexicaneren [e] 1. udgave: Mexicaneren
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1915 [Uddrag] 1. udgave: Vagabondliv. Autoriseret dansk-norsk Oversættelse af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1915. 255 sider
Noter
Oversættelse af afsnit i bogen, afsnittets engelske titel: Holding her down.
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1915 [Uddrag] 1. udgave: Vagabondliv. Autoriseret dansk-norsk Oversættelse af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1915. 255 sider
Noter
Oversættelse af afsnit i bogen, afsnittets engelske titel: Two thousand stiffs.
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Gudernes Hævn [h] 1. udgave: Semper Idem
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [a] 1. udgave: Mapuhis Hus
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Mexicaneren [c] 1. udgave: Under Dækkets Solsejl
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1916 indgår i: Sydhavet [c] 1. udgave: Mauki
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1917 indgår i: Sandwich-Øerne [c] 1. udgave: Farvel, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 indgår i: Alverdens Fjende [f] 1. udgave: Havbonden
(oversætter) Smith, Lillian: Sælsom frugt. Overs. fra amerikansk af Mogens Knudsen efter "Strange fruit". 2. opl. (1961, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 58
Detaljer
af Lillian Smith (1897-1966, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Sælsom Frugt. Paa Dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra Engelsk efter "Strange fruit"). ♦ Gyldendal, 1946. 350 sider. Pris: kr. 8,00
(oversætter) Steinbeck, John: Perlen. Overs. fra amerikansk af Mogens Knudsen efter "The pearl". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1962. 128 sider (1962, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 73
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1950 1. udgave: Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra amerikansk efter "The pearl"). ♦ Gyldendal, 1950. 102 sider. Pris: kr. 5,75
(oversætter) Lagerkvist, Pär: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". 9. opl. [ie: 1. tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1963. 156 sider. (Gyldendals Tranebøger, 97) (1963, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 97
Detaljer
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
1950 1. udgave: Barabbas. På dansk ved Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1950. 152 sider
Noter
10. oplag [ie: 2. tranebogsoplag], 1964.
11. oplag, 1966.
(oversætter) Steinbeck, John: [Hovedværker [9b]] Perlen Overs. af Mogens Knudsen efter "The pearl". 4. opl. (1963, roman)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
(efterskrift) antologi: Danske fortællinger. Udgivet med efterskrift af Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1964. Første-Anden Del, 264 [1] + 296 [1] sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (1964, novelle(r)) 👓
serietitel: Gyldendals Bibliotek, 45-46
Detaljer
omslag af J.Th. Lundbye (1818-1848)
omslag af Austin Grandjean (1930-2006)
omslag af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Første Del, i kolofonen bl.a.: Omslagstegning af J.Th. Lundbye. Typografi og omslag: Austin Grandjean SIG.
Første Del, side [5]: Indhold.
Anden Del, i kolofonen bl.a.: Omslagstegning af Mads Stage. Typografi og omslag: Austin Grandjean SIG.
Anden Del, side [5]: Indhold.
Anden Del, side [289]-[97]: Efterskrift [Signeret: Mogens Knudsen].
Indhold
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1847 i: Samlede Skrifter [5d] 1. udgave: Vægterfamilien
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1836 i: Samlede Noveller [5b] 1. udgave: Marie. Side 42-65
af Chr. Winther (1796-1876)
1843 indgår i: Fire Noveller [s033] 1. udgave: Et Hjertes Gaade. Side [33]-84
af Carl Bagger (1807-1846)
1866 i: Samlede Værker [1s247] 1. udgave: Erindringer fra et Ungklarls-Liv i Kjøbenhavn. (1835). Side 247-76
af H.C. Andersen (1805-1875)
1855 indgår i: Historier [s123] 1. udgave: Ib og lille Christine
af Carl Bernhard (1798-1865)
1857 i: Samlede Noveller og Fortællinger [11s221] 1. udgave: Det gyldne Skind. (1853). Side [221]-33
[1s102] Goldschmidt, Meïr Aron: Maser. En Episode af Simon Levis Liv. Side 102-[31] (1964, novelle(r))
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1868 i: Smaa Fortællinger [1s005] 1. udgave: Maser. En Episode af Simon Levis Liv. Side [5]-64
af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
1879 indgår i: Fra Studiebogen [ba] 1. udgave: I September
af J.P. Jacobsen (1847-1885)
1882 indgår i: Mogens [s073] 1. udgave: Et Skud i Taagen. (1875). Side [73]-100
af Holger Drachmann (1846-1908)
1884 indgår i: Smaa Fortællinger [s001] 1. udgave: En stum Beretning om et Forlis
[1s163] Schandorph, Sophus: Et Levnedsløb fortalt paa Kirkegaarden. Side 163-[200] (1964, novelle(r))
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1879 indgår i antologien: Småfortællinger af forskjellige Forfattere [s025] 1. udgave: Et Levnetsløb fortalt paa Kirkegaarden. Skizze af S. Schandorph. ("Familievennen"). Side [25]-64
af Herman Bang (1857-1912)
1890 indgår i: Under Aaget [s131] 1. udgave: Frøken Caja. Side [131]-92
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
1888 i: Folkelivsskildringer [1c] 1. udgave: Tro til Døden
af Gustav Wied (1858-1914)
1891 indgår i: Silhuetter [b] 1. udgave: Faareper
af Karl Larsen (1860-1931)
1898 indgår i: Danske Mænd [a] 1. udgave: Hopsadrengen
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
1901 indgår i: Fjandboer [b] 1. udgave: Eros og Bierne
af Jakob Knudsen (1858-1917)
1915 indgår i: Jyder [p] 1. udgave: Solsorten
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1928 i: Myter [4s128] 1. udgave: Hos Fuglene. Side [128]-43
af Martin Andersen Nexø (1869-1954)
1918 indgår i: Dybhavsfisk [s105] 1. udgave: En Strandvasker. Side [105]-28
af Knud Hjortø (1869-1931)
1939 indgår i: Ved Stoppestedet [e] 1. udgave: Tækkemanden og Brøndgraveren
af Otto Rung (1874-1945)
1923 indgår i: Stjaalne Masker [s101] 1. udgave: Fængsels-Sonaten. Side [101]-23
af Edith Rode (1879-1956)
1922 indgår i: Den tunge Dør [i] 1. udgave: Den tunge Dør
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1924 indgår i: De enfoldige [d] 1. udgave: En Kvinde i Huset
af Sigurd Elkjær (1885-1968)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s039] 1. udgave: Sidsel. Side 39
af Tom Kristensen (1893-1974)
1953 1. udgave: De forsvundne Ansigter
af Jørgen Nielsen (1902-1945)
1929 indgår i: Lavt Land [h] 1. udgave: Hvad Blodet vil
af Nis Petersen (1897-1943)
1941 indgår i: Dagtyve og andre [d] 1. udgave: Kelp
af Erling Kristensen (1893-1961)
1954 indgår i: Den sidste færge [d] 1. udgave: Galgens ret
af Mogens Klitgaard (1906-1945)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s097] 1. udgave: Brunkul. Side 97
af Karen Blixen (1885-1962)
1942 indgår i: Vinter-Eventyr [a] 1. udgave: Skibsdrengens Fortælling
af Albert Dam (1880-1972)
1962 indgår i: Syv skilderier [c] 1. udgave: Alrune
af William Heinesen (1900-1991)
1960 indgår i: Gamaliels besættelse [d] 1. udgave: Gamaliels besættelse
af Aage Dons (1903-1993)
1966 indgår i antologien: Danske julefortællinger [s181] 1. udgave: Fuglen og Haabet
af H.C. Branner (1903-1966)
1963 indgår i: Ariel [s039] 1. udgave: Ariel. Side [39]-64
af Karl Bjarnhof (1898-1980)
1932 indgår i: - men hver sin Vej [e] 1. udgave: Tøger
af Jesper Ewald (1893-1969)
1961 1. udgave: Historier. Udvalgt af Mogens Knudsen. ♦ Branner og Korch, 1961. 279 sider. Pris: kr. 22,50
af Leck Fischer (1904-1956)
1943 indgår i: Kongens Ansigt [a] 1. udgave: Kongens Ansigt
af Martin A. Hansen (1909-1955)
1944 indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s097] 1. udgave: Høstgildet. Side 97-111
(redigeret) antologi: Humor fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1965]. 308 [3] sider (1965, novelle(r)) 👓
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
1953 1. udgave: Humor fra Danmark. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Jørgen Mogensen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1953]. 389 [2] sider, illustreret
Noter
Side 5-[9]: Forord [signeret: Tom Kristensen].
På omslaget med undertitlen: 32 forfattere fortæller.
[Nyt oplag, 1969].
Indhold
af Carl Bang (1926-1998)
af Frank Jæger (1926-1977)
af Finn Søeborg (1916-1992)
1950 [uddrag] 1. udgave: Sådan er der så meget. ♦ København, Rasmus Navers Forlag, 1950. 244 [1] sider. Pris: kr. 8,75. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København)
Noter
Fra "Sådan er der så meget".
af Knud Rasmussen, f. 1915 (1915-1993)
af Peter Tutein (1902-1949)
Noter
Fra "Grøn ungdom hele livet" [erindringer].
af Hans Scherfig (1905-1979)
1942 indgår i antologien: 30 danske Noveller [s215] 1. udgave: Butleren. Side 215-22
af Knud Sønderby (1909-1966)
af Nis Petersen (1897-1943)
af Viggo F. Møller (1887-1955)
af Knuth Becker (1891-1974)
1938-39 [uddrag] 1. udgave: Uroligt Foraar. ♦ Gyldendal, 1938-39. [Bind] 1-3, 341 + 270 + 360 sider
Noter
Uddrag fra "Uroligt Foraar".
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1940 indgår i: Smaa venlige Smaafisk [n] 1. udgave: Diernisses Haareliksir
af Jacob Paludan (1896-1975)
1938 indgår i antologien: Julestemning [s009] 1. udgave: Fra Skoledagene. Af Jacob Paludan. Side 9-14
af Robert Storm Petersen (1882-1949)
1918 indgår i: Proppen i [s073] 1. udgave: Usandsynligt. En gammel Historie med nye Ord. Side [73]-79
af Otto Rung (1874-1945)
1927 indgår i: Tyve og Røvere [s183] 1. udgave: Peter Kopps Sommerhus. Side [183]-98
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
af Johannes Buchholtz (1882-1940)
1924 indgår i: De enfoldige [f] 1. udgave: En dansk Dumrian
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
1928 i: Myter [4s195] 1. udgave: Bakmandens Hund. Side [195]-214
af Karl Larsen (1860-1931)
1896 indgår i: Udenfor Rangklasserne [d] 1. udgave: Stilladsraadens Ruslandsrejse
af Gustav Wied (1858-1914)
af Herman Bang (1857-1912)
af Henrik Pontoppidan (1857-1943)
af Carl Møller (1844-1898)
1885 1. udgave: Mørupperne. Scener og Personer fra det kjøbenhavnske Selskabsliv. [1. Samling]. ♦ Emil Bergmann, 1885. 265 sider
Noter
Fra "Mørupperne".
af Sophus Schandorph (1836-1901)
1886 indgår i antologien: Juleroser 1886 [?] 1. udgave: Juleaften i Hønsehuset
af H.C. Andersen (1805-1875)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Noter
Fra B.S. Ingemanns Levnedsbog.
[s257] Møller, Poul Martin: Den krøllede Frits. Christians Fortælling. Side 257-[70] (1965, novelle(r))
af Poul Martin Møller (1794-1838)
1843 [uddrag] i: Efterladte Skrifter [3s019] 1. udgave: En dansk Students Eventyr. Ufuldendt Novelle. Side [19]-130
Noter
Fra "En dansk Students Eventyr".
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
1846 indgår i antologien: Gæa [s006] 1. udgave: Halv Spansk, halv Dansk. Novelle af St. St. Blicher. Side [6]-18
af Jens Baggesen (1764-1826)
1846 [uddrag] i: Danske Værker [9] 1. udgave: Labyrinthen. Første Deel
Noter
Fra "Labyrinten".
af Johan Herman Wessel (1742-1785)
af Johannes Ewald (1743-1781)
Noter
Fra "Levnet og Meninger".
af Ludvig Holberg (1684-1754)
Noter
Moralske Tanker, Libr. I. Epigr. 171.
af Anonym
bearbejdelse: Ester Nagel (1918-2005)
Noter
Dansk folkeeventyr, genfortalt af Ester Nagel.
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 161
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
1942 1. udgave: Maanen er skjult
(redigeret) Wied, Gustav: Satyrspil. Udvalget foretaget af Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1966. 507 sider (1966, dramatik)
Detaljer
(redigeret) antologi: Historier fra de syv have. Udvalgt af Mogens Knudsen. Forord af Peter Freuchen. ♦ Carit Andersens Forlag, [1967]. 301 [2] sider (1967, samling) 👓
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
forord af Peter Freuchen (1886-1957)
1956 1. udgave: Historier fra de syv have. Udvalgt af Mogens Knudsen. Forord af Peter Freuchen
Noter
Ny forkortet udgave.
(redigeret) antologi: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider (1967)
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
1952 1. udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret
Noter
Ny, let forkortet udgave.
Detaljer
af Jim Phelan (1895-1966, sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Paa Livstid. (Overs. fra Engelsk efter "Lifer" af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, 1945. 294 sider. Pris: kr. 9,75
(oversætter) Simenon, Georges: Maigret og den dødsdømte. Overs. af Mogens Knudsen efter »La tête d'un homme«. ♦ Carit Andersen, [1967]. 160 sider. Pris: kr. 7,50 (1967, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Maigret, 19
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Det gælder et Liv. (Originalens Titel: "La tête d'un homme". Overs. af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, [1944]. 136 sider. Pris: kr. 3,75
(oversætter) Simenon, Georges: Maigret finder en morder. Overs, af Mogens Knudsen efter »La guinguette à deux sous«. ♦ Carit Andersen, [1967]. 152 sider. Pris: kr. 7,50 (1967, roman)
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Maigret, 20
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Skillingsknejpen. (Originalens Titel: "La guinguette à deux sous". Overs. af Mogens Knudsen). ♦ Carit Andersen, [1944]. 148 sider. Pris: kr. 3,75
(oversætter) Simenon, Georges: Maigret og den noble dommer. ♦ Carit Andersens Forlag, [1967]. 156 [1] sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1967, roman) 👓
originaltitel: La maison du juge, 1942
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
serietitel: Maigret, 21
Detaljer
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
omslag af Anonym
Noter
På titelbladets bagside bl.a.: Dette er en oversættelse af "La maison du juge" ved Mogens Knudsen.
På bogryggen: 21.
(oversætter) Lagerkvist, Pär: Barabbas. Overs. fra svensk af Mogens Knudsen efter "Barabbas". [Ny udg.] 4. opl. (1969, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
Detaljer
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
1950 1. udgave: Barabbas. På dansk ved Mogens Knudsen. ♦ Gyldendal, 1950. 152 sider
Noter
Tidspunktet for 3. oplag kendes p.t. ikke.
(oversætter) Steinbeck, John: Øst for paradis. Overs. fra amerikansk af Elsa Gress og Mogens Knudsen efter "East of Eden". ♦ Gyldendals Bogklub, 1969. 584 sider (1969, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
1953 1. udgave: Øst for Paradis. På dansk ved Elsa Gress og Mogens Knudsen. (Overs. fra engelsk efter "East of Eden"). ♦ Gyldendal, 1953. 464 sider. Pris: kr. 19,50
(redigeret) Petersen, Jens Louis: Dagens og vejens viser og vers. ♦ Gyldendal, [1972]. 109 [1] sider. (Trykkeri: Trykt i Skive Folkeblads bogtrykkeri) (1972, digte) 👓
Detaljer
af Jens Louis Petersen (1922-1992)
Noter
I kolofonen bl.a.: Omslagstegning: Erik Werner. Udvalget er foretaget af Mogens Knudsen i samråd med Forfatteren ... Printed in Denmark 1972.
Side [5-6]: Indhold.
Side [7]-[52]: Egne viser og vers.
Side [79]-[110]: Blæksprutteviser [Efter hvert digt angivelse af årtal, fra 1951-69].
Indhold
af Jens Louis Petersen (1922-1992)
af Nicolas Boileau-Despréaux (1636-1711, sprog: fransk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
Noter
Digtenes titler: Kunsten at skrive. Tragedien. Komedien.
originaltitel: ?
af Bernart de Ventadorn (1130-1200, sprog: fransk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af Fracisco de Quevedo (1580-1645, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af Luis de Gongora y Argote (1561-1627, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
Noter
Digtene titler: Om livets forkrænkelighed. Om livets bedrageriske korthed.
originaltitel: ?
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
originaltitel: ?
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(oversætter) Wain, John: Mænd med succes. Overs. fra engelsk af Birgit og Mogens Knudsen. ♦ Vinten, 1972. 272 sider (1972, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 182
Detaljer
af John Wain (1925-1994, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen (f. 1921)
1958 1. udgave: Mænd med succes
Noter
(oversætter) Lagerkvist, Pär: Ahasverus* død. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1973. 127 sider (1973, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
Detaljer
(oversætter) Steinbeck, John: Mus og mænd. På dansk ved Aase Hanse og Kai Friis Møller. Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. 2. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 239 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen (1893-1981)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
1939 1. udgave: Mus og Mænd. Paa Dansk ved Aase Hansen og Kai Friis Møller. ♦ Gyldendal, 1939. 121 sider. Pris: kr. 4,75
1950 1. udgave: Perlen. På dansk ved Mogens Knudsen. (Overs. fra amerikansk efter "The pearl"). ♦ Gyldendal, 1950. 102 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
2. oplag, 1975.
,
(oversætter) Steinbeck, John: Øst for paradis. På dansk ved Elsa Gress og Mogens Knudsen. 5. udg. ♦ Gyldendal, 1974. 584 sider (1974, roman)
Detaljer
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
1953 1. udgave: Øst for Paradis. På dansk ved Elsa Gress og Mogens Knudsen. (Overs. fra engelsk efter "East of Eden"). ♦ Gyldendal, 1953. 464 sider. Pris: kr. 19,50
Noter
,
Anvendte symboler