Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Freddy Pedersen (1939-2019)

 Om personen Oplysninger om Freddy Pedersen

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Note (andet) antologi: [Danske digtere fortæller [1]] Elsket med sine store mangler og andre fortællinger om kærlighed og kvindesind. I udvalg ved Ole Storm. ♦ Lademann, [1967]. 310 [1] sider. (Trykkeri: A/S Modersmaalets Trykkeri, Haderslev) (1967, novelle(r)) 👓
Detaljer
redigeret af Ole Storm (1918-1988)
omslag af Arne Ungermann (1902-1981)
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Tilrettelægning: Freddy Pedersen.
 note til titel Øverst på titelbladet: Danske digtere fortæller.
 note til titel Note på titelbladets bagside: Teksterne i denne novellesamling er bragt i oversensstemmelse med moderne retskrivningsregler; dog er ord og vendinger, som er karakteriske for den enkelte forfatters stil, bibeholdt og, hvor det har været nødvendigt for forståelsen, forklaret med en fodnote.
 note til titel Side [5]: Indhold.
 note til titel Side 301-[11]: Biografiske noter.
 note til titel På smudsomslaget bl.a.: Omslagsill.: Arne Ungermann.
 Bog (andet) Boccaccio, Giovanni: Dekameron. Ilustreret af Arne Ungermann. Efterskrift af Jens Kruuse. ♦ [Lademann], [1970]. 1.-3. Bind, 277 [2] + 274 [1] + 251 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Martins Bogtrykkeri, Christiansfeld) (1970, roman) 👓
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
efterskrift af Jens Kruuse (1908-1978)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Første bind, i kolofonen bl.a.: Dekameron 1-3 er uforkortet oversersat af J. V. Lind. Udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København, i venlig forståelse med Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck A/S. Typografisk tilrettelægning Freddy Pedersen.
 note til oversat titel Første bind, side [5]: Giovanni Boccaccio 1313-1375 [Tegning].
 note til oversat titel Første bind, side 7-[11]: Indhold. Bind 1-3.
 note til oversat titel Andet bind, side [5-6]: Indhold. Andet bind.
 note til oversat titel Tredje bind, side [5-6]: Indhold. Tredje bind.
 note til oversat titel Tredje bind, side 248-[52]: Efterskrift [Signeret: Jens Kruuse].
, , ,
 Bog (andet) Bang, Herman: Sommerglæder. Illustreret af Svend Otto S. Med efterskrift af Hakon Stangerup. ♦ [Lademann], [1970]. 174 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 22,50. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, Copenhagen) (1970, roman) 👓
Detaljer
af Herman Bang (1857-1912)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
efterskrift af Hakon Stangerup (1908-1976)
1902 1. udgave: Sommerglæder. Illustrationerne af Hans Tegner. ♦ København, Det nordiske Forlag (Ernst Bojesen), 1902. 169 sider, illustreret. Pris: kr. 25,00
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Udgivete af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
 note til titel Side [169]-[75]: Efterskrift. Af professor, dr. phil. Hakon Stangerup [Signeret: Hakon Stangerup].
,
 Bog (andet) Bergsøe, Vilhelm: Fra Piazza del Popolo. Efterskrift af H. P. Rohde. Illustreret af Ebbe Sadolin. ♦ [Lademann], [1971]. 1.-2. Bind, 381 [2] + 343 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, Copenhagen) (1971, roman) 👓
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
efterskrift af H.P. Rohde (1915-2005)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
1867 1. udgave: Fra Piazza del Popolo. Livsbilleder samlede i Rom. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1867 [ie: 1866]. [3] 699 sider + 1 tavle
kollaps Noter
 note til titel Første bind, i kolofonen bl.a.: Fra Piazza del Popolo I/II udkom første gang i 1866 ... udsendt af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
 note til titel Andet bind, side 329-[44].
,
 Note (andet) antologi: Nu' det jul igen. 1971. ♦ Lademann, 1971. 120 sider, illustreret (A4). (Trykkeri: Trykt hos Recato Offset/Expo-Grafik) (1971, tekster)
Detaljer
redigeret af Solveig Gervin-Andersen
omslag af Svend Otto S. (1916-1996)
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Forlagsredaktion: Solveig Gervin-Andersen. Tilrettelæggelse og lay-out: Freddy Pedersen.
 note til titel På omslagets bagside: Nu' det jul igen, julehæftet for hele famillien.
 Bog (andet) Lamb, Charles og Mary Lamb: Fortællinger fra Shakespeares verden. Fortalt af Charles og Mary Lamb. Illustreret af Janusz Grabianski. ♦ Lademann, 1972. 159 sider, illustreret (25 x 18 cm). (Trykkeri: Krohns Bogtrykkeri) (1972, børnebog) 👓
serietitel: Ungdommens Klassikere
Detaljer
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
oversat af Johanne Kastor Hansen (1879-1974)
andet: Solveig Gervin-Andersen
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1866 1. udgave: Shakespeareske Fortællinger. Efter "Tales from Shakspeare". ♦ 1866. 209 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I kologonrn bl.a.: Originaltitel: "Tales from Shakespeare". Oversættelse: Johanne Kastor Hansen. Forlagsredaktion: Solveig Gervin-Andersen. Grafisk tilrettelæggelse: Freddy Pedersen.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
 note til oversat titel Side 7-[9]: Forord [Om Shakespeare og søskendeparret Charles og Mary Lamb].
kollaps Indhold

[s010] Lamb, Charles og Mary Lamb: Macbeth. Side [10]-27 (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1787 1. udgave: Macbeth. Et Sørgespil i fem Acter. Oversat [af Niels Rosenfeldt]. ♦ Kbh., 1787. 124 sider
[s028] Lamb, Charles og Mary Lamb: En skærsommernatsdrøm. Side [28]-[47] (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1816 1. udgave: En Skærsommernats Drøm. Lystspil. Oversat af Adam Oehlenschläger. ♦ Kbh., 1816
[s048] Lamb, Charles og Mary Lamb: Hamlet, prins af Danmark. Side [48]-73 (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Hamlet. Prinz af Dannemark. Tragoedie. Oversat af Engelsk [af Johs. Boye]. ♦ Kiöbenhavn, trykt hos M. Hallager, 1777. 286 sider
[s074] Lamb, Charles og Mary Lamb: Helligtrekongersaften. Side [74]-[93] (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1829 1. udgave: Hellig Tree Kongers Aften eller: Hvad man vil. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af Ad. E. Boye]. U.St. o. A. [Med Anmærkninger]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 22)
[s094] Lamb, Charles og Mary Lamb: Stormen. Side [94]-113 (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1810 indgår i: Lystspil [a] 1. udgave: Stormen
[s114] Lamb, Charles og Mary Lamb: Et vintereventyr. Side [114]-[33] (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1867 i: Dramatiske Værker [10b] 1. udgave: Et Vintereventyr. Side 123-268
[s134] Lamb, Charles og Mary Lamb: Rome og Julie. Side [134]-59 (1972, børnebog)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Romeo og Julie. Et borgerligt Sørgespil i 5 Handlinger. Af det Tyske oversadt [af Hoffman?]. ♦ Kbh., 1777. 120 sider
 Bog (andet) Goethe, Johann Wolfgang: Den unge Werthers lidelser. Oversættelse og efterskrift af Alex Garff. Illustreret af Ebbe Sadolin. ♦ [Lademann], [1974]. 183 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, Copenhagen) (1974, roman) 👓
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Alex Garff (1904-1977)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
digte af Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803)
1820 1. udgave: Den unge Verthers Lidelser. Efter Johan Wolfgang Goethe ved H.L. Bernhoft. ♦ Christiania. 1820. 196 sider
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Den unge Werthers lidelser er oversat af Alex Garff efter førsteudgaven, Leipzig 1774 (den 29. september), som er optrykt i "Der junge Goethe", Udgivet af Max Morris. Typografi: Freddy Pedersen ... udgivet af Lademann Forlagsaktieselskab, København.
 note til oversat titel Side [163]-[75]: Efterskrift.
 note til oversat titel Side [177]-[84]: F. G. Klopstock: Forårshøjtid (1759). [Digt, efter teksten: Oversat af Alex Garff].

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden