Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1873

Adam, Adolph: Haydns Ungdom [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s233]], (1873, tekster, fransk) 👓
af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
Detaljer
Haydns Ungdom. Side 233-77
Adolay, E.: Miss Hetty, (1873, roman, tysk) EMP1601
af Eduard Adolay (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Miss Hetty. Fortælling. ♦ 1873
originaltitel: Miss Hetty (Bibliothek für Haus und Reise, 20), 1873
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt anført under engelske romaner.
Agathon, Paul: Kamilla, (1873, roman, norsk)
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
Detaljer
Kamilla. ♦ Kbh., Iversens Boghandel, 1873. 118 sider
Aïdë, Hamilton: De to Søstre i Køln [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s066]], (1873, novelle(r), engelsk)
af Charles Hamilton Aïdé (1826-1906, sprog: engelsk)
Detaljer
De to Søstre i Køln. Frit efter Hamilton Aïdé. Side 66-96
originaltitel: The two sisters of Cologne, 1872
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Morals and Mysteries, 1872.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Ainsworth, W. H.: Stratenrøveren Jack Sheppard, (1873, roman, engelsk) EMP 171
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Stratenrøveren Jack Sheppard. Historisk Roman med 45 Illustrationer. ♦ L. Jordan, 1873. ? sider, illustreret
Oversigt over andre udgaver:
1842 1. udgave: Jack Sheppard. Røveren. Overs. af L. Jordan. ♦ L. Jordan, 1842. Deel 1-6, ? + ? + ? + ? + ? + ? sider. Pris: 3 Rbd. 48 sk.
Alarcon, Pedro A. de: Klaphornet [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s367]], (1873, novelle(r), spansk) 👓
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
Detaljer
Klaphornet. Spansk Novelle. Side 367-83
Albertius, Claudius: Skarpretterens Anna, (1873, roman, dansk)
af Claudius Albertius
Detaljer
Skarpretterens Anna. Orig. Livsbill. ♦ Nakskov, J.H. Brinck, 1873. ?
Alboni, Dr.: Theodor Neuhof, en kronet Lykkeridder [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s059]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af Dr. Alboni (sprog: ukendt)
Detaljer
Theodor Neuhof, en kronet Lykkeridder. Frit efter Dr. Alboni. Side 59-93
Andersen, Carl: To Venner [indgår i: Genrebilleder [s009]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
To Venner. Side [9]-15
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s022] 1. udgave: To Venner. Side [22]-28
Andersen, Carl: Aftenfred [indgår i: Genrebilleder [s123]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Aftenfred. Side [123]-44
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [d] 1. udgave: Aftenfred
Andersen, Carl: Anita [indgår i: Genrebilleder [s048]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Anita. Side [48]-50
Andersen, Carl: Blot et lille Voxlys! [indgår i: Genrebilleder [s051]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Blot et lille Voxlys! Side [51]-57
Andersen, Carl: Celeste [indgår i: Genrebilleder [s199]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Celeste. Side [199]-216
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [i] 1. udgave: Celeste
Andersen, Carl: For hundrede Aar siden [indgår i: Genrebilleder [s103]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
For hundrede Aar siden. Side [103]-09
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s033] 1. udgave: For hundrede Aar siden. Side [33]-41
Andersen, Carl: Forsoning [indgår i: Genrebilleder [s273]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Forsoning. Side [273]-84
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s057] 1. udgave: Forsoning. Side [57]-68
Andersen, Carl: Gamle Filip [indgår i: Genrebilleder [s227]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Gamle Filip. Side [227]-35
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s085] 1. udgave: Gamle Filip. Side [85]-93
Andersen, Carl: Det gamle Hus [indgår i: Genrebilleder [s043]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Det gamle Hus. Side [43]-47
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s007] 1. udgave: Det gamle Huus. Side [7]-11
Andersen, Carl: Genrebilleder, (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Genrebilleder. (1.-3. Samling). Ny, samlet Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af G.E.C. Gad, 1873. 300 sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Digteren Frederik Paludan-Müller tilegnet.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: Genrebilleder. ♦ Kjøbenhavn, G.E.C. Gad, 1867. 104 sider
1869 1. udgave: Nye Genrebilleder. ♦ G.E.C. Gad, 1869. 106 sider
1871 1. udgave: Genrebilleder. Tredie Samling. ♦ G.E.C. Gad, 1871. 102 sider
Indhold

[s009] Andersen, Carl: To Venner. Side [9]-15 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s022] 1. udgave: To Venner. Side [22]-28
[s016] Andersen, Carl: Spillemanden. Side [16]-24 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s042] 1. udgave: Spillemanden. Side [42]-50
[s025] Andersen, Carl: Jomfru Else. Side [25]-42 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [a] 1. udgave: Jomfru Else
[s043] Andersen, Carl: Det gamle Hus. Side [43]-47 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s007] 1. udgave: Det gamle Huus. Side [7]-11
[s048] Andersen, Carl: Anita. Side [48]-50 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
[s051] Andersen, Carl: Blot et lille Voxlys! Side [51]-57 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
[s058] Andersen, Carl: Sigmund paa Næsset. Side [58]-77 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [c] 1. udgave: Sigmund paa Næsset
[s078] Andersen, Carl: Kjærlighedens Gjerninger. Side [78]-102 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [g] 1. udgave: Kjærlighedens Gjerninger
[s103] Andersen, Carl: For hundrede Aar siden. Side [103]-09 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s033] 1. udgave: For hundrede Aar siden. Side [33]-41
[s110] Andersen, Carl: I Klosterhaven. Side [110]-15 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s051] 1. udgave: I Klosterhaven. Side [51]-56
[s116] Andersen, Carl: Ved Floden. Side [116]-18 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [h] 1. udgave: Ved Floden
[s119] Andersen, Carl: Lille Marie. Side [119]-22 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [b] 1. udgave: Lille Marie
[s123] Andersen, Carl: Aftenfred. Side [123]-44 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [d] 1. udgave: Aftenfred
[s145] Andersen, Carl: Maalet. Side [145]-54 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
[s155] Andersen, Carl: Leonora Kristina. Side [155]-62 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [f] 1. udgave: Leonora Kristina
[s163] Andersen, Carl: Sangerens Hustru. Side [163]-68 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s079] 1. udgave: Sangerens Hustru. Side [79]-84
[s169] Andersen, Carl: Under Bøgetræet. Side [169]-72 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s029] 1. udgave: Under Bøgetræet. Side [29]-32
[s173] Andersen, Carl: Lykkeskillingen. Side [173]-77 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [e] 1. udgave: Lykkeskillingen
[s178] Andersen, Carl: Den Rette. Side [178]-87 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s012] 1. udgave: Den Rette. Side [12]-21
[s188] Andersen, Carl: Den gyldne Bog. Side [188]-98 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s094] 1. udgave: Den gyldne Bog. Side [94]-104
[s199] Andersen, Carl: Celeste. Side [199]-216 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [i] 1. udgave: Celeste
[s217] Andersen, Carl: I Riddersalen. Side [217]-20 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [c] 1. udgave: I Riddersalen
[s221] Andersen, Carl: Kommen hjem. Side [221]-26 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [g] 1. udgave: Kommen hjem
[s227] Andersen, Carl: Gamle Filip. Side [227]-35 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s085] 1. udgave: Gamle Filip. Side [85]-93
[s236] Andersen, Carl: Den islandske Skald. Side [236]-39 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [j] 1. udgave: Den islandske Skjald
[s240] Andersen, Carl: Kaptajn Hans. Side [240]-52 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [d] 1. udgave: Capitain Hans
[s253] Andersen, Carl: Det stille Hus. Side [253]-72 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [f] 1. udgave: Det stille Huus
[s273] Andersen, Carl: Forsoning. Side [273]-84 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1867 indgår i: Genrebilleder [s057] 1. udgave: Forsoning. Side [57]-68
[s285] Andersen, Carl: Den lille blinde Dreng. Side [285]-300 (1873, novelle(r))
af Carl Andersen (1828-1883)
1871 indgår i: Genrebilleder [b] 1. udgave: Den lille blinde Dreng
Andersen, Carl: Den gyldne Bog [indgår i: Genrebilleder [s188]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den gyldne Bog. Side [188]-98
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s094] 1. udgave: Den gyldne Bog. Side [94]-104
Andersen, Carl: I Klosterhaven [indgår i: Genrebilleder [s110]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
I Klosterhaven. Side [110]-15
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s051] 1. udgave: I Klosterhaven. Side [51]-56
Andersen, Carl: I Riddersalen [indgår i: Genrebilleder [s217]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
I Riddersalen. Side [217]-20
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [c] 1. udgave: I Riddersalen
Andersen, Carl: Den islandske Skald [indgår i: Genrebilleder [s236]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den islandske Skald. Side [236]-39
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [j] 1. udgave: Den islandske Skjald
Andersen, Carl: Jomfru Else [indgår i: Genrebilleder [s025]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Jomfru Else. Side [25]-42
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [a] 1. udgave: Jomfru Else
Andersen, Carl: Kaptajn Hans [indgår i: Genrebilleder [s240]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Kaptajn Hans. Side [240]-52
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [d] 1. udgave: Capitain Hans
Andersen, Carl: Kommen hjem [indgår i: Genrebilleder [s221]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Kommen hjem. Side [221]-26
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [g] 1. udgave: Kommen hjem
Andersen, Carl: Kjærlighedens Gjerninger [indgår i: Genrebilleder [s078]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Kjærlighedens Gjerninger. Side [78]-102
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [g] 1. udgave: Kjærlighedens Gjerninger
Andersen, Carl: Leonora Kristina [indgår i: Genrebilleder [s155]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Leonora Kristina. Side [155]-62
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [f] 1. udgave: Leonora Kristina
Andersen, Carl: Den lille blinde Dreng [indgår i: Genrebilleder [s285]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den lille blinde Dreng. Side [285]-300
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [b] 1. udgave: Den lille blinde Dreng
Andersen, Carl: Lille Marie [indgår i: Genrebilleder [s119]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Lille Marie. Side [119]-22
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [b] 1. udgave: Lille Marie
Andersen, Carl: Liv i Lænker, (1873, digte, dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Liv i Lænker. To Digte. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af G.E.C. Gad, 1873. 158 [2] sider
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Side [7]-[82]: Kathinka. Side [83]-158: Markos Botsaris.
 note til titel Side [3]: Fru Mathilde Gade tilegnet.
 note til titel Side [159-60]: [Efterskrift, signeret: Kjøbenhavn i Oktober 1873. C.A.].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 670-71 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/670/mode/2up
Andersen, Carl: Lykkeskillingen [indgår i: Genrebilleder [s173]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Lykkeskillingen. Side [173]-77
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [e] 1. udgave: Lykkeskillingen
Andersen, Carl: Maalet [indgår i: Genrebilleder [s145]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Maalet. Side [145]-54
Andersen, Carl: Den Rette [indgår i: Genrebilleder [s178]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Den Rette. Side [178]-87
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s012] 1. udgave: Den Rette. Side [12]-21
Andersen, Carl: Sangerens Hustru [indgår i: Genrebilleder [s163]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Sangerens Hustru. Side [163]-68
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s079] 1. udgave: Sangerens Hustru. Side [79]-84
Andersen, Carl: Sigmund paa Næsset [indgår i: Genrebilleder [s058]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Sigmund paa Næsset. Side [58]-77
Oversigt over andre udgaver:
1869 indgår i: Nye Genrebilleder [c] 1. udgave: Sigmund paa Næsset
Andersen, Carl: Spillemanden [indgår i: Genrebilleder [s016]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Spillemanden. Side [16]-24
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s042] 1. udgave: Spillemanden. Side [42]-50
Andersen, Carl: Det stille Hus [indgår i: Genrebilleder [s253]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Det stille Hus. Side [253]-72
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [f] 1. udgave: Det stille Huus
Andersen, Carl: Under Bøgetræet [indgår i: Genrebilleder [s169]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Under Bøgetræet. Side [169]-72
Oversigt over andre udgaver:
1867 indgår i: Genrebilleder [s029] 1. udgave: Under Bøgetræet. Side [29]-32
Andersen, Carl: Ved Floden [indgår i: Genrebilleder [s116]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Andersen (1828-1883)
Detaljer
Ved Floden. Side [116]-18
Oversigt over andre udgaver:
1871 indgår i: Genrebilleder [h] 1. udgave: Ved Floden
anonym: To Gange taget fejl af [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s242]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
To Gange taget fejl af. (Efter det Engelske. - "Loll.-Falst. Stiftstid."). Side [242]-60
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 13-1-1873 til 18-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: De tre Brødre [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s210]], (1873, tekster, kinesisk) 👓
af anonym andre (sprog: andre)
Detaljer
De tre Brødre. En kinesisk Fortælling. Side 210-42
anonym: Alle mulige Roller, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Alle mulige Roller. Vaudevillemonolog med Sange. ♦ E.O. Jordan, 1873.
anonym: Det Allerhelligste i Glatz [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s185]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Det Allerhelligste i Glatz. Efter "Das neue Blatt". Side 185-201
anonym: Arcachon [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s327]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Arcachon. (Efter Chambergs Journal ved J. H.). Side 327-41
anonym: Askepot, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Askepot eller den lille Silkesko. Skuespil i 3 Akter. ♦ E.O. Jordan, 1873. 16 sider. (Theater-Komedier for Børn. Børnekomedier, 13)
anonym: Et besynderligt Tilfælde [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s018]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Et besynderligt Tilfælde. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 18-51
anonym: Et Besøg i Blinde-Institutet i Paris [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6g]], (1873, fransk) EMP 83
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Besøg i Blinde-Institutet i Paris. 1-2. Efter "Revue des deux mondes", 1873, af J. M. F.
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Roskilde Avis 19-6-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Et Besøg ved Hoffet i Bangkok [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s154]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Et Besøg ved Hoffet i Bangkok. Af et Brev til "Elberfelder Zeitung", skrevet i Mai 1873. Side 154-70
anonym: Blodbadet i Glencoe [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s097]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Blodbadet i Glencoe. Efter "Nah und Fern". Side 97-105
anonym: Condé's Kjærlighed [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s123]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Condé's Kjærlighed. Efter "Der Bazar". Side 123-29
anonym: Et Dolkestød [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s003]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Et Dolkestød. (Af en New-Yorker Opdagelsesbetjents Erindringer). Side [3]-17
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Treogtredivte Bind (1884), side 557-67, under titlen: Et Dolkestik. Af en amerikansk Opdagelsesbetjents Optegnelser. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
anonym: Don Juan, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Don Juan. Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor
anonym: Et Eventyr i Schwarzwald [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s027]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Et Eventyr i Schwarzwald. Frit efter det Engelske. Side 27-52
anonym: Et Eventyr i Texas [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s100]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Et Eventyr i Texas. Side 100-20
anonym: Et Eventyr ved en Skyttefest i Basel [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s342]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Et Eventyr ved en Skyttefest i Basel. (Efter det Tydske). Side 342-76
anonym: Familiebibelen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s003]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Familiebibelen. Efter det Engelske ved Th. Scheelund. Side [3]-39
anonym: En Flugt fra Sibirien [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s101]], (1873, tekster, fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
En Flugt fra Sibirien. Efter Revue des deux Mondes. Side 101-40
anonym: Forlist paa tørt Land [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s036]], (1873, tekster, fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Forlist paa tørt Land. En fransk Kriminalhistorie. Side 36-61
anonym: Fra Arbeidets Verden [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s347]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Fra Arbeidets Verden. Side 347-62
anonym: Fra Galgen til Anatomibordet og fra Anatomibordet til Børsen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s376]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Fra Galgen til Anatomibordet og fra Anatomibordet til Børsen. Side 376-81
anonym: Frokoststuen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s301]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Frokoststuen. Efter det Engelske ved Th. Scheelund. Side 301-52
originaltitel: A great mystery, 1873
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym: Fætter Johan [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s152]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Fætter Johan. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 152-81
anonym: De første Reiser til Amerikas Fastland [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s088]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
De første Reiser til Amerikas Fastland. Side 88-95
anonym: Et galant Eventyr, (1873, roman, fransk) EMP4871
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Et galant Eventyr. Historisk Fortælling fra Ludvig den Femtendes Tid. Efter det Franske ved L. Bech. ♦ 1873. 132 sider. (I Dagligstuen, 1)
originaltitel: ?
serietitel: I Dagligstuen, 1
anonym: Den gamle Soldat [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s332]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Den gamle Soldat. Efter det Tydske. Side 332-43
anonym: Den gemytlige Jens Pedersen i "Ligkisten", (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Den gemytlige Jens Pedersen i "Ligkisten". Vaudevillemonolog. ♦ E.O. Jordan, 1873. 8 sider
anonym: Greven af Aversa [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7l]], (1873, fransk) EMP 83 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Greven af Aversa. Efter "Magazin pittoresque" ved A. B. Side 114-20
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Roskilde Avis fra 5-11-1873 til 10-11-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
anonym: De gule Roser [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s225]], (1873, fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
De gule Roser. (Efter det Franske). Side 225-37
anonym: Gyldenrisen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s003]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Gyldenrisen. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side [3]-25
originaltitel: Golden rod
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, 1-6-1869, side 468-75.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym: Et hemmeligt Ægteskab [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s171]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et hemmeligt Ægteskab. (Af en engelsk Advokats Erindringer). Efter "Revue contemporaine" ved B. Side 171-201
anonym: Den hjemkomne Soldat, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Den hjemkomne Soldat. Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor. ♦ 1873. 8 sider
anonym: Hvorledes John Whitney gik bort [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [c]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 90 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hvorledes John Whitney gik bort. Efter det Engelske. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 10 sider
anonym: En høi Alpetop [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s065]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
En høi Alpetop. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 65-96
anonym: Indiske Dyrekampe [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s320]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Indiske Dyrekampe. (Efter det Engelske). Side 320-34
anonym: Et Jagteventyr [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s361]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Jagteventyr. Efter det Tydske ved E. K. Side 361-79
anonym: Johanne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s249]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Johanne. En Fortælling i Breve. Side 249-314
anonym: Julegaverne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s329]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Julegaverne. Efter "Illustrirte Familien-Zeitung". Side 329-38
anonym: Et Kald [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s142]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Kald. (Oversat fra Fransk ved S. L.). Side 142-61
anonym: En Kamp med en Bisonoxe [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s364]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Kamp med en Bisonoxe. Efter det Engelske ved A. J. Side 364-72
anonym: Kinafareren, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Kinafareren. Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor. ♦ 1873. 8 sider
anonym: En knækket Blomst [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s003]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
En knækket Blomst. Efter det Engelske. Side [3]-36
anonym: En Komedie i det Grønne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s373]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
En Komedie i det Grønne. Efter det Tydske. Side 373-79
anonym: Konsulens Kone [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s121]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Konsulens Kone. Efter det Franske. Ved J. M. Side 121-53
anonym: Lagt under Beslag af en Dame [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s299]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Lagt under Beslag af en Dame. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side 299-328
anonym: Lidt om den borgerlige Tidsregnings Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s323]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lidt om den borgerlige Tidsregnings Historie. (Efter Chambers Journal ved J. H.). Side 323-31
anonym: En lille almindelig Historie [indgår i: Opfinderens Kone [s157-63]], (1873, ukendt) EMP1200
af ukendt (sprog: ukendt)
anonym: Den lille Blomsterpige [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s022]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Den lille Blomsterpige. (Efter All the year round). Side 22-58
anonym: Det lille Hus [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s212]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Det lille Hus. Efter Journal des Dames ved B-r. Side 212-98
anonym: Louises Kald [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s024]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Louises Kald. Efter Revue des deux mondes ved A. H. Side 24-64
anonym: Lyset i Videnskabens Tjeneste [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s053]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Lyset i Videnskabens Tjeneste. Oversat fra Tydsk af Th. Scheelund. Side 53-70
anonym: Den længste Time i mit Liv [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s372]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Den længste Time i mit Liv. (Efter det Engelske). Side 372-80
anonym: Mara [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s162]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Mara eller Pigen uden Anbefalinger. (Efter det Engelske). Side 162-232
anonym: Marie Stuart, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Marie Stuart. Børnekomedie i 2 Akter med Chor og Sange. ♦ 1873. 16 sider
anonym: Maskeraden, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Maskeraden. Børnekomedie i 1 Akt med Chor og Sange. ♦ 1873. 8 sider
anonym: Mester Sorteflor [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s097]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Mester Sorteflor. (Efter det Tydske). Side 97-154
anonym: Mikael, (1873, novelle(r), engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Mikael. Den unge Bjergmand. En ungarsk Fortælling efter det Engelske. ♦ 1873. 72 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 206)
serietitel: Gudelige Småskrifter, 206
anonym: Myrderiet i Skjæve [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s243]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Anonym
Detaljer
Myrderiet i Skjæve. Side 243-58
anonym: Nemesis [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s238]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Nemesis. Efter det Engelske. Side 238-326
anonym: Nogle Ungdomsaar [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s221]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Nogle Ungdomsaar. Efter det Engelske. Side 221-73
anonym: Om Bierne og deres blinde Iagttager [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s052]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Om Bierne og deres blinde Iagttager. Oversat fra Tydsk af Th. Scheelund. Side 52-67
anonym: Orfeus i Underverdenen, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Orfeus i Underverdenen. Børnekomedie i 1 Akt og to Tableauer. ♦ E.O. Jordan, 1873.
anonym: Pantherjagt på Oceanet [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s377]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Pantherjagt på Oceanet. Efter det Tydske ved P. L. Side 377-80
anonym: Perlen og Smaragden, (1873, ukendt)
af Robert Edward Francillon (1841-1919, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Perlen og Smaragden. (Cornhill Magazine)
originaltitel: Pearl and emerald, 1872
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Cornhill Magazine, Vol. xxv, January to June 1872 og Vol xxvi, July-December 1872. Udgivet i bogform 2010.
 note til oversat titel Forkortet oversættelse.
 note om føljeton Føljeton i Skandinavisk Folkemagazin, 1873, fra Nr. 43 (26-10-1873), spalte [674]-79, til Nr. 52 (28-12-1873), spalte [817]-22.
 url Fuld visning af den engelske tekst (Vol. 25) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst (Vol. 26) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
anonym: Pollys gule Shavl [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s054]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Østergaard (1852-1928)
Detaljer
Pollys gule Shavl. Efter det Engelske ved Vilh. Ø. Side 54-65
anonym: Prinsesse Guldstjerne, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Prinsesse Guldstjerne. Børnekomedie i 1 Akt med Chor og Sange. ♦ 1873. 16 sider
anonym: Pudset [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s353]], (1873, tekster, tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Pudset. Efter "Der Hausfreund". Side 353-66
anonym: Paa Prøve [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s003]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Paa Prøve. Oversat fra Engelsk af Th. Scheelund. Side [3]-56
anonym: En Reklame [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s335]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
En Reklame. Efter "Illustrierte Familien-Zeitung". Side 335-46
anonym: En Retssag, (1873, novelle(r), engelsk) EMP1528
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af A. Villager
Detaljer
En Retssag. Efter det Engelske ved A Villager. Feuilleton til "Folketd. for M.-Sj.". ♦ Ringsted, 1873. 29 sider
originaltitel: ?
anonym: Robert Bruce, (1873, dramatik, dansk)
af Benedicte Arnesen-Kall (1813-1895)
Detaljer
Robert Bruce. ♦ Høst, 1873. 165 sider
anonym: En Robinson i Ørkenen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s195]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Robinson i Ørkenen. Efter det Engelske ved J. H. Side 195-215
kollaps Noter
 note til oversat titel Sidste linier: Ovenstaaende Fortælling er et Uddrag af Baldwin Mollhausens Reiseerindringer, hvori han beskriver en Reise, som han i et videnskabeligt Øiemed foretog, udsendt af de forenede Staters Regjering.
anonym: Sagnet om Wilhelm Tell [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s128]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Sagnet om Wilhelm Tell. Side 128-41
anonym: Den sidste de Launay [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s286]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Den sidste de Launay. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [286]-317
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 29-1-1873 til 12-2-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Sikken en Ballade!, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Sikken en Ballade! eller Sølles uheldige Skovtour. Vaudevillemonolog. ♦ E.O. Jordan, 1873.
anonym: Sir Herbert Carlstones Sønner [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s261]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Sir Herbert Carlstones Sønner. (Efter det Engelske. - "Ill. Tid."). Side [261]-85
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 20-1-1873 til 29-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
anonym: Sjoueren og Assistenten, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Sjoueren og Assistenten. Dramatisk Situation. ♦ E.O. Jordan, 1873.
anonym: Skyldig eller ikke Skyldig? [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s335]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Skyldig eller ikke Skyldig? Efter Cassell's Magazine ved A. J. Side 335-63
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1879 indgår i antologien: [Fortællinger af forskjellige Forfattere] [s005] Senere udgave: Skyldig eller ikke skyldig. Efter det engelske ved A. T. [ie: A.J.]. Husbibliotek. side [5]-
anonym: Skøiteløberkongen, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Skøiteløberkongen. Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor. ♦ 1873. 8 sider
anonym: Den smukke Skovpige, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Den smukke Skovpige. Romantisk Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor. ♦ 1873. 15 sider
anonym: Spansk Elskov, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Spansk Elskov. Tregedie i 2 Akter. ♦ V. Pio, 1873.
anonym: Speciemanden [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s296]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Speciemanden. (Efter det Tydske). Side 296-322
anonym: Spejlbillederne i Vandet [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s094]], (1873, tekster, kinesisk) 👓
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Abel Rémusat (1788-1832, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Spejlbillederne i Vandet. Efter en Oversættelse af Rémusat fra Kinesisk. Side 94-132
anonym: En Spøgelseshistorie [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s062]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
En Spøgelseshistorie. Efter det Franske. Side 62-87
anonym: Tragediens Dronning [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s315]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Tragediens Dronning. Side 315-34
anonym: Tryllekappen, (1873, dramatik, dansk)
af Anonym
Detaljer
Tryllekappen. Romantisk Børnekomedie i 1 Akt med Sange og Chor. ♦ 1873. 16 sider
anonym: Det tvungne Giftermaal [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7q]], (1873, fransk) EMP 83
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Det tvungne Giftermaal. Efter "Magazin pittoresque" ved A. B.
anonym: Under Galgen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s197]], (1873, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Under Galgen. Efter det Engelske. Side 197-211
anonym: En Undine [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s106]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
En Undine. Efter det Franske. Side 106-215
anonym: Den vilde Jan Mabuse [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s155]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Den vilde Jan Mabuse. Side 155-75
anonym: Et Vindstød [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s362]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Vindstød. Efter "Every week" ved A. J. Side 362-75
anonym: Würtembergs "Bastille" [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s182]], (1873, ukendt) 👓
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Detaljer
Würtembergs "Bastille". Side 182-94
anonym [Hollingshead, John]: Ene i Verden [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s176]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af John Hollingshead (1827-1904, sprog: engelsk)
Detaljer
Ene i Verden. Side 176-199
originaltitel: My lost home
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Household Words, Volum XVI, No. 402 (5-12-1857), side 529-34.
 note til titel Trykt i bogform i samlingen: XX stories, 1895.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Dickens Journals Online
anonym [Krebs, A.M.]: Den store Formue, (1873, roman, dansk)
af Anna Margrethe Krebs (1818-1891)
Detaljer
Den store Formue. En Fortælling i to Dele. ♦ C.A. Reitzel, 1873. [Bind] 1-2
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (bind 1, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 2, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1870-72 1. udgave: Skizzer og Fortællinger af danske Forfattere. ♦ C.A. Reitzel, 1870-72. Bind 1-4 [udgivet i hæfter]
anonym [Reichenbach, Moritz]: Daljunkeren, (1873, roman, tysk) EMP2648
af Moritz Reichenbach (1804-1870, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Daljunkeren. Historisk Roman fra Gustav Vasas Tid. Af M. R. ♦ 1873. 380 sider
originaltitel: Der Daljunker, 1834
anonym [Thorson, Alfred Balduin]: De To Venner, (1873-75, roman, dansk)
af Alfred Balduin Thorson (1828-1919)
Detaljer
De To Venner. Skildringer af Livet ved J.V. ♦ Kjøbenhavn, H. Hagerups Forlag, 1873-75. 1.-4. Del, 1586 sider
anonym [Wulff, Carl]: Nytaarsrevuen, (1873, dramatik, dansk)
af Carl Wulff (1840-1888)
Detaljer
Nytaarsrevuen. Lejligheds-Sangspil i een Akt. ♦ 1873. 78 sider
antologi: Børnenes Harpe for Skolen og Hjemmet, (1873, digte, dansk)
af A. Nielsen (1818-1891)
Detaljer
Børnenes Harpe for Skolen og Hjemmet. (Tildeels oversat fra svensk) af A. Nielsen. ♦ (Schiødte), 1873. 152 sider
kollaps Noter
 note til titel Hertil findes: Melodier, 1873.
antologi: Dansk Lyrik, (1873, digte, dansk)
redigeret af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Dansk Lyrik. 1800-1873. I Udvalg ved Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, Forlagsbureauet, 1873. 482 sider
antologi: Dansk Læsning, (1873, novelle(r), dansk)
af H.C. Andersen (1805-1875)
af Vilhelm Birkedal (1809-1892)
af J.C. Gebauer (1808-1884)
af Mads Hansen (1834-1880)
af C. Hostrup (1818-1892)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Carl Ploug (1813-1894)
af Christian Richardt (1831-1892)
af C. Rosenberg (1829-1885)
af Ludvig Schrøder (1836-1908)
af Jens Skytte (1845-1928)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Dansk Læsning. Fortællinger, Skitser, Digte, hvoraf flere med Melodier, Folkesagn, Eventyr, Ledvnetsbeskrivelser, folkelige Afhandlinger og Foredrag. ♦ Odense, R. Nielsen, 1873
se også: Den nye Almanak
kollaps Noter
 note til titel Bornholms Tidende 14-6-1873 [Annoncerer at bogen er udkommet og kan købes i Colbergs Boghandel].
 note til titel 43 Billeder i Træsnit og 5 Melodier.
 note til titel Bogen er fremstillet af restoplaget af de tre første årgange (1871-73) af Den nye Almanak (jævnfør: Birger Isaksen: Mads Hansen. En sydfynsk bonde og folkedigter, 1974, side 91). Isaksen anfører at bogen udkom 1874 og indeholder de tre seneste årgange af almanakken, men det stemmer ikke med annoncens tidspunkt 14-6-1873 og at annoncen nævner bidrag af bl.a. H.C. Andersen (årgang 1874 udkom oktober 1873).
antologi: Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7a]], (1873, flere sprog) EMP 83
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Efter fremmede Digtere. III. Af K-l
antologi: Fra danske Forfattere, (1873, tekster, dansk)
redigeret af Alexander Schumacker (1853-1932)
af Carl Andersen (1828-1883)
af John Aschlund (1826-1872)
af G.E. Betzonich (1829-1901)
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
af H.F. Ewald (1821-1908)
af H.C. Frederiksen (1840-1921)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
af Adolph Hertz (1824-1882)
af Johan Erichsen Jessen, f 1804 (1804-1857)
af Edvard Lembcke (1815-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
af Sophus Schandorph (1836-1901)
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
af Alex Staal
af Peter Hansen Sønderkøge (1844-1876)
af Chr. Thieme
af Emil Wolle (1808-1874)
andet: Constantin Hansen (1804-1880)
Detaljer
Fra danske Forfattere. En Nyaarsgave ved Al. Schumacher. ♦ (Jul. Hoffensberg og Th. Michaelsen), 1873 [ie: 1872]. 120 sider. Pris: 72 skilling
kollaps Noter
 note til titel Med titelkomposition af Const. Hansen.
 note til titel Folkets Avis 27-12-1872, uddrag af notits side 2: Indtægten var oprindelig bestemt for de Vandlidte, og Papiret, hvorpaa Bogen er trykt, er derfor skænket af Fabrikejer Strøyberg, ligesom Bogbinder Em. Sørensen frit har indheftet den, men da Centralkomiteen har sluttet Indsamlingen, vil Indtægten nu tilfalde: Sælges til Fordel for "Understøttelsesforeningen for Københavns 1ste, 3die, 4de, 5te og 9de Kreds [Fattigdistrikt].
antologi: Lyriske Smaastykker, fremmede og egne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6c]], (1873, flere sprog) EMP 83
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lyriske Smaastykker, fremmede og egne. Af K-l
antologi: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton, (1873, roman, flere sprog) EMP 90 👓
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton. ♦ H.F. Mansa's Forlag, [1872]. 60 + 243 + 10 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet også: I. Auerbach, Ølbryggeren fra Culmbach. II. Blanche, En Hyrekudsk's Meddelelser. III. Hvorledes John Whitney gik bort.
 note til oversat titel Hver titel med eget titelblad og separat paginering.
Indhold

[a] Auerbach, B.: Ølbryggeren fra Culmbach. Fortælling af B. Auerbach.ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 60 sider (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[b] Blanche, August: Billeder af det virkelige Liv. Af August Blanche. Oversat fra Svensk ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 243 sider (1873, roman)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af J.S. (pseudonym)
1876-78 Senere udgave: Billeder fra det virkelige Liv. Overs. af André Lütken. ♦ 1876-78. [Bind] i-iv
[c] anonym: Hvorledes John Whitney gik bort. Efter det Engelske. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 10 sider (1873, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Arago, J.: Paulisterne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s216]], (1873, tekster, fransk) 👓
af Jacques Arago (1790-1855, sprog: fransk)
Detaljer
Paulisterne. Træk af Livet i Brasilien. Efter J. Arago. Side 216-24
Armand (F. A. Strubberg): Fyrstedatteren, (1873, roman, tysk) EMP2885
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fyrstedatteren. ♦ Haderslev, ["Dannevirke"], 1873. 346 sider
originaltitel: Die Fürstentochter, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 2: Oversættelsen er autoriseret af Forfatteren.
Aschlund, John: Efterladte Digte, (1873, digte, dansk)
af John Aschlund (1826-1872)
Detaljer
Efterladte Digte. ♦ (I komm. hos Michaelsen), 1873. iii + 134 sider
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Tiende Bind (1873), side 232 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-10/page/232/mode/2up
Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser [indgår i: I stille Timer [b]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Betragtninger og Smaaskitser. 1-3
Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser [indgår i: I stille Timer [f]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Betragtninger og Smaaskitser. 4
Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser [indgår i: I stille Timer [i]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Betragtninger og Smaaskitser. 5-7
Auerbach, B.: Gellerts sidste Jul [indgår i: I stille Timer [d]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Gellerts sidste Jul. En biografisk Skitse
originaltitel: Gellerts letzte Weihnachten, 1857
Auerbach, B.: I stille Timer, (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer
I stille Timer. Fortællinger og Betragtninger. Ved Jul. Chr. Gerson. ♦ Bielefeldt, 1873. 418 sider
originaltitel: Zur guten Stunde. Gesammelte Volkserzählungen, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Indeholder udvalgte tekster fra den tyske samling.
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Indhold

[a] Auerbach, B.: Joseph og Benjamin. Fortælling (1873, novelle(r))
originaltitel: Joseph und Benjamin, 1862
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[b] Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser. 1-3 (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[c] Auerbach, B.: Slet Udsæd. Fortælling (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[d] Auerbach, B.: Gellerts sidste Jul. En biografisk Skitse (1873, novelle(r))
originaltitel: Gellerts letzte Weihnachten, 1857
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[e] Auerbach, B.: Næseringen. En Fortælling (1873, novelle(r))
originaltitel: Der Nasenring. Einer Erzählung, 1865
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[f] Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser. 4 (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[g] Auerbach, B.: En Kugle med Tilbageslag. En Fortælling (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[h] Auerbach, B.: Rumlepotten og Rivejernet. Et Natstykke (1873, novelle(r))
originaltitel: Huzel und Pochel. Ein Nachtstück, 1858
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[i] Auerbach, B.: Betragtninger og Smaaskitser. 5-7 (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[j] Auerbach, B.: Præmiepeter. En Fortælling i 12 Kapitler (1873, novelle(r))
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[k] Auerbach, B.: Slutningsønske (1873, novelle(r))
originaltitel: Ein Wunsch zum Schlutz, 1873
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Auerbach, B.: Joseph og Benjamin [indgår i: I stille Timer [a]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Joseph og Benjamin. Fortælling
originaltitel: Joseph und Benjamin, 1862
Auerbach, B.: En Kugle med Tilbageslag [indgår i: I stille Timer [g]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
En Kugle med Tilbageslag. En Fortælling
Auerbach, B.: Næseringen [indgår i: I stille Timer [e]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Næseringen. En Fortælling
originaltitel: Der Nasenring. Einer Erzählung, 1865
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Auerbach, B.: Over Liv og Død, (1873, roman, tysk) EMP1630
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Over Liv og Død. Aftryk af "Aalborg Stiftstidende"s Feuilleton. ♦ Aalborg, 1873. 74 sider
originaltitel: Auf Leben und Tod, 1867
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Deutsch. Volkskalender, 1867.
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 27-10-1873 til 13-11-1873, under titlen: Over Liv og Død. Efter Auerbach. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Auerbach, B.: Præmiepeter [indgår i: I stille Timer [j]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Præmiepeter. En Fortælling i 12 Kapitler
Auerbach, B.: Rumlepotten og Rivejernet [indgår i: I stille Timer [h]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Rumlepotten og Rivejernet. Et Natstykke
originaltitel: Huzel und Pochel. Ein Nachtstück, 1858
Auerbach, B.: Slet Udsæd [indgår i: I stille Timer [c]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Detaljer
Slet Udsæd. Fortælling
Auerbach, B.: Slutningsønske [indgår i: I stille Timer [k]], (1873, novelle(r), tysk) EMP1629
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Auerbach, B.: Ølbryggeren fra Culmbach [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [a]], (1873, novelle(r), tysk) EMP 90 👓
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Ølbryggeren fra Culmbach. Fortælling af B. Auerbach.ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 60 sider
avis: Aftenposten, (1873-1931, periodicum)
(1873-1922) redigeret af B. Wulff (1844-1922)
udgiver: C. Ferslew (1836-1910)
Detaljer om titlen
avis: Lolland-Falsters Folketidende, (1873-, periodicum)
(1873-79) redigeret af Rasmus Claussen, f 1835 (1835-1905)
(1895-99) redigeret af Sophus Claussen (1865-1931)
(1879-1911) redigeret af Aage Jordan (1856-1917)
(1911-45) redigeret af Holger Bork (1881-1971)
(1945-53) redigeret af Ole Bork (f. 1918)
(1953-) redigeret af Gunhild Bork (1912-2011)
Detaljer
Lolland-Falsters Folketidende. ♦ 1873-
kollaps Noter
avis: Morgenbladet, (1873-92, periodicum)
udgiver: C. Berg (1829-1891)
(1873-81) redigeret af N.J. Larsen (1845-1928)
(1880-83) redigeret af Viggo Hørup (1841-1902)
(1880-83) redigeret af Edvard Brandes (1847-1931)
(1884-87) redigeret af K.P. Korsgaard (1846-1904)
(1885-92) redigeret af Otto Borchsenius (1844-1925)
(1886-92) redigeret af William Secher (1854-1907)
Detaljer om titlen
avis: Odder Avis, (1873-1901, periodicum)
(1873-90) redigeret af K. Bønnelycke (1840-1917)
(1890-1901) redigeret af E. Kjeldsen
Detaljer om titlen
avis: Roskilde Tidende, (1873-1986, periodicum)
(1904-19) redigeret af Julius Wreschner (1874-1955)
(1919-45) redigeret af Chr. Christensen (1877-1945)
Detaljer om titlen
avis: Vendsyssel Tidende, (1873-, periodicum)
(1873-1914) redigeret af Vilhelm Carlsen (1850-1914)
(1914-28) redigeret af Chr. Mikkelsen (f. 1879)
(1928-56) redigeret af J. Jepsen Petersen
(1955-66) redigeret af Ejnar Glerup (1895-1986)
Detaljer
Vendsyssel Tidende. ♦ Hjørring
kollaps Noter
 Leksikon Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over avisens historie på: De Danske Aviser.  Link til ekstern webside dedanskeaviser.dk
Bauditz, Sophus: I Skoven [indgår i: Ved Søen og i Skoven [s107]], (1873, roman, dansk) 👓
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
I Skoven. Side [107]-78
Bauditz, Sophus: Ved Søen [indgår i: Ved Søen og i Skoven [s003]], (1873, roman, dansk) 👓
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
Ved Søen. Side [3]-106
Bauditz, Sophus: Ved Søen og i Skoven, (1873, roman, dansk) 👓
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Detaljer
Ved Søen og i Skoven. To Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1873. 178 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 559 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/558/mode/2up
Indhold

[s003] Bauditz, Sophus: Ved Søen. Side [3]-106 (1873, roman)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
[s107] Bauditz, Sophus: I Skoven. Side [107]-78 (1873, roman)
af Sophus Bauditz (1850-1915)
Belani, H. E. R.: En vandrende Prinds, (1873, roman, tysk) EMP2035
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
En vandrende Prinds. Episode fra Rødselsdagene i Neapel. ♦ 1873. Del 1-3
Belot, Adolphe og Jules Dautin: Dacolard og Lubin, (1873?, roman, fransk) 👓
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Dacolard og Lubin. (Fortsættelse af Familie Dramaet). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873? 1.-2. Del, 217 + 223 sider
originaltitel: Dacolard et Lubin, 1873
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 5-8-1873 (titelbladet den 4-8-1873) til 14-10-1873, Anden Del startede 3-9-1873. Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton (oversættelsen fra Dagens Nyheder forkortet og lettere revideret) i Folkets Avis fra 12-8-1910 til 21-12-1910 i 76 afsnit, anonymt under titlen: Politiets Spion. Kriminalroman. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1873 Samhørende, 2. del af: Familie-Dramaet. Af Alphonse [ie: Adolphe] Belot og Jules Dautin. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873. 1.-2. Del, 201 + 215 sider
Belot, Alphonse og Jules Dautin: Familie-Dramaet, (1873, roman, fransk) EMP3790
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familie-Dramaet. Af Alphonse [ie: Adolphe] Belot og Jules Dautin. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873. 1.-2. Del, 201 + 215 sider
originaltitel: Le parricide, 1873
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 28-5-1873 til 4-8-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1873? Samhørende, fortsættes af (2. del): Dacolard og Lubin. (Fortsættelse af Familie Dramaet). "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873? 1.-2. Del, 217 + 223 sider
Bérang, Alex.: Nancy, (1873, roman, dansk)
af Alex. Behrend (1840-1890)
Detaljer
Nancy eller En Nat i Notre-Dame-Kirken. Original romantisk Fortælling. ♦ A. Behrend, 1873. 1.-3. Del, 412 + 431 + 398 sider
Bergsøe, Vilhelm: Blomstervignetter, (1873, digte, dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer om titlen
Bergsøe, Vilhelm: Fra den gamle Fabrik, (1873, roman, dansk) 👓
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Fra den gamle Fabrik. Af Vilhelm Bergsøe. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 1.-2. Del, [2] 234 + [1] 263 sider. (Trykkested: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Otto Mourier, Bibliothekar ved den skandinaviske Forening i Rom, uden hvis opoffrende Bistand dette Arbeide ikke varbleven til, tilegnes denne anden Udgave af Forfatteren.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Oversigt over andre udgaver:
1869 1. udgave: Fra den gamle Fabrik. ♦ 1869. Del 1-2, 354 + 399 sider
Bergsøe, Vilhelm: Fra Piazza del Popolo, (1873, roman, dansk) 👓
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
Fra Piazza del Popolo. Novelle-Cyclus i 3 Dele. 3die Udgave. ♦ Gyldendal, 1873. 648 sider
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: Fra Piazza del Popolo. Livsbilleder samlede i Rom. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1867 [ie: 1866]. [3] 699 sider + 1 tavle
Bergsøe, Vilhelm: I Ny og Næ, (1873, digte, dansk)
af Vilhelm Bergsøe (1835-1911)
Detaljer
I Ny og Næ. Digte af Vilhelm Bergsøe. (Tredie, gjennemsete Udgave). ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. [4] 179 sider. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel 2 upaginerede sider: Indledning [Digt, signeret: Februar 1867].
 note til titel 2 upaginerede sider: Indhold.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside MDZ
Oversigt over andre udgaver:
1867 1. udgave: I Ny og Næ. Digte. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1867. [4] 179 sider
Berntsen, K.: Folke-Æventyr, (1873-83, roman, dansk)
af Klaus Berntsen (1844-1927)
Bjørnson, Bjørnstjerne: Brude-Slåtten, (1873, roman, norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
illustrationer af Adolph Tidemand (1814-1876, sprog: norsk)
Detaljer
Brude-Slåtten. Med fire Billeder af A. Tidemand. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel), 1873. 51 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Andet Oplag, 1877. 53 sider.
 note til titel Fuld visning på: Nasjonalbiblioteket.  Link til ekstern webside urn.nb.no
Oversigt over andre udgaver:
1872 i: Fortællinger [2s277] 1. udgave: Brude-Slaatten. (1872). Side [277]-348
Bjørnson, Bjørnstjerne: Fortællinger, (1873, novelle(r), norsk) 👓
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Detaljer
Fortællinger. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 1.-2. Del, 371 [1] + 352 sider
kollaps Noter
 note til titel Oplag: 10.000 eksemplarer.
 url Fuld visning af bogen, Første Del, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Blanche, August: Billeder af det virkelige Liv [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [b]], (1873, roman, svensk) EMP 90 👓
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af J.S. (pseudonym)
Detaljer
Billeder af det virkelige Liv. Af August Blanche. Oversat fra Svensk ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 243 sider
Oversigt over andre udgaver:
1876-78 Senere udgave: Billeder fra det virkelige Liv. Overs. af André Lütken. ♦ 1876-78. [Bind] i-iv
Blanche, August: Salig Excellencens Haarpidsk [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s091]], (1873, novelle(r), svensk) 👓
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Salig Excellencens Haarpidsk. Oversat af A. W. Side 91-100
Bluhme, Helga: Et første Forsøg, (1873, dansk)
af Helga Bluhme (1847-1900)
Detaljer
Et første Forsøg. Skizzer. ♦ Christiania, 1873. 43 sider
Boccaccio: Decameron, (1873, roman, italiensk) EMP4909
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Alfred Carl Johs. Flinch (1840-1910)
Detaljer
Decameron. Overs. fra Italiensk af Alfred Flinch. Deel 1-2. ♦ 1873. IV + 562 + 466 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel [Fuldstændig oversættelse].
 note til oversat titel Del 1, side i-iv: Oversætterens Forord, Del 1, side 531-62 og Del 2, side 445-66: Anmærkninger.
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen Boccacios Decameron, side 33-43.
 Litteraturliste Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017  Web link link til hele listen Side 54-58.
Oversigt over andre udgaver:
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
Bournonville, August: Mandarinens Døttre, (1873, ballet, dansk)
af August Bournonville (1805-1879)
Boye, A. F.: Minder fra Rom [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7t]], (1873, tekster, dansk) EMP 83
af uidentificeret
Detaljer
Minder fra Rom. Foredrag, holdte i 1869, af A. F. Boye. I-III
Oversigt over andre udgaver:
1874 i: Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8h] Samhørende, fortsættes af (2. del): Minder fra Rom. IV-V
Broughton, Rhoda: Bobby [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7k]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 83 👓
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Bobby. (Fortælling af Rhoda Broughton). Af "Tales for christmas eve", 1872. Oversat af K-l. Side 78-113
originaltitel: Poor pretty Bobby, 1873
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Roskilde Avis fra 11-9-1873 til 5-11-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Bruun, Carl: Fra et Hjørne af Kirkegaarden, (1873, roman, dansk)
af Carl Bruun (1846-1899)
Budde, Leopold: Smaahistorier, (1873-78, novelle(r), dansk)
af L. Budde (1836-1902)
Buhl, J. B.: Nogle Tanker fra stille Timer, (1873, dansk)
af J.B. Buhl
Detaljer
Nogle Tanker fra stille Timer. ♦ Fredericia, Forfatteren, 1873. 32 sider
Bulwer, E. L.: Alice [Udvalgte Romaner [2]], (1873, roman, engelsk) EMP 352
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
Detaljer
Alice. ♦ 1873. 506 sider
Oversigt over andre udgaver:
1839 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider
Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers [Udvalgte Romaner [1]], (1873, roman, engelsk) EMP 352
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
Detaljer
Ernst Maltravers. ♦ 1873. 454 sider
Oversigt over andre udgaver:
1838 i: Samlede Skrivter [23-24] 1. udgave: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider
Bulwer, E. L.: Udvalgte Romaner, (1873-75, roman, engelsk) EMP 352
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
Detaljer
Udvalgte Romaner. Efter det Engelske ved J.C. Magnus. ♦ Forlagsbureauet, 1873-75. Bind 1-4
kollaps Noter
 url Var tænkt til også at omfatte: Eugen Aram, Pelham, Rienzi, Pompejis sidste Dage, Familien Caxton, Min Roman og Hvad vil han foretage sig dermed. [Annonce i Folkets Avis 23-10-1873]. Fuld visning på:  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[1] Bulwer, E. L.: Ernst Maltravers. ♦ 1873. 454 sider (1873, roman)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1838 i: Samlede Skrivter [23-24] 1. udgave: Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske af Frederik Schaldemose. ♦ 1838. Deel 1-2, 373 + 368 sider
[2] Bulwer, E. L.: Alice. ♦ 1873. 506 sider (1873, roman)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1839 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Alice eller Hemmelighederne, en Fortsættelse af Ernst Maltravers. Overs. fra det Engelske ved A. Rung. ♦ 1839. Deel 1-2, 433 + 410 sider
[3] Bulwer, E. L.: Nat og Morgen. ♦ 1874. 610 sider (1874, roman)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1841 i: Samlede Skrivter [31-33] 1. udgave: Nat og Morgen. Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-3, 376 + 344 + 330 sider
[4] Bulwer, E. L.: Devereux. ♦ 1875. 573 sider (1875, roman)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus (1812-1879)
1833-34 i: Samlede Skrivter [4-6] 1. udgave: Devereaux. En Fortælling. Af det Engelske overs. ved J.R. Reiersen. ♦ C. Steen, 1833-34. 1.-3. Deel, 296 + 383 + 288 sider
Byron: Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger, (1873-76, tekster, engelsk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger. Overs. af E. Lembcke. ♦ Schubothe, 1873-76. 1-2 Bind, med portræt
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen (bind 1) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af oversættelsen (bind 2) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 561-62 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/560/mode/2up
 anmeldelse For Romantik og Historie. Trettende Bind (1874), side 556-57 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-13/page/556/mode/2up
C. W.: Farvel til Sommeren [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7u]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Farvel til Sommeren. Julesang (digte). Af C. W.
Carlén, R.: Bryllupet i Bränna, (1873, roman, svensk) EMP3341
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Bryllupet i Bränna. Roman. Efter det Svenske. Og: En ståtlig qvinna och "en värnløs Karl". Af O. H. ♦ 1873
originaltitel: Brölloppet i Bränna, 1863
Carne, John: Et arabisk Eventyr [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s067]], (1873, tekster, arabisk) 👓
af John Carne (1789-1844, sprog: engelsk)
Detaljer
Et arabisk Eventyr. Meddelt af John Carne. (Efter det Engelske). Side 67-99
Cherbuliez, Victor: Joseph Noirels Hævn, (1873, roman, fransk) EMP3873
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
oversætter i periodicum: Anita (pseudonym)
Detaljer
Joseph Noirels Hævn. Overs. af P. Hansen. ♦ Andr. Schous Forlag, 1873. 406 sider
originaltitel: La revanche de Joseph Noirel, 1870
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des deux mondes, Seconde période, XLI année, fra 15-7-1871.
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 2-2-1872 til 16-4-1872, anonymt under titlen: Joseph Noirel (Efter Revue des deux mondes) (Oversat af Anita). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Dagbladet fra 27-4-1872 til 26-8-1872 i 78 afsnit [grundlag for bogudgaven]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Jyllandsposten 10-12-1873 [Anmeldelse].
Cherbuliez, Victor: Et Kvindehjertes Historie, (1873, roman, fransk) EMP3874
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Helga Westergaard (1846-1927)
Detaljer
Et Kvindehjertes Historie. Overs. af H. W. ♦ Gyldendalske Boghandel, 1873. Bog 1-5, 367 sider (fortsat paginering)
originaltitel: Le roman d'une honnête femme, 1866
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 19-6-1873, side 2 [Anmeldelse].
Cherbuliez, Victor: Meta Holdenis, (1873, roman, fransk) EMP3875
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Meta Holdenis. Fortælling. Overs. fra Fransk af H. T. [ie: Hother Tolderlund]. ♦ Kolding, 1873. 184 sider
originaltitel: Meta Holdenis, 1873
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 671-72 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/670/mode/2up
Oversigt over andre udgaver:
1910 Senere udgave: Meta Holdenis. Fortælling. Oversat af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Kbh., Martin, 1910. 154 sider
Cobb, William: Bam, Trip, Mop & Komp, (1873-74, roman, fransk) EMP4377
af Jules Lermina (1839-1915, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bam, Trip, Mop & Komp. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1873-74. Del 1-3, 246 + 202 + 231 sider
originaltitel: Les mystères de New York, 1874
Collins, Wilkie: Den nye Magdalene, (1873, roman, engelsk) EMP 430
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Den nye Magdalene. Af Wilkie Collins. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1873. 579 sider
originaltitel: The new Magdalen, 1873
del af: Klokken 5
kollaps Noter
 note til oversat titel Udbudt af antikvariatet: Jensens OverskudsUdsalg, set på webside 24-1-2014.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 27-3-1873 til 17-8-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Klokken 5 fra 7-4-1930 til 17-6-1930, under titlen: En Synderinde. Klokken 5s Roman. Af David West [?!]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1874 Senere udgave: Julian Gray og Mercy Merrick. Efter Wilkie Collins ved A. H. "Sorø Amtstidendes" Føljeton. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1874. ? sider
1910 Senere udgave: Under falsk Flag. Roman af Wilkie Collins. Paa Dansk ved Otto Poulsen. ♦ [Roskilde], [Roskilde Dagblad], [1910]. 380 sider. (Trykkeri: "Roskilde Dagblad"s Trykkeri)
1911 Senere udgave: Under falsk Flag. Roman af Wilkie Collins. Paa Dansk ved Otto Poulsen. ♦ [Thisted], [Thisted Amts Tidende], [1911]. 380 sider
Coppée, F.: Et flygtigt Møde, (1873, dramatik, ukendt)
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
Crassus: To Løvinder, (1873, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
To Løvinder. Storartet Brydekamp mellem de to kvindelige Kjæmper. Monolog. ♦ A.V. Jørgensen, 1873. 8 sider
serietitel: Monolog, 12
Crassus: Blikkenslagerens Hjemkomst, (1873, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Blikkenslagerens Hjemkomst. Vaudevillemonolog. ♦ A.V. Jørgensen, 1873. 7 sider
serietitel: Monolog, 10
Crassus: Peter Bak paa Stationen, (1873, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Peter Bak paa Stationen. Monolog med Sange. ♦ E.O. Jordan, 1873. 7 sider
serietitel: Monolog, 11
Detlef, Karl: Elena Borissovna, (1873, roman, tysk)
af Klara Bauer (1836-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Elena Borissovna. Roman af Karl Detlef. Forf. til "Familien Ugarin". (Feuilleton til "Folkets Avis"). ♦ København, Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri, 1873. 256 sider
originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folkets Avis fra 29-7-1873 til 12-10-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Dodt, Beatus: Emil Larsens Hændelser, (1873, roman, dansk) 👓
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
Emil Larsens Hændelser. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1873. 231 sider
kollaps Noter
 note til titel Overgik til V. Pio.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Dodt, Beatus: Niels Sparre, (1873, roman, dansk)
af Beatus Dodt (1817-1901)
Detaljer
Niels Sparre. Erindringer fra Frederik den Femtes Tid. ♦ L.A. Jørgensen, 1873. 210 sider
kollaps Noter
 note til titel Overgik til V. Pio.
 note til titel 3. Oplag, 1889.
Oversigt over andre udgaver:
1866 1. udgave: Niels Sparre. Erindringer fra Frederik den Vs Tid. Af Beatus Dodt. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Kemp, 1866. 215 sider
Dr. x-x [Wolle, E.]: Brudstykker af en jydsk Borgermands Dagbøger for 1848, (1873, roman, dansk)
af Emil Wolle (1808-1874)
Detaljer
Brudstykker af en jydsk Borgermands Dagbøger for 1848. Fundne i en gammel Skuffe af Dr. x-x. ♦ Kbh., Schubothe, 1873. 168 sider
kollaps Noter
 note til titel På folkebibliotekerne opstillet under klassemærket 96.5 (Den dansk-tyske krig 1848-50).
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 14-6-1873, side 2 [Anmeldelse].
Indhold

[b] Dr. x-x [Wolle, E.]: Landstormen i Mariager (1873, dramatik)
af Emil Wolle (1808-1874)
Dr. x-x [Wolle, E.]: Landstormen i Mariager [indgår i: Brudstykker af en jydsk Borgermands Dagbøger for 1848 [b]], (1873, dramatik, dansk)
af Emil Wolle (1808-1874)
Droz, G.: Aftenvinden [indgår i: »Under fire Øjne« [i]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Bag Viften [indgår i: »Under fire Øjne« [c]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Causerier [indgår i: »Under fire Øjne« [l]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Causerier. Handlingen foregaar i Paradiset
originaltitel: Causerie, 1867
Droz, G.: En Duelhistorie [indgår i: »Under fire Øjne« [n]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Efter Brylluppet [indgår i: »Under fire Øjne« [u]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Efter Brylluppet. Af Fruens Dagbog
originaltitel: (1866)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Monsieur, Madame et Bébé, 1866.
Droz, G.: Familien de Saint-Paon [indgår i: »Under fire Øjne« [k]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Greven [indgår i: »Under fire Øjne« [d]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Greven staar op [indgår i: »Under fire Øjne« [t]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Hjertesorg [indgår i: »Under fire Øjne« [h]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: I Anledning af Valget [indgår i: »Under fire Øjne« [r]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Min nye Ven [indgår i: »Under fire Øjne« [e]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Mine Naboer paa Landet [indgår i: »Under fire Øjne« [q]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Napoleonsdagen [indgår i: »Under fire Øjne« [o]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Omeletten [indgår i: »Under fire Øjne« [a]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
oversætter i periodicum: Anonym
Droz, G.: Optoget [indgår i: »Under fire Øjne« [g]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Optoget. Smaatræk, meddelte af en Frisør
originaltitel: ?
Droz, G.: Oskar [indgår i: »Under fire Øjne« [j]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: En Pensionsvendinde [indgår i: »Under fire Øjne« [s]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Paa Landet [indgår i: »Under fire Øjne« [m]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Paa Landet. Mens der syltes
originaltitel: (1867)
Droz, G.: Skabte for hinanden [indgår i: »Under fire Øjne« [p]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: »Under fire Øjne«, (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
Detaljer
»Under fire Øjne«. Skizzer. Overs. efter Originalens 29de Oplag af Richard Kaufmann. ♦ 1873. 304 sider
originaltitel: Entre nous, 1867
kollaps Noter
 note til titel De fleste af skitserne trykt på fransk i samlingen: Entre nous, 1867.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Forord af overs. (om G.D.)].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 559-60 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/558/mode/2up
Indhold

[a] Droz, G.: Omeletten (1873, novelle(r))
originaltitel: L'omelette, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Ottende Bind (1872), side 53-67, under titlen: Omeletten. Efter Gustave Droz ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om føljeton Føljeton i Slagelse-Posten fra 26-11-1873 til 1-12-1873, under titlen: Æggekagen. (Oversat efter Gustave Droz). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[b] Droz, G.: Venedig. Fruens Indtryk (1873, novelle(r))
originaltitel: Venise, 1967
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 353-67, under titlen: Venedig. Fruens Indtryk. Af Gustave Droz. Oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[c] Droz, G.: Bag Viften (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[d] Droz, G.: Greven (1873, novelle(r))
originaltitel: Le comte, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[e] Droz, G.: Min nye Ven (1873, novelle(r))
originaltitel: Mon nouvel ami, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[f] Droz, G.: Ved Daggry (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[g] Droz, G.: Optoget. Smaatræk, meddelte af en Frisør (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[h] Droz, G.: Hjertesorg (1873, novelle(r))
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Entre nous, 1867.
[i] Droz, G.: Aftenvinden (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[j] Droz, G.: Oskar (1873, novelle(r))
originaltitel: Oscar, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[k] Droz, G.: Familien de Saint-Paon (1873, novelle(r))
originaltitel: Les de Saint-Paon, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[l] Droz, G.: Causerier. Handlingen foregaar i Paradiset (1873, novelle(r))
originaltitel: Causerie, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[m] Droz, G.: Paa Landet. Mens der syltes (1873, novelle(r))
originaltitel: (1867)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[n] Droz, G.: En Duelhistorie (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[o] Droz, G.: Napoleonsdagen (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[p] Droz, G.: Skabte for hinanden (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[q] Droz, G.: Mine Naboer paa Landet (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[r] Droz, G.: I Anledning af Valget (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Un paquet de lettres, 1870.
[s] Droz, G.: En Pensionsvendinde (1873, novelle(r))
originaltitel: Un amie de pension, 1867
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[t] Droz, G.: Greven staar op (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
[u] Droz, G.: Efter Brylluppet. Af Fruens Dagbog (1873, novelle(r))
originaltitel: (1866)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Monsieur, Madame et Bébé, 1866.
Droz, G.: Ved Daggry [indgår i: »Under fire Øjne« [f]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Droz, G.: Venedig [indgår i: »Under fire Øjne« [b]], (1873, novelle(r), fransk) EMP3957
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Venedig. Fruens Indtryk
originaltitel: Venise, 1967
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 353-67, under titlen: Venedig. Fruens Indtryk. Af Gustave Droz. Oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Dufour, El.: Eustace Andersons Bestigning af Schreckhorn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7p]], (1873, tekster, engelsk) EMP 83
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elise Dufour (f. 1830, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Eustace Andersons Bestigning af Schreckhorn. Efter El. Dufour: "Les grimpeurs des Alpes" [ie: oversat fra engelsk 1862], overs. og forkortet af I. M. F.
Duplessis, Paul: Sforzi og Maurevert, (1873-74, roman, fransk) EMP4101
af Paul Duplessis (1820-1860, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sforzi og Maurevert eller De to Vaabenbrødre. Skildringer fra Batholomæus-Nattens Tid. "Dagens Nyheder"s Feuilleton. ♦ 1873-74. Del 1-4, 225 + 186 + 223 + 212 sider
originaltitel: Maurevert l'aventurier, 1862
E.F.: Vesuv og Omegn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6a]], (1873, fransk) EMP 83
af Eduard Flemmer (1824-1883)
Detaljer
Vesuv og Omegn. Erindringer og Studier af E. F. 7-8
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Roskilde Avis, Titelblad og indhold den 17-7-1873. Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Eliot, George: Middlemarch, (1873, roman, engelsk) EMP 591 👓
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Middlemarch. Studier af det engelske Provindsliv. Af George Eliot. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i det Berlingske Bogtrykkeri ved L.N. Kalckar, 1873. 1.-3. Deel, 276 + 326 + 374 sider
originaltitel: Middlemarch, 1871-72
kollaps Noter
 note til oversat titel Til salg via L. Jordan, pris: 10,00.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra Nr. 131 (10-6-1873) til Nr. 243 (18-10-1873, Aften), Anden Deel fra 17-7-1873, Tredie Deel fra 1-9-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (Første og Anden Deel, farve PDF) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (Første og Anden Deel, sort/hvid PDF) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (Tredie Deel, farve PDF) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (Tredie Deel, sort/hvid PDF) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Litteraturliste Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018  Web link link til hele listen 27, side [166]-71: George Eliot: Middlemarch.
Etlar, Carit: Bøgeløv [Skrifter [2s043]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Bøgeløv. Side [43]-94
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Tre jydske Fortællinger [s039] Senere udgave: Bøgeløv. Side [39]-83
1906 indgår i: Hundens Mærke [s116] Senere udgave: Bøgeløv. Side [116]-45
Etlar, Carit: Dans paa Ladebro [Skrifter [2s125]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Dans paa Ladebro. Side [125]-46
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Utro [s239] Senere udgave: Dands paa Ladebro. Side [239]-63
1905 indgår i: Dans paa Ladebro [a] Senere udgave: Dans paa Ladebro
1905 Senere udgave: Dans paa Ladebro og andre Fortællinger. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ Gyldendal, 1905. 170 sider + 3 farvetryk. (Fortællinger og Noveller, 2)
Etlar, Carit: Den vi stole paa [Skrifter [2s237]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Den vi stole paa. Side [237]-54
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Utro [s265] Senere udgave: Den vi stole paa. Side [265]-84
1906 indgår i: Haltekok [d] Senere udgave: Den, vi stole paa
Etlar, Carit: Gazela [Skrifter [1s005]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Gazela. Side [5]-228
Oversigt over andre udgaver:
1893 Senere udgave: Gazela. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1893. 248 sider
1906 Senere udgave: Gazela. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1906. 132 sider, 3 farvetryk. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hof-Bogtrykkeri, København). (Fortællinger og Noveller, 10)
Etlar, Carit: En glemt Pistol [Skrifter [2s005]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
En glemt Pistol. Side [5]-42
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Tre jydske Fortællinger [s005] Senere udgave: En glemt Pistol. Side [5]-37
1906 indgår i: En glemt Pistol [a] Senere udgave: En glemt Pistol
Etlar, Carit: Hundens Mærke [Skrifter [2s177]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Hundens Mærke. Side [177]-236
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Utro [s137] Senere udgave: Hundens Mærke. Side [137]-204
1906 indgår i: Hundens Mærke [s007] Senere udgave: Hundens Mærke. Side [7]-38
Etlar, Carit: Hvad en Kvinde gjemmer [Skrifter [1s229]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Hvad en Kvinde gjemmer. Side [229]-56
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Sømands Tro [s103] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer. Side [103]-32
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [l] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer
1905 indgår i: Dans paa Ladebro [h] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer
Etlar, Carit: Prindsessens Skytte [Skrifter [2s095]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Prindsessens Skytte. Side [95]-124
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aarhus Stiftstidende 24-12-1892.
 url Fuld visning af teksten i Aarhus Stiftstidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Utro [s205] Senere udgave: Prindsessens Skytte. Side [205]-38
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [o] Senere udgave: Prinsessens Skytte
1905 indgår i: Prinsessens Skytte [a] Senere udgave: Prinsessens Skytte
Etlar, Carit: Seet og hørt [Skrifter [2]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Seet og hørt. Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 254 [1] sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Etlar, Carit: Skrifter, (1873-80, roman, dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Skrifter. Ny Samling. ♦ Kjøbenhavn, 1873-80. 1.-7. Bind
Indhold

[1] Etlar, Carit: Undervejs. To Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 256 sider (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
[1s005] Etlar, Carit: Gazela. Side [5]-228 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 Senere udgave: Gazela. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1893. 248 sider
1906 Senere udgave: Gazela. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1906. 132 sider, 3 farvetryk. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hof-Bogtrykkeri, København). (Fortællinger og Noveller, 10)
[1s229] Etlar, Carit: Hvad en Kvinde gjemmer. Side [229]-56 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Sømands Tro [s103] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer. Side [103]-32
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [l] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer
1905 indgår i: Dans paa Ladebro [h] Senere udgave: Hvad en Kvinde gjemmer
[2] Etlar, Carit: Seet og hørt. Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 254 [1] sider (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
[2s005] Etlar, Carit: En glemt Pistol. Side [5]-42 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Tre jydske Fortællinger [s005] Senere udgave: En glemt Pistol. Side [5]-37
1906 indgår i: En glemt Pistol [a] Senere udgave: En glemt Pistol
[2s043] Etlar, Carit: Bøgeløv. Side [43]-94 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Tre jydske Fortællinger [s039] Senere udgave: Bøgeløv. Side [39]-83
1906 indgår i: Hundens Mærke [s116] Senere udgave: Bøgeløv. Side [116]-45
[2s095] Etlar, Carit: Prindsessens Skytte. Side [95]-124 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s205] Senere udgave: Prindsessens Skytte. Side [205]-38
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [o] Senere udgave: Prinsessens Skytte
1905 indgår i: Prinsessens Skytte [a] Senere udgave: Prinsessens Skytte
Noter
 note om føljeton Trykt i Aarhus Stiftstidende 24-12-1892.
 url Fuld visning af teksten i Aarhus Stiftstidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
[2s125] Etlar, Carit: Dans paa Ladebro. Side [125]-46 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s239] Senere udgave: Dands paa Ladebro. Side [239]-63
1905 indgår i: Dans paa Ladebro [a] Senere udgave: Dans paa Ladebro
1905 Senere udgave: Dans paa Ladebro og andre Fortællinger. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ Gyldendal, 1905. 170 sider + 3 farvetryk. (Fortællinger og Noveller, 2)
[2s147] Etlar, Carit: Utro. Side [147]-76 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s101] Senere udgave: Utro. Side [101]-35
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [n] Senere udgave: Utro
1905 indgår i: Mesters Ring [e] Senere udgave: Utro
1967 i: Danske digtere fortæller [1s037] Senere udgave: Utro. Side 37-[52]
[2s177] Etlar, Carit: Hundens Mærke. Side [177]-236 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s137] Senere udgave: Hundens Mærke. Side [137]-204
1906 indgår i: Hundens Mærke [s007] Senere udgave: Hundens Mærke. Side [7]-38
[2s237] Etlar, Carit: Den vi stole paa. Side [237]-54 (1873, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s265] Senere udgave: Den vi stole paa. Side [265]-84
1906 indgår i: Haltekok [d] Senere udgave: Den, vi stole paa
[3] Etlar, Carit: Viben Peter. En Historie fra Ditmarsken. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1875. 474 sider (1875, roman)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 Senere udgave: Viben Peter. En Historie fra Ditmarsken. ♦ Aarhus, Jydsk Forlags-Forretning, 1894. 282 + 257 sider
1903 Senere udgave: Viben Peter. En Historie fra Ditmarsken. 3. Oplag [ie: Ny udgave]. M. Illustr. af J. Nørretranders. ♦ Aarhus, Det jydske Forlag, 1903. 1.-2. Del, 168 + 152 sider, illustreret. Pris: kr. 2,50
1919 Senere udgave: Viben Peter. En Historie fra Ditmarsken. Med Illustr. af Nørretranders. 4. Oplag. ♦ Gyldendal, 1919. 280 sider
1961 Senere udgave: Viben Peter. En historie fra Ditmarsken. ♦ Stig Vendelkær, 1961. 240 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Aarhus Stiftstidende 27-6-1875 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
[4] Etlar, Carit: Gjennem Brændingen. Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1876. [2] 335 sider (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
[4s001] Etlar, Carit: Bennet Løbelton. Side [1]-35 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1874 indgår i antologien: Julebog [?] 1. udgave: Bennet Løbelton
[4s036] Etlar, Carit: Sidi Mouzza Ben Ahmed. Side [36]-59 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Hjærtets Kampe [s165] Senere udgave: Sidi Mouzza Ben Ahmed. Side [165]-92
1898 indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s145] Senere udgave: Sidi Mouzza ben Ahmed. Side [145]-62
1906 indgår i: Hundens Mærke [s058] Senere udgave: Sidi Mouzza ben Ahmed. Side [58]-71
1906 indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s193] Senere udgave: Sidi Mouzza ben Ahmed. Side [193]-214
[4s060] Etlar, Carit: En Hex fra Solbjerg. Side [60]-104 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Bodils Penge [s127] Senere udgave: En Hex fra Solbjerg. Side [127]-78
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [j] Senere udgave: En Hex fra Solbjerg
1905 indgår i: Mesters Ring [d] Senere udgave: En Hex fra Solbjerg
Noter
 note om føljeton Trykt i Folkets Almanak for 1876.
[4s105] Etlar, Carit: En smuk Historie. Side [105]-33 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Tre jydske Fortællinger [s085] Senere udgave: En smuk Historie. Side [85]-111
1897 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s173] Senere udgave: En smuk Historie. Side [173]-93
1905 indgår i: Mesters Ring [b] Senere udgave: En smuk Historie
1906 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s055] Senere udgave: En smuk Historie. Side [55]-81
1912 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s068] Senere udgave: En smuk Historie. Side [68]-96
[4s134] Etlar, Carit: Gode Venner. Side [134]-78 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Gode Venner [s135] Senere udgave: Gode Venner. Side [135]-86
1905 indgår i: Mesters Ring [c] Senere udgave: Gode Venner
Noter
 note om føljeton Tryt i Folkekalender for Danmark 1875 [udkom 1874], side 29-62.
 url Fuld visning af teksten fra Folkekalender for Danmark på:  Link til ekstern webside Google Books
[4s179] Etlar, Carit: Martha fra Sigersvold. Side [179]-227 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s001] Senere udgave: Martha fra Sigersvold. Side [1]-56
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [m] Senere udgave: Martha fra Sigersvold
1905 indgår i: Ingos Bedrifter [d] Senere udgave: Martha fra Sigersvold
[4s228] Etlar, Carit: Den Fortabte. Side [228]-335 (1876, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Hjærtets Kampe [s001] Senere udgave: Den Fortabte. Side [1]-121
1906 indgår i: Haltekok [g] Senere udgave: Den Fortabte
[5] Etlar, Carit: Folk i Nød. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1878. [1] 343 sider (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
[5s001] Etlar, Carit: Jens, som leer. Side [1]-46 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Gode Venner [s001] Senere udgave: Jens, som leer. Side [1]-51
1900 indgår i: Folk i Nöd [s003] Senere udgave: Jens, som leer. Side [3]-32
1906 indgår i: En glemt Pistol [e] Senere udgave: Jens, som leer
Noter
 note om føljeton Trykt i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, Bind 1, 1876, side 129-56.
[5s047] Etlar, Carit: En Mand i Lænke. Side [47]-126 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: I Løndom [s001] Senere udgave: En Mand i Lænke. Side [1]-90
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [g] Senere udgave: En Mand i Lænke
1905 indgår i: Ingos Bedrifter [c] Senere udgave: En Mand i Lænke
[5s127] Etlar, Carit: Jørgen Pranger. Side [127]-65 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Sømands Tro [s133] Senere udgave: Jørgen Pranger. Side [132]-76
1900 indgår i: Folk i Nöd [s058] Senere udgave: Jörgen Pranger. Side [58]-83
1906 indgår i: Hundens Mærke [s072] Senere udgave: Jørgen Pranger. Side [72]-93
Noter
 note om føljeton Trykt i Folkets Almanak for 1877.
[5s167] Etlar, Carit: Pater Peter. Side [167]-205 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Utro [s057] Senere udgave: Pater Peter. Side [57]-100
1900 indgår i: Folk i Nöd [s033] Senere udgave: Pater Peter. Side [33]-57
1906 indgår i: Hundens Mærke [s094] Senere udgave: Pater Peder. Side [94]-115
[5s207] Etlar, Carit: Laust Sillesens Krigstog. Side [207]-39 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Sømands Tro [s065] Senere udgave: Laust Sillesens Krigstog. Side [65]-101
1906 indgår i: En glemt Pistol [f] Senere udgave: Laust Sillesens Krigstogt
[5s241] Etlar, Carit: Artist. Side [241]-343 (1878, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1875 indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s002] 1. udgave: Artist. En Fortælling. Tegning af S. Krøyer. Side 2-38
[6] Etlar, Carit: Smaafolk. Historier. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1879. [1] 306 sider (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Berlingske Tidende 15-10-1879, side 2 [Anmeldelse].
 anmeldelse Morgenbladet 14-11-1879, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
[6s001] Etlar, Carit: Abraham, Isak og Jakob. Side [1]-37 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Gode Venner [s053] Senere udgave: Abraham, Isak og Jakob. Side [53]-93
1897 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s087] Senere udgave: Abraham Musen og hans Sønner. Side [87]-127
1905 indgår i: Prinsessens Skytte [f] Senere udgave: Abraham, Isak og Jakob
1906 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s001] Senere udgave: Abraham Musen og hans Sønner. Side [1]-54
1912 indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s009] Senere udgave: Abraham Musen og hans Sønner. Side [9]-67
[6s039] Etlar, Carit: Mesters Ring. Side [39]-74 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [k] Senere udgave: Mesters Ring
1905 indgår i: Mesters Ring [a] Senere udgave: Mesters Ring
Noter
 note om føljeton Trykt i Wisbechs illustrerede Almanak for 1879 [udkom 1878].
[6s075] Etlar, Carit: Esther, som vilde opleve noget. Side [75]-96 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Sømands Tro [s001] Senere udgave: Esther, som vilde opleve noget. Side [1]-24
1905 indgår i: Dans paa Ladebro [f] Senere udgave: Ester, som vilde opleve noget
Noter
 note om føljeton Trykt i: Illustreret Tidende, 1878-79, side 373-75.
[6s097] Etlar, Carit: En hvid Steen. Side [97]-116 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Bodils Penge [s179] Senere udgave: En hvid Steen. Side [179]-200
1906 indgår i: Haltekok [e] Senere udgave: En Hvid Steen
1966 indgår i antologien: Læs noget lødigt [s106] Senere udgave: En hvid sten. Side 106-[14]
[6s117] Etlar, Carit: Da Gai løb bort. side [117]-56 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: I Løndom [s206] Senere udgave: Da Gai løb bort. Side [206]-50
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [i] Senere udgave: Da Gai løb bort
1905 indgår i: Prinsessens Skytte [c] Senere udgave: Da Gai løb bort
Noter
 note om føljeton Trykt i Wisbechs illustrerede Almanak for 1880 [udkom 1879].
[6s157] Etlar, Carit: Fra Stranden. Side [157]-92 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1894 indgår i: Sømands Tro [s025] Senere udgave: Fra Stranden. Side [25]-64
1906 indgår i: En glemt Pistol [c] Senere udgave: Fra Stranden
[6s193] Etlar, Carit: Bodils Penge. Side [193]-256 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Bodils Penge [s001] Senere udgave: Bodils Penge. Side [1]-70
1906 indgår i: Haltekok [h] Senere udgave: Bodils Penge
[6s257] Etlar, Carit: Mangors Kogebog. En Historie fra det høiere Diplomati. Side [256]-306 (1879, novelle(r))
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1893 indgår i: Bodils Penge [s071] Senere udgave: Mangors Kogebog. Side [71]-125
1906 indgår i: En glemt Pistol [b] Senere udgave: Mangors Kogebog
Noter
 note om føljeton Trykt som føljeton i Nær og Fjern, bind 8 (1879), Nr. 349, side 4-9 og Nr. 350, side 8-12.
[7] Etlar, Carit: Salomon Baadsmand. En Historie. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1880. 517 sider (1880, roman)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
1881 Senere udgave: Salomon Baadsmand. En Historie. Andet Oplag [ie: Ny udgave]. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1881. 352 sider
1905 Senere udgave: Salomon Baadsmand. En Historie. ♦ Gyldendal, 1905. 360 sider. Pris: kr. 1,00. (Af "Gyldendals Bibl.")
1910 Senere udgave: Salomon Baadsmand. ♦ 1910. 248 sider
Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Etlar, Carit: Undervejs [Skrifter [1]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Undervejs. To Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 256 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Etlar, Carit: Utro [Skrifter [2s147]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Carl Brosbøll (1816-1900)
Detaljer
Utro. Side [147]-76
Oversigt over andre udgaver:
1894 indgår i: Utro [s101] Senere udgave: Utro. Side [101]-35
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [n] Senere udgave: Utro
1905 indgår i: Mesters Ring [e] Senere udgave: Utro
1967 i: Danske digtere fortæller [1s037] Senere udgave: Utro. Side 37-[52]
Ewald, H. F.: Een lykkelig Dag [indgår i: Mindre Fortællinger [a]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Bedstemoders Manuskript [indgår i: Mindre Fortællinger [e]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Cancelli-Spøgelset [indgår i: Mindre Fortællinger [f]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Fy, Jens [indgår i: Mindre Fortællinger [g]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: I rette Tid [indgår i: Mindre Fortællinger [d]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Liden Kirsten [indgår i: Mindre Fortællinger [h]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Mindre Fortællinger, (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Detaljer
Mindre Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1873. 288 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Nær og Fjern, Nr. 78 (27-12-1873) [Anmeldelse].
Indhold

[a] Ewald, H. F.: Een lykkelig Dag (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
1906 indgår i: Udvalgte Fortællinger [s001] Senere udgave: Een lykkelig Dag. Side [1]-31
Noter
 note til titel Trykt i Aftenlæsning, Bind 1, 6. Hefte, med forfatterangivelsen: af Forf. til "Valdemar Krones Ungdomshistorie".
[b] Ewald, H. F.: En Pintsemorgen (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
[c] Ewald, H. F.: Den smukke Inger (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
[d] Ewald, H. F.: I rette Tid (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
[e] Ewald, H. F.: Bedstemoders Manuskript (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
[f] Ewald, H. F.: Cancelli-Spøgelset (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
1906 indgår i: Udvalgte Fortællinger [s032] Senere udgave: Cancelli-Spøgelset. Side [32]-56
[g] Ewald, H. F.: Fy, Jens (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
1868 indgår i antologien: Nye Digtninger [s126] 1. udgave: Fy, Jens! Side [126]-64
[h] Ewald, H. F.: Liden Kirsten (1873, novelle(r))
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: En Pintsemorgen [indgår i: Mindre Fortællinger [b]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
Ewald, H. F.: Den smukke Inger [indgår i: Mindre Fortællinger [c]], (1873, novelle(r), dansk)
af H.F. Ewald (1821-1908)
F. M. H.: Folkeforlystelse i Kjerteminde [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s377]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Folkeforlystelse i Kjerteminde. Side 377-82
Frank, H.: Gamle Tider, (1873, roman, dansk)
af H.A. Malling (1807-1893)
Detaljer
Gamle Tider. ♦ E. Jespersen, 1873. 235 sider
Gaboriau, Emile: Damoklessværdet, (1873-74, roman, fransk) EMP4236
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Damoklessværdet. Forf. til "Hr. Lecoq", Øie for Øie" osv. "Dagens Nyheders" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, N.G. Calbergs Bogtrykkeri, 1873-74. 1.-5. Del, 120 + 149 + 153 + 127 + 43 sider
originaltitel: Le corde au cou, 1873
kollaps Noter
 note til titel Delenes titler: 1: Branden i Valpinson. 2: Sagen mod Hr. de Boiscoran. 3: Grevinde de Claudieuse. 4: Processen. 5: Concoleu.
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 24-9-1873.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1878 Senere udgave: Strikken om Halsen. Kriminalroman. Overs. af F. A. ♦ 1875. Del 1-4, 224 + 248 + 224 + 208 sider
1924 Senere udgave: Strikken om Halsen. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1924]. 296 sider
1932 Senere udgave: Strikken om Halsen. ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], [1932]. 308 sider
Garaguel, Clément: En Middag hos Sultanen af Zanguebar [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s003]], (1873, tekster, fransk) 👓
af Clément Garaguel (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Middag hos Sultanen af Zanguebar. Efter Clément Garaguel ved J. H. Side [3]-21
Gerard, Claude: Bedstemoders Skrin, (1873, roman, svensk) EMP3416
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Bedstemoders Skrin. En Fortælling. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1873. 360 sider
originaltitel: En jägares historier, 1861
Oversigt over andre udgaver:
1873 Senere udgave: En Jægers Fortællinger. Efter det Svenske. ♦ [Berlingske Tidende], 1873. Deel 1-2, 328 + 232 sider
Gerard, Claude: Elskovsdrikken, (1873, roman, svensk) EMP3417
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Elskovsdrikken. En Fortælling. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. Tillægs-Roman til "Nordisk Billed-Magazin". 1873. 208 sider
originaltitel: Kärleksdrycken, 1873
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Skymningsprat, 1873.
Gerard, Claude: En Jægers Fortællinger, (1873, novelle(r), svensk) EMP3418 👓
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
oversat af Anonym
Detaljer
En Jægers Fortællinger. Efter det Svenske. ♦ [Berlingske Tidende], 1873. Deel 1-2, 328 + 232 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: I. Et Drama i Skoven. II. En Oldings Erindringer. III. Bedstemoders Skriin.
 note til oversat titel Oversættelsen af Bedstemoders Skriin er forskellig fra første udgave.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra No. 63 (15-3-1873) til No. 129 (7-6-1873). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1873 1. udgave: Bedstemoders Skrin. En Fortælling. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". ♦ 1873. 360 sider
Gerson, Jul. Chr.: Kala, (1873, digte, dansk)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
Detaljer om titlen
Gerstäcker, Fr.: Chris'en [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s089]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Detaljer
Chris'en. Fortælling fra Java. Side 89-122
Gerstäcker, F.: Æventyr fra den anden side af Verdenshavet, (1873, roman, tysk) EMP1955
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Æventyr fra den anden side af Verdenshavet. "Socialisten"s Føljeton. ♦ 1873. 239 sider
del af: Socialisten
Gerstäcker, Fr.: Paa Jernbanen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s363]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
Detaljer
Paa Jernbanen. Skitse. Side 363-82
Girschner, Wilhelm: Murats Endeligt [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s003]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Wilhelm Girschner (sprog: tysk)
Detaljer
Murats Endeligt. Side 3-23
Gondinet, E.: Christiane, (1873, dramatik, fransk)
af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
Detaljer
Christiane. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 203)
Gozlan, Léon: Den hemmelighedsfulde Verdensomseiler, [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s229]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
Detaljer
Den hemmelighedsfulde Verdensomseiler, eller: Hvad var der i Kassen? Efter Léon Gozlan. Side 229-48
Grabowski, Stanislaus: Zigeunerne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s353]], (1873, tekster, tysk) 👓
af Stanislaus von Grabowski (1828-1874, sprog: tysk)
Detaljer
Zigeunerne. Efter Stanislaus Grabowski. Side 353-76
H.: Et Exempel på Jesuiternes Rænker [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s289]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Et Exempel på Jesuiternes Rænker. Side 289-97
H. S. v.: Fra en Rejse i Vermeland i Sommeren 1873 [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7f]], (1873, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Fra en Rejse i Vermeland i Sommeren 1873. Af H. S. v.
Hackländer, F. W.: Eugen Stillfried [Værker [4-6]], (1873, roman, tysk) EMP2024
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Detaljer
Eugen Stillfried. Roman. ♦ 1873. Del 1-3, 244 + 230 + 222 sider
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Eugen Stillfried. Roman af F. W. Hackländer. ♦ Slagelse, Trykt i P. MAgnus's Enkes Bogtrykkeri, 1857. Første Deel, 144 sider [Uafsluttet]
Hackländer, F. W.: Kunstnerliv [Værker [7-9]], (1873-74, roman, tysk) EMP2024
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Detaljer
Kunstnerliv. Roman. ♦ 1873-74. Del 1-3, 463 + 333 + 346 sider
originaltitel: Künstlerroman, 1866
Hackländer, F. W.: Vagtstue-Eventyr [Værker [1-3]], (1873, roman, tysk) EMP2024
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Detaljer
Vagtstue-Eventyr. Roman. ♦ 1873. Del 1-3, 137 + 132 + 141 sider
kollaps Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 668 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/668/mode/2up
Oversigt over andre udgaver:
1857 1. udgave: Eventyr i Vagtstuen. Overs. ♦ L. Jordan, 1857
Hackländer, Friedrich Wilhelm: Værker, (1873-78, roman, tysk) EMP2024
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824 (1824-1887)
Detaljer
Værker. Overs. fra Originalsproget af Ferd. C. Sørensen. ♦ 1873-78. Bd. 1-16
Indhold

[1-3] Hackländer, F. W.: Vagtstue-Eventyr. Roman. ♦ 1873. Del 1-3, 137 + 132 + 141 sider (1873, roman)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
1857 1. udgave: Eventyr i Vagtstuen. Overs. ♦ L. Jordan, 1857
Noter
 anmeldelse For Romantik og Historie. Niende Bind [1872), side 668 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-9/page/668/mode/2up
[4-6] Hackländer, F. W.: Eugen Stillfried. Roman. ♦ 1873. Del 1-3, 244 + 230 + 222 sider (1873, roman)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
1857 1. udgave: Eugen Stillfried. Roman af F. W. Hackländer. ♦ Slagelse, Trykt i P. MAgnus's Enkes Bogtrykkeri, 1857. Første Deel, 144 sider [Uafsluttet]
[7-9] Hackländer, F. W.: Kunstnerliv. Roman. ♦ 1873-74. Del 1-3, 463 + 333 + 346 sider (1873-74, roman)
originaltitel: Künstlerroman, 1866
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
[10-11] Hackländer, F. W.: Kainsmærker. Roman. ♦ 1875. Del 1-2, 304 + 357 sider (1875, roman)
originaltitel: Kainszeichen, 1874
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
[12] Hackländer, F. W.: Handel og Vandel. Roman. ♦ 1876. 301 sider (1876, roman)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
1858 1. udgave: Handel og Vandel. Overs. ♦ 1858. Del 1-2
[13] Hackländer, F. W.: Forbuden Frugt. Roman. ♦ 1876. 224 sider (1876, roman)
originaltitel: Verbotene Früchte, 1878
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
[14] Hackländer, F. W.: Soldaterliv. ♦ 1877. 368 sider (1877, roman)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Noter
 note til oversat titel Udvalgte noveller oversat fra samlingen: Erlebtes, 1856.
[14a] Hackländer, F. W.: I Fredstid (1877, novelle(r))
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
[14b] Hackländer, F. W.: To Nætter (1877, novelle(r))
originaltitel: Zwei Nächte
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Erlebtes, bind 2, 1856.
[14c] Hackländer, F. W.: I Bivuak (1877, novelle(r))
originaltitel: Im Bivouak, 1856
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Erlebtes, bind 2, 1856.
[14d] Hackländer, F. W.: Fra Venedig (1877, novelle(r))
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s161] 1. udgave: Venedig. Side 161-200, 241-77, 321-51
[15-16] Hackländer, F. W.: Navnløse Historier. ♦ 1877-78. 364 + 375 sider (1878, novelle(r))
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
1857 1. udgave: Navnløse Historier. Overs. ♦ 1857. Del 1-2
Hall, James: Kaserne-Inspektørens Datter [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s298]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af James Hall (sprog: engelsk)
Detaljer
Kaserne-Inspektørens Datter. Frit efter en amerikansk Fortælling af James Hall. Side 298-334
Hancke, N.: "Bette Jakob" [indgår i: Nord for Limfjorden [c]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: For et halvt hundrede Aar siden [indgår i: Nord for Limfjorden [g]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Fra Klitterne [indgår i: Nord for Limfjorden [h]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Hundslund Marked [indgår i: Nord for Limfjorden [b]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Juleaften [indgår i: Nord for Limfjorden [f]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Mads [indgår i: Nord for Limfjorden [d]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Nord for Limfjorden, (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Detaljer
Nord for Limfjorden. Skitser. ♦ Hauberg, 1873. 180 sider
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1880. 167 sider.
Indhold

[a] Hancke, N.: Slavekrigen (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[b] Hancke, N.: Hundslund Marked (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[c] Hancke, N.: "Bette Jakob" (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[d] Hancke, N.: Mads (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[e] Hancke, N.: En Studehandel (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[f] Hancke, N.: Juleaften (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[g] Hancke, N.: For et halvt hundrede Aar siden (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[h] Hancke, N.: Fra Klitterne (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
[i] Hancke, N.: Peters første Kjærlighed (1873, novelle(r))
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Peters første Kjærlighed [indgår i: Nord for Limfjorden [i]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: Slavekrigen [indgår i: Nord for Limfjorden [a]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hancke, N.: En Studehandel [indgår i: Nord for Limfjorden [e]], (1873, novelle(r), dansk)
af Niels Hancke (1837-1895)
Hansen, Anders: Vaar og Haab [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7j]], (1873, digte, dansk) EMP 83 👓
af Anders Hansen
Detaljer
Vaar og Haab. Side 77
kollaps Noter
 note til titel Efter teksten: Anders Hansen, Ousted.
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Roskilde Avis 11-9-1873. Fuld visning af tekste på:  Link til ekstern webside Mediestream
Hansen, Bendix: Hans Smed [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s259]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Bendix Hansen (1843-1875)
Detaljer
Hans Smed. Fortælling. Side 259-88
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Slagelse-Posten fra 11-8-1873 til 15-8-1873, under titlen: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. (Efter "Husbibliothek for Morskabslæsning"). Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Løgstør Avis fra 2-10-1883 til 11-10-1883 i 8 afsnit.
Oversigt over andre udgaver:
1875 indgår i: Fra Sønderjylland [c] Senere udgave: Hans Smed
1876 Senere udgave: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. (Efter "Husbibl. f. Morskabsl."). Føljeton til "Kolding Folkeblad". ♦ Kolding, C. Bergs Bogtrykkeri ved D. Thuge, 1876. 35 sider
1878 indgår i antologien: Ti Fortællinger [s280] Senere udgave: Hans Smed. Fortælling af Bendix Hansen. Efter Husbiblioteket. Side 280-312
1879 indgår i: Fra Sønderjylland [s115] Senere udgave: Hans Smed. Side [115]-40
Hansen, Ida Falbe: Den nye Eventyrbog, (1873, roman, dansk)
af Ida Falbe-Hansen (1849-1922)
udgiver: Gotfred Rode (1830-1878)
Detaljer
Den nye Eventyrbog. Ved Ida Falbe-Hansen. Udg. af G. Rode. ♦ Gyldendal, 1873.
Oversigt over andre udgaver:
1878 indgår i antologien: Eventyrperler [s059] Senere udgave: Kongen og Soldaten. (Af J. Falbe-Hansen). Side 59-66
Hansen, Mads: Markblomster, (1873, digte, dansk)
af Mads Hansen (1834-1880)
Detaljer
Markblomster. Nye Digte. ♦ J. Hoffenberg og T. Michaelsens Forlag, 1873. 166 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Aarhuus Stifts-Tidende 30-7-1873 [Anmeldelse].
Harte, Bret: "Boonder" [Fortællinger og Skildringer [3s176]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
"Boonder". Side 176-80
originaltitel: Boonder
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside books.google.dk
Harte, Bret: Brown fra Calaveras [Fortællinger og Skildringer [1s144]], (1873, tekster, engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Brown fra Calaveras. Side 144-61
originaltitel: Brown of Calaveras, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, March 1870.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [i] Senere udgave: Brown fra Calaveras
Harte, Bret: Digteren fra Sierra Flat [Fortællinger og Skildringer [2s094]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Digteren fra Sierra Flat. Side 94-112
originaltitel: The poet of Sierra Flat, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
Harte, Bret: Djævelen og Mægleren [Fortællinger og Skildringer [3s089]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Djævelen og Mægleren. Side 89-95
originaltitel: The Devil and the broker, 1864
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 26-11-1864.
Harte, Bret: En Drenge-Hund [Fortællinger og Skildringer [3s138]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En Drenge-Hund. Side 138-44
originaltitel: A boy's dog
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Ene i Vognen [Fortællinger og Skildringer [1s126]], (1873, tekster, engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Ene i Vognen. Side 126-35
originaltitel: A lonely ride
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Den forlorne Søn [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s344]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Den forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling af Bret Harte. (Efter Revue des deux mondes ved J. M.). Side 344-60
Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer, (1873-79, novelle(r), engelsk) EMP 721
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Detaljer
Fortællinger og Skildringer. Overs. af Robert Watt. ♦ L.A. Jørgensen, 1873-79. Del 1-6, (xvi + 218) + [1] 204 + (198 + 1 tavle) + 301 + 220 + 151 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 6 oversat af Axel Damkier og (også) udgivet separat.
 note til oversat titel [1. Del], side [v]: Indhold.
 note til oversat titel [1. Del], side vii-xvi: Bret Harte [Signeret: Kjøbenhavn, i April 1873, Robert Watt].
 note om oplag [1. Del]. Anden Udgave. 1874. xviii + 218 sider.
 note til oversat titel [1. Del], 2. Udgave, side xvii-xviii: Forord til anden Udgave [signeret R.W.].
 note til oversat titel Anden Del, upagineret side: Indhold.
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
Indhold

[1s000] Harte, Bret: Fra Argonauternes Tog. Side [iii] (1873, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1s001] Harte, Bret: Prinsesse Bob og hendes Venner. Side [1]-19 (1873, novelle(r))
originaltitel: The princess Bob and her friends, 1879
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [l] Senere udgave: Prindsesse Bob og hendes Venner
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[1s020] Harte, Bret: Lykken i Roaring Camp. Side 20-39 (1873, novelle(r))
originaltitel: The luck of Roaring Camp, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [a] Senere udgave: Lykken i Roaring Camp
1893 i: Samlede Skrifter [3d] Senere udgave: Lykken i Brølerbyen
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Overland Monthly, august 1868. Medtaget i samlingen: The Luck of Roaring Camp and Other Sketches, 1870.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 81-99, under titlen: "Tom Lykke". En Fortælling af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s040] Harte, Bret: De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58 (1873, novelle(r))
originaltitel: The outcasts of Poker Flat, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [b] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
1893 i: Samlede Skrifter [3e] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s059] Harte, Bret: Miggles. Side 59-77 (1873, novelle(r))
originaltitel: Miggles, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [c] Senere udgave: Miggles
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s078] Harte, Bret: Tennesee's Kammerat. Side 78-94 (1873, novelle(r))
originaltitel: Tennessee's Partner, 1868
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [d] Senere udgave: Tennesees Kammerat
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s095] Harte, Bret: Idyllen i Red Gulch. Side 95-110 (1873, novelle(r))
originaltitel: The idyl of Red Gulch, 1869
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [e] Senere udgave: Idyllen i Red Gulch
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s111] Harte, Bret: Stormfloden. Side 111-25 (1873, novelle(r))
originaltitel: High-water mark
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [g] Senere udgave: Stormfloden i Dedlow Marsh
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s126] Harte, Bret: Ene i Vognen. Side 126-35 (1873, tekster)
originaltitel: A lonely ride
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s136] Harte, Bret: Han duede ikke. Side 136-43 (1873, novelle(r))
originaltitel: The man of no account
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [h] Senere udgave: Han duede ikke
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s144] Harte, Bret: Brown fra Calaveras. Side 144-61 (1873, tekster)
originaltitel: Brown of Calaveras, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [i] Senere udgave: Brown fra Calaveras
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, March 1870.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s162] Harte, Bret: Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74 (1873, novelle(r))
originaltitel: Mr. Thompson's Prodigal, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [j] Senere udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn
1893 i: Samlede Skrifter [3c] Senere udgave: Hr. Thompsons forlorne Søn
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland monthly and Out West magazine, Volume 5, Issue 1, July 1870, side 91-95.
 note om føljeton Trykt i: Nær og Fjern, Nr. 13 (29-9-1872), side 146-49, under titlen: Hr. Thomsons forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[1s175] Harte, Bret: Mliss. Side 175-218 (1873, novelle(r))
originaltitel: The work on Red Mountain, 1860
originaltitel: M'liss, 1860
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [k] Senere udgave: Mliss
Noter
 note til titel Trykt på engelsk i The Golden Era, 9-12-1860 og 16-12-1860, under titlen: The Work on Red Mountain. Senere længere udgave (1863) med titlen: M'liss.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Etogfyrgetyvende Bind (1888), side 409-49, under titlen; Mliss. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s001] Harte, Bret: Sandy Bar's Iliade. Side [1]-21 (1873, novelle(r))
originaltitel: The Iliad of Sandy Bar, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [f] Senere udgave: Sandy Bar's Iliade
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, November 1870.
[2s022] Harte, Bret: Mrs. Skaggs' Mænd. Side 22-80 (1873, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Skagg's husbands, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s081] Harte, Bret: Kommandantens høire Øie. Side 81-93 (1873, novelle(r))
originaltitel: The right eye of the Commander, 1867
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: San Francisco Bulletin, 31-12-1867.
[2s094] Harte, Bret: Digteren fra Sierra Flat. Side 94-112 (1873, novelle(r))
originaltitel: The poet of Sierra Flat, 1870
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
[2s113] Harte, Bret: Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: Waiting for the ship
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [m] Senere udgave: Han venter paa Skibet
[2s117] Harte, Bret: En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44 (1873, novelle(r))
originaltitel: How Santa Claus Came to Simpson's Bar, 1872
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [n] Senere udgave: En Jul i Simpson's Bar
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [o] Senere udgave: Mrs. Skaggs' Mænd
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, March 1872.
[2s145] Harte, Bret: Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: Surprising adventure of master Charles Summerton
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[2s152] Harte, Bret: En Historie fra Madrono-Dalen. Side 152-71 (1873, novelle(r))
originaltitel: The romance of Madrono Hollow
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s172] Harte, Bret: John Chinaman. Side 172-77 (1873, novelle(r))
originaltitel: John Chinaman
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [q] Senere udgave: John Chinaman
[2s178] Harte, Bret: Ruperts Julegave. En Fortælling for smaa Soldater. Side 178-89 (1873, novelle(r))
originaltitel: The little drummer, or the Christmas gift that came to Rupert
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[2s190] Harte, Bret: Fra Tiggernes Verden. Side 190-98 (1873, novelle(r))
originaltitel: Charitable reminiscences
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[2s199] Harte, Bret: En ærværdig Bedrager. Side 199-204 (1873, novelle(r))
originaltitel: A venerable impostor
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s001] Harte, Bret: Landjorden og i Vandfloden. Side [1]-42 (1873, novelle(r))
originaltitel: Notes by Flood and field
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Spanske og amerikanske Sagn. Side [43]-105
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[3s045] Harte, Bret: Sagnet om Monte del Diablo. Side 45-66 (1873, novelle(r))
originaltitel: The legend of Monte del Diablo, 1863
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, October 1863.
[3s067] Harte, Bret: Sagnet om Devils Point. Side 67-88 (1873, novelle(r))
originaltitel: The legend of Devil's Point, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 25-6-1864.
[3s079] Harte, Bret: Pater Vicentio's Eventyr. Et Sagn om San Francisco (1873, novelle(r))
originaltitel: The adventure of Padre Vicentio, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Calfornian, 15-4-1865.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s089] Harte, Bret: Djævelen og Mægleren. Side 89-95 (1873, novelle(r))
originaltitel: The Devil and the broker, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 26-11-1864.
[3s096] Harte, Bret: Uhyret fra Sølvlandet eller den underholdende Fortælling om Prinds Badfellah og Prinds Bulleboye. Side 96-105 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ogress of Silver Land, 1864
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 13-8-1864.
Skitser. Side [107]-98
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[3s109] Harte, Bret: Fra en Balkon. Side 109-16 (1873, novelle(r))
originaltitel: From a balcony
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s117] Harte, Bret: "Melonen". Side 117-28 (1873, novelle(r))
originaltitel: Melons
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s129] Harte, Bret: Strøbemærkninger fra Spadseretoure. Side 129-37 (1873, novelle(r))
originaltitel: Sidewalkings
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s138] Harte, Bret: En Drenge-Hund. Side 138-44 (1873, novelle(r))
originaltitel: A boy's dog
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s145] Harte, Bret: Naar Dampskibet gaaer. Side 145-51 (1873, novelle(r))
originaltitel: "Seeing the steamer off"
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s152] Harte, Bret: Nabolag, jeg er flyttet fra. Side 152-65 (1873, novelle(r))
originaltitel: Neighbourhoods I have moved from
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s166] Harte, Bret: En lille Gadedreng. Side 166-70 (1873, novelle(r))
originaltitel: On a vulgar little boy
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[3s171] Harte, Bret: Fra et Bagvindue. Side 171-75 (1873, novelle(r))
originaltitel: From a back window
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[3s176] Harte, Bret: "Boonder". Side 176-80 (1873, novelle(r))
originaltitel: Boonder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside books.google.dk
[3s181] Harte, Bret: En Nat i Wingdam. Side 181-92 (1873, novelle(r))
originaltitel: A night at Wingdam
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [p] Senere udgave: En Nat i Windam
[3s193] Harte, Bret: San Francisco's Ruiner. Side 193-98 (1873, novelle(r))
originaltitel: The ruins of San Francisco
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[4] Harte, Bret: Fortællinger og Skildringer. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgens Forlag, 1874. 301 [1] sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1874, novelle(r))
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
Noter
 note til oversat titel Side [1]-10: Et Par Optegnelser om Bret Harte.
 note til oversat titel Side [1], inden den oversatte tekst: Udgivelsen af Bret Hartes sidste Fortællinger - "En Episode fra Fiddletown" - forrige Aar ledsagedes af følgende Optegnelser om hans Liv.
 note til oversat titel Side [303]: Indhold.
[4s011] Harte, Bret: En Episode fra Fiddletown. Side [11]-83 (1874, novelle(r))
originaltitel: An episode of Fiddletown, 1873
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, 1873.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, fra Nr. 69 (26-10-1873), Nr. 70 (2-11-1873) og Nr. 71 (9-11-1873). Under titlen: En Historie fra Fiddletown. Den nyeste Fortælling af Bret Harte.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The literature network
Roman-Extrakt. Side [85]-258
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[4s087] Harte, Bret: Smuk er den, der handler smukt. Af Ch-s R-de. Side 87-102 (1874, novelle(r))
originaltitel: Handsom is as handsome does [Condensed Novels]
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[4s103] Harte, Bret: Lothaw eller En ung Mands Hændelser under hans Bestræbelser for at finde en Religion. Af Mr. Benjamins. Side 103-17 (1874, novelle(r))
originaltitel: Lothaw, 1871
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, 1871.
[4s118] Harte, Bret: Muck-a-Muck. En moderne indiansk Roman. Efter Cooper. Side 118-28 (1874, novelle(r))
originaltitel: Muck-a-Muck, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 23-9-1865.
[4s129] Harte, Bret: Terence Denville. Af Ch-l-s L-v-r. Side 129-38 (1874, novelle(r))
originaltitel: Terence Denville, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 8-7-1865.
[4s139] Harte, Bret: Selina Sedilia. Af Miss M.E. B-dd-n og Mrs. H-n-y W-d. Side 139-51 (1874, novelle(r))
originaltitel: Selina Sedilia, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
andet: Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 12-8-1865.
[4s152] Harte, Bret: De ni og halvfemsindstyve Musketerer. Af Al-x-d-r D-m-s. Side 152-61 (1874, novelle(r))
originaltitel: The ninety-nine guardsmen, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 29-7-1865.
[4s162] Harte, Bret: Den hemmelighedsfulde Gjæst. Af Sir Ed-d L-tt-n B-lw-r. Side 162-69 (1874, novelle(r))
originaltitel: The dweller of the treshold, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 15-7-1865, under titlen: Me. Udgivet i bogform under titlen: The dweller of the treshold.
[4s170] Harte, Bret: Miss Mix. Af Ch-l-tte Br-nte. Side 170-83 (1874, novelle(r))
originaltitel: Miss Mix, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 9-12-1865.
[4s184] Harte, Bret: Guy Heavystone eller Usvækket. En muskuleus Roman af Forfatteren til "Sværd og Gevær". Side 184-94 (1874, novelle(r))
originaltitel: Guy Heavystone, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 28-10-1865.
[4s195] Harte, Bret: Mister Midshipman Breezy. En Søroman. Af Kaptain M-rry-t, af den kongelige Marine. Side 195-206 (1874, novelle(r))
originaltitel: Mr. Midshipman Breezy, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 25-11-1865.
[4s207] Harte, Bret: John Jenkins eller Den omvendte Tobaksrøger. Af T.S. A-th-r. Side 207-13 (1874, novelle(r))
originaltitel: John Jenkins, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 1-7-1865.
[4s214] Harte, Bret: Ingen Titel. Af W-lk-e C-ll-ns. Side 214-31 (1874, novelle(r))
originaltitel: No title
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
[4s226] Harte, Bret: N. N. En Roman i den franske Maner. Side 226-31 (1874, novelle(r))
originaltitel: N. N., 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 9-9-1865.
[4s232] Harte, Bret: Fantine. Efter Victor Hugo. Side 232-39 (1874, novelle(r))
originaltitel: Fantine, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Golden Era, 3-8-1862, under titlen: Victor Hugo's New Gospel, "Les miserables". Udgivet i bogform under titlen: Fantine.
[4s240] Harte, Bret: La Femme. Efter Michelet. Side 240-45 (1874, novelle(r))
originaltitel: La Femme, 1862
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Golden Era, 14-9-1862.
[4s246] Harte, Bret: Den plagede Mand. En Julefortælling. Af Ch-r-s D-ck-n-s. Side 246-58 (1874, novelle(r))
originaltitel: The haunted man, 1865
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 30-12-1865.
[4s259] Harte, Bret: Rosen fra Tuolumne. Side [259]-301 (1874, novelle(r))
originaltitel: The rose of Tuolumne, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: New York Times 12-4-1874 og 19-4-1874.
 note til oversat titel Note side [260]: "Rosen fra Tuolumne" stod første Gang trykt i New York Times den 19de April d. A., og Oversætteren modtog den først, efter at det Meste af nærværende Bind vargået i Trykken.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[5] Harte, Bret: Nye Fortællinger og Skildring. Oversatte af Robert Watt. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. [1] 220 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1875, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
 note til oversat titel Side [1]-6: Forfatterens Fortale [Signeret: Bret Harte].
 note til oversat titel Side 207-220: Bret Harte [af Gustav Freytag].
[5s007] Harte, Bret: Afsnit af Mr. John Oakhurst's Liv. Side [7]-55 (1875, novelle(r))
originaltitel: A passage in the life of Mr. John Qakhurst
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s057] Harte, Bret: Tossen fra Five Forks Side [57]-100 (1875, novelle(r))
originaltitel: The fool of Five Forks, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Macmillan's Magazine, October 1874. Udgivet i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s101] Harte, Bret: Hvorledes gamle Plunkett reiste hjem. En Idyl fra Monte Flat. Side [101]-38 (1875, novelle(r))
originaltitel: How old man Plunkett went home
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s139] Harte, Bret: Sylvesters Lille Side [139]-71 (1875, novelle(r))
originaltitel: Baby Sylvester, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s322] Senere udgave: Den lille. Af Bret Harte. Side [322]-42
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: St. Nicholas, Vol. 1, No. 9 (Jyly 1874). Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[5s173] Harte, Bret: Hedningen Wan Lee. Side [173]-220 (1875, novelle(r))
originaltitel: Wan Lee, the pagan, 1874
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Scribner's, september 1874. Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain og andre Fortællinger af Bret Harte. Oversatte af Axel Damkier. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1879. 151 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri) (1879, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
 note til oversat titel Også udgivet separat.
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold.
[6s001] Harte, Bret: Tvillingerne fra Table Mountain. Side [1]-84 (1879, novelle(r))
originaltitel: The twins of Table Mountain, 1878
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The story of a mine and other tales, 1878.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6s085] Harte, Bret: Peter Schrøder. Side [85]-113 (1879, novelle(r))
originaltitel: Peter Schroeder
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6s115] Harte, Bret: De to Helgene fra The Foot-Hills. Side [115]-36 (1879, novelle(r))
originaltitel: Two saints of the Foot-Hills, 1878
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Scribner's Magazine, April 1878. Udgivet i bogform i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6s137] Harte, Bret: Manden fra Solano. Side [137]-51 (1879, novelle(r))
originaltitel: The man from Solano
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier (1848-1910)
Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Harte, Bret: De forviste fra Poker Flat [Fortællinger og Skildringer [1s040]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
De forviste fra Poker Flat. Side [40]-58
originaltitel: The outcasts of Poker Flat, 1868
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [b] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
1893 i: Samlede Skrifter [3e] Senere udgave: De forviste fra Poker Flat
Harte, Bret: Fra Argonauternes Tog [Fortællinger og Skildringer [1s000]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Fra Argonauternes Tog. Side [iii]
Harte, Bret: Fra en Balkon [Fortællinger og Skildringer [3s109]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Fra en Balkon. Side 109-16
originaltitel: From a balcony
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Fra et Bagvindue [Fortællinger og Skildringer [3s171]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Fra et Bagvindue. Side 171-75
originaltitel: From a back window
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Harte, Bret: Fra Tiggernes Verden [Fortællinger og Skildringer [2s190]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Fra Tiggernes Verden. Side 190-98
originaltitel: Charitable reminiscences
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Han duede ikke [Fortællinger og Skildringer [1s136]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Han duede ikke. Side 136-43
originaltitel: The man of no account
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [h] Senere udgave: Han duede ikke
Harte, Bret: Han venter paa Skibet [Fortællinger og Skildringer [2s113]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Han venter paa Skibet. (En Idyl fra Fort Point). Side 113-16
originaltitel: Waiting for the ship
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [m] Senere udgave: Han venter paa Skibet
Harte, Bret: En Historie fra Madrono-Dalen [Fortællinger og Skildringer [2s152]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En Historie fra Madrono-Dalen. Side 152-71
originaltitel: The romance of Madrono Hollow
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Idyllen i Red Gulch [Fortællinger og Skildringer [1s095]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Idyllen i Red Gulch. Side 95-110
originaltitel: The idyl of Red Gulch, 1869
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [e] Senere udgave: Idyllen i Red Gulch
Harte, Bret: John Chinaman [Fortællinger og Skildringer [2s172]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
John Chinaman. Side 172-77
originaltitel: John Chinaman
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [q] Senere udgave: John Chinaman
Harte, Bret: En Jul i Simpson's Bar [Fortællinger og Skildringer [2s117]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En Jul i Simpson's Bar. Side 117-44
originaltitel: How Santa Claus Came to Simpson's Bar, 1872
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, March 1872.
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [n] Senere udgave: En Jul i Simpson's Bar
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [o] Senere udgave: Mrs. Skaggs' Mænd
Harte, Bret: Kommandantens høire Øie [Fortællinger og Skildringer [2s081]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Kommandantens høire Øie. Side 81-93
originaltitel: The right eye of the Commander, 1867
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: San Francisco Bulletin, 31-12-1867.
Harte, Bret: En lille Gadedreng [Fortællinger og Skildringer [3s166]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En lille Gadedreng. Side 166-70
originaltitel: On a vulgar little boy
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Lykken i Roaring Camp [Fortællinger og Skildringer [1s020]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Lykken i Roaring Camp. Side 20-39
originaltitel: The luck of Roaring Camp, 1868
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Overland Monthly, august 1868. Medtaget i samlingen: The Luck of Roaring Camp and Other Sketches, 1870.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 81-99, under titlen: "Tom Lykke". En Fortælling af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [a] Senere udgave: Lykken i Roaring Camp
1893 i: Samlede Skrifter [3d] Senere udgave: Lykken i Brølerbyen
Harte, Bret: "Melonen" [Fortællinger og Skildringer [3s117]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
"Melonen". Side 117-28
originaltitel: Melons
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Miggles [Fortællinger og Skildringer [1s059]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Miggles. Side 59-77
originaltitel: Miggles, 1868
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [c] Senere udgave: Miggles
Harte, Bret: Mliss [Fortællinger og Skildringer [1s175]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Mliss. Side 175-218
originaltitel: The work on Red Mountain, 1860
originaltitel: M'liss, 1860
kollaps Noter
 note til titel Trykt på engelsk i The Golden Era, 9-12-1860 og 16-12-1860, under titlen: The Work on Red Mountain. Senere længere udgave (1863) med titlen: M'liss.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Etogfyrgetyvende Bind (1888), side 409-49, under titlen; Mliss. Af Bret Harte. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [k] Senere udgave: Mliss
Harte, Bret: Mr. Thompsons forlorne Søn [Fortællinger og Skildringer [1s162]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Mr. Thompsons forlorne Søn. Side 162-74
originaltitel: Mr. Thompson's Prodigal, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland monthly and Out West magazine, Volume 5, Issue 1, July 1870, side 91-95.
 note om føljeton Trykt i: Nær og Fjern, Nr. 13 (29-9-1872), side 146-49, under titlen: Hr. Thomsons forlorne Søn. En kalifornisk Fortælling.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [j] Senere udgave: Mr. Thompsons forlorne Søn
1893 i: Samlede Skrifter [3c] Senere udgave: Hr. Thompsons forlorne Søn
Harte, Bret: Mrs. Skaggs' Mænd [Fortællinger og Skildringer [2s022]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Mrs. Skaggs' Mænd. Side 22-80
originaltitel: Mrs. Skagg's husbands, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
Harte, Bret: Nabolag, jeg er flyttet fra [Fortællinger og Skildringer [3s152]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Nabolag, jeg er flyttet fra. Side 152-65
originaltitel: Neighbourhoods I have moved from
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: En Nat i Wingdam [Fortællinger og Skildringer [3s181]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En Nat i Wingdam. Side 181-92
originaltitel: A night at Wingdam
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [p] Senere udgave: En Nat i Windam
Harte, Bret: Naar Dampskibet gaaer [Fortællinger og Skildringer [3s145]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Naar Dampskibet gaaer. Side 145-51
originaltitel: "Seeing the steamer off"
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Pater Vicentio's Eventyr [Fortællinger og Skildringer [3s079]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Pater Vicentio's Eventyr. Et Sagn om San Francisco
originaltitel: The adventure of Padre Vicentio, 1865
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Calfornian, 15-4-1865.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Prinsesse Bob og hendes Venner [Fortællinger og Skildringer [1s001]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Prinsesse Bob og hendes Venner. Side [1]-19
originaltitel: The princess Bob and her friends, 1879
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, July 1870.
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [l] Senere udgave: Prindsesse Bob og hendes Venner
Harte, Bret: Landjorden og i Vandfloden [Fortællinger og Skildringer [3s001]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Landjorden og i Vandfloden. Side [1]-42
originaltitel: Notes by Flood and field
Harte, Bret: Ruperts Julegave [Fortællinger og Skildringer [2s178]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Ruperts Julegave. En Fortælling for smaa Soldater. Side 178-89
originaltitel: The little drummer, or the Christmas gift that came to Rupert
Harte, Bret: Sagnet om Devils Point [Fortællinger og Skildringer [3s067]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Sagnet om Devils Point. Side 67-88
originaltitel: The legend of Devil's Point, 1864
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 25-6-1864.
Harte, Bret: Sagnet om Monte del Diablo [Fortællinger og Skildringer [3s045]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Sagnet om Monte del Diablo. Side 45-66
originaltitel: The legend of Monte del Diablo, 1863
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Atlantic Monthly, October 1863.
Harte, Bret: San Francisco's Ruiner [Fortællinger og Skildringer [3s193]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
San Francisco's Ruiner. Side 193-98
originaltitel: The ruins of San Francisco
Harte, Bret: Sandy Bar's Iliade [Fortællinger og Skildringer [2s001]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Sandy Bar's Iliade. Side [1]-21
originaltitel: The Iliad of Sandy Bar, 1870
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Overland Monthly, November 1870.
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [f] Senere udgave: Sandy Bar's Iliade
Harte, Bret: Skitser [Fortællinger og Skildringer [3s107]], (1873, engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Skitser. Side [107]-98
Harte, Bret: Spanske og amerikanske Sagn [Fortællinger og Skildringer [3s043]], (1873, engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Spanske og amerikanske Sagn. Side [43]-105
Harte, Bret: Stormfloden [Fortællinger og Skildringer [1s111]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Stormfloden. Side 111-25
originaltitel: High-water mark
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [g] Senere udgave: Stormfloden i Dedlow Marsh
Harte, Bret: Strøbemærkninger fra Spadseretoure [Fortællinger og Skildringer [3s129]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Strøbemærkninger fra Spadseretoure. Side 129-37
originaltitel: Sidewalkings
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Harte, Bret: Tennesee's Kammerat [Fortællinger og Skildringer [1s078]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Tennesee's Kammerat. Side 78-94
originaltitel: Tennessee's Partner, 1868
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Oversigt over andre udgaver:
1884 indgår i: Fra Argonauternes Tog [d] Senere udgave: Tennesees Kammerat
Harte, Bret: Uhyret fra Sølvlandet [Fortællinger og Skildringer [3s096]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Uhyret fra Sølvlandet eller den underholdende Fortælling om Prinds Badfellah og Prinds Bulleboye. Side 96-105
originaltitel: The ogress of Silver Land, 1864
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Californian, 13-8-1864.
Harte, Bret: Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr [Fortællinger og Skildringer [2s145]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
Den unge Charles Summertons forbausende Eventyr. Side 145-51
originaltitel: Surprising adventure of master Charles Summerton
Harte, Bret: En ærværdig Bedrager [Fortællinger og Skildringer [2s199]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 721 👓
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Detaljer
En ærværdig Bedrager. Side 199-204
originaltitel: A venerable impostor
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Hauch, Carsten: Fortælling om Haldor [Samlede Romaner og Fortællinger [1s261]], (1873, roman, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Fortælling om Haldor. Side [261]-438
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1864 1. udgave: Fortælling om Haldor. Af C. Hauch. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1864. [1] 244 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
Hauch, Carsten: Guldmageren [Samlede Romaner og Fortællinger [2]], (1873, roman, dansk) 👓
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Guldmageren. 1873. 404 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1836 1. udgave: Guldmageren. En romantisk Begivenhed fra det forsvundne Aarhundrede. ♦ Kiöbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1836. viii + 413 sider
Hauch, Carsten: Samlede Romaner og Fortællinger, (1873-74, roman, dansk)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Samlede Romaner og Fortællinger. ♦ C.A. Reitzels Forlag, 1873-74. [Bind] 1-7
kollaps Noter
 note til titel Udkom i hæfter.
Oversigt over andre udgaver:
1903-05 Senere udgave: Samlede Romaner og Fortællinger. Anden Udgave. ♦ Gyldendal, 1903-05. 1.-7. Bind. (Danske Klassikere)
Indhold

[1] Hauch, Carsten: Vilhelm Zabern. Fortælling om Haldor. ♦ 1873. vi + 438 sider (1873, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1834 1. udgave: Vilhelm Zabern. ♦ Kbh., 1834
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1s261] Hauch, Carsten: Fortælling om Haldor. Side [261]-438 (1873, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1864 1. udgave: Fortælling om Haldor. Af C. Hauch. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1864. [1] 244 sider. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2] Hauch, Carsten: Guldmageren. 1873. 404 sider (1873, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1836 1. udgave: Guldmageren. En romantisk Begivenhed fra det forsvundne Aarhundrede. ♦ Kiöbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1836. viii + 413 sider
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[3] Hauch, Carsten: En polsk Familie. 1874. 464 sider (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1839 1. udgave: En polsk Familie. ♦ Kbh., 1839. 1-2. Deel
Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside MDZ
[4] Hauch, Carsten: Slottet ved Rhinen. 1874. 431 sider (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1845 1. udgave: Slottet ved Rhinen eller De forskiellige Standpunkter. En Roman. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1845. 1-2 Deel, v + 233 + 324 sider
Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[5] Hauch, Carsten: Saga om Thorvald Vidførle. 1874. 405 sider (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1849 1. udgave: Saga om Thorvald Vidførle eller den Vidtbereiste. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1849. 1-2 Deel, viii + 260 + 262 sider
Noter
 note til titel 2. Oplag, 1874.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[6] Hauch, Carsten: Robert Fulton. 1874. 433 sider (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1853 1. udgave: Robert Fulton. En Fortælling af C. Hauch. To Dele. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler C.A. Reitzel, 1853. Første-Anden Deel, (vi + 209 [1]) + 212 sider. (Trykkeri: Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri)
Noter
 note til titel 2. Oplag, 1874.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[7s001] Hauch, Carsten: Charles de la Bussière. Side [1]-328 (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1860 1. udgave: Charles de la Bussière. En historisk Digtning fra den franske Revolution. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1860. 389 sider
Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside MDZ
[7s329] Hauch, Carsten: Et Martyrium i Nutiden. Side [329]-60 (1874, novelle(r))
af Carsten Hauch (1790-1872)
1866 indgår i: Julian den Frafaldne [b] 1. udgave: Et Martyrium i Nutiden eller Bekjendelse af en gammel theologisk Candidat. Side [257]-302
Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside MDZ
[7s361] Hauch, Carsten: Bellman. Side 361-474 (1874, roman)
af Carsten Hauch (1790-1872)
1905 i: Samlede Romaner og Fortællinger [7s389] Senere udgave: Bellman. En Novelle. Side [389]-510
Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside MDZ
Hauch, Carsten: Vilhelm Zabern [Samlede Romaner og Fortællinger [1]], (1873, roman, dansk)
af Carsten Hauch (1790-1872)
Detaljer
Vilhelm Zabern. Fortælling om Haldor. ♦ 1873. vi + 438 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1834 1. udgave: Vilhelm Zabern. ♦ Kbh., 1834
Hedberg, Frans: To Fortællinger, (1873, novelle(r), svensk) EMP3368
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
To Fortællinger. Særtryk af "Fyens Stiftstidende"s Feuilleton. ♦ Odense, 1873. 171 sider
Indhold

[a] Hedberg, Frans: Den Stærkeste (1873, novelle(r))
originaltitel: Den starkaste
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt på svensk i: Ny illustrerad tidning. Udgivet i bogform i: Svart på hvitt, 2, 1877.
 note om føljeton Føljeton i Fyns Stiftstidende fra 2-10-1873 til 8-11-1873, undertitel: (Af Fortællinger og Skitser af Frans Hedberg, i "Ny illustreread Tidning"). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[b] Hedberg, Frans: Naturbarnet (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Noter
 note til titel Oprindelig trykt på svensk i: Ny illustrerad tidning.
 note om føljeton Føljeton i Fyns Stiftstidende fra 20-11-1873 til 1-12-1873, undertitel: (Af Fortællinger og Skitser af Frans Hedberg, i "Ny illustreread Tidning"). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Hedberg, Frans: Naturbarnet [indgår i: To Fortællinger [b]], (1873, novelle(r), svensk) EMP3368
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Hedberg, Frans: Den Stærkeste [indgår i: To Fortællinger [a]], (1873, novelle(r), svensk) EMP3368
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Hermann, Carl: Fra Martsdagene, (1873-74, roman, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
Detaljer
Fra Martsdagene. Historisk-romantisk Novelle
Hertz, Henrik: Hr. Burchardt og hans Familie [Dramatiske Værker [18a]], (1873, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Hr. Burchardt og hans Familie. Lystspil i fem Acter. Side 1-178
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1832 indgår i: Lystspil [a] 1. udgave: Hr. Burchardt og hans Familie
Hertz, Henrik: Justitsraaden [Dramatiske Værker [18c]], (1873, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Justitsraaden. Originalt Lystspil i 1 Act. Side 267-321
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hertz, Henrik: En Mand, der er elsket af Alle [Dramatiske Værker [18d]], (1873, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
En Mand, der er elsket af Alle. Lystspil i 2 Acter. Side 323-407
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Hertz, Henrik: Skibsværftet [Dramatiske Værker [18b]], (1873, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Skibsværftet. Vaudeville i een Act. Side 179-266
kollaps Noter
Hertz, Henrik: Søsterlig Kjærlighed [Dramatiske Værker [18e]], (1873, dramatik, dansk) 👓
af Henrik Hertz (1798-1870)
Detaljer
Søsterlig Kjærlighed. Vaudeville i een Act. (1870). Side 409-84
kollaps Noter
 note til titel [Note på titelblad:] Endskjøndt denne Vaudeville ikke er fuldført fra Forfatterens Haand, idet flere af Sangene ikke ere tildigtede, har man dog troet at burde optage den som den forelaae i Manuscriptet. De Steder, hvor Sangene mangler, ere betegnede med 3 Stjerner.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Heyse, Paul: L'Arrabiata [Noveller [1a]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Heyse, Paul: Barbarossa [Noveller [2s262]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Barbarossa. Side [262]-302
originaltitel: Barbarossa, 1869
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Barbarossa. Novelle af Paul Heyse. Oversat af e. s. ♦ "Kolding Folkeblad"s Trykkeri ved D. Thuge, 1875. 69 sider
Heyse, Paul: Begyndelse og Ende [Noveller [1g]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Heyse, Paul: De Blinde [Noveller [1e]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Heyse, Paul: Enken fra Pisa [Noveller [3s260]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Enken fra Pisa. Side 260-95
originaltitel: Die Witwe von Pisa
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
Heyse, Paul: De Ensomme [Noveller [3s354]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
De Ensomme. Side 354-83
Oversigt over andre udgaver:
1863 indgår i antologien: Fire Fortællinger [s045] 1. udgave: De Eensomme. Side [45]-95
Heyse, Paul: Fader og Datter [Noveller [2s018]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Fader og Datter. Side 18-135
originaltitel: Der Kinder Sünde der Väter Flucht, 1862-63
Heyse, Paul: Gudfaderen [Noveller [2s303]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Gudfaderen. Side 303-81
originaltitel: Die Pfadfinderin, 1870
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Heyse, Paul: Kjend dig selv [Noveller [2s192]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Kjend dig selv. Side [192]-261
originaltitel: Erkenne dich selbst, 1856
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
Heyse, Paul: Kredsdommeren [Noveller [2s136]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Kredsdommeren. Side [136]-91
originaltitel: Der Kreisrichter, 1855
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
Heyse, Paul: Maria Francisca [Noveller [1f]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Heyse, Paul: Marion [Noveller [2s005]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Marion. Side [5]-17
originaltitel: Marion, 1852
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tiende Bind (1873), side 525-40, under titlen: Marion. Af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Heyse, Paul: Moderens Billede [Noveller [3s093]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Moderens Billede. Side [93]-162
Oversigt over andre udgaver:
1862 indgår i antologien: Smaafortællinger [c] 1. udgave: Moderens Billede
Heyse, Paul: Noveller, (1873-75, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
andet: Hermann Kurz (1813-1873, sprog: tysk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
Detaljer
Noveller. Oversatte med Forfatterens Tilladelse [af Richard Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Immanuel Rée's Forlag, 1873-75. I.-VIII. Bind, 372 + 383 + 385 + 379 + 377 + 388 + 384 + 307 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1, side 5-8: [Forord af Oversætteren, om P.H.].
 note til oversat titel Forordet trykt i Subskriptionsindbydelse, fx. Dagens Nyheder 25-3-1873, side 3. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel Bind 7, side 363-84: Tillæg ["Til Fru Toutlemonde" af P.H. (Forordet til Originalens 8. samling: Moralische Novellen)].
 note til oversat titel Bind 8, side 291-305: Tillæg [Betragtninger over novellen som kunstart fra P. Heyse og Hermann Kurz: Deutscher Novellenschatz, 1-24, 1870-76].
 note til oversat titel 2. Oplag, 1878. Bind 1. 364 sider.
 note til oversat titel [2. Oplag, ca. 1880]. Bind 2, 338 sider.
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 3) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 4) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 5) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 6) på:  Link til ekstern webside Bayerische StaatsBibliothek
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 4) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af oversættelsen (Bind 6) på:  Link til ekstern webside Google Books
 anmeldelse Dagens Nyheder 22-3-1873, side 2 [Anmeldelse af første hæfte]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Fædrelandet Nr. 103 (3-5-1873), side 2 [Anmeldelse, de 4 første hæfter, signet: x.y.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Dagens Nyheder 27-10-1873, side 2 [Anmeldelse af bind 1-2]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse For Romantik og Historie. Trettende Bind (1874), side 674 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-13/page/674/mode/2up
 anmeldelse For Romantik og Historie. Femtende Bind (1875), side 680 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-15/page/680/mode/2up
Indhold

[1a] Heyse, Paul: L'Arrabiata (1873, novelle(r))
originaltitel: L'Arrabbiata, 1853
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1879 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s402] Senere udgave: Stivnakken. Af Paul Heyse. Side [402]-25
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [b] Senere udgave: L'Arrabiata
1887 indgår i antologien: Smaa-Fortællinger [s244] Senere udgave: Laurella. Novelle af Paul Heise. (Oversat af A. H.). Side 244-77
Noter
del af: Dagbladet
 note til titel På tysk trykt i: Argo. Belletristisches Jahrbuch für 1854 (udkom 1853), side 1-22, under titlen: La Rabbiata. Udgivet i bogform i samlingen: Novellen, 1855, under titlen L'Arrabiata.
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra Nr. 76 (31-3-1862) til Nr. 80 (4-4-1862), under titlen: La Rabbiata. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[1b] Heyse, Paul: Ved Tiberbredden (1873, novelle(r))
originaltitel: Am Tieberufer, 1852
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1855.
[1c] Heyse, Paul: Rejsen efter Lykken (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Reise nach dem Glück
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
[1d] Heyse, Paul: Pigen fra Treppi (1873, novelle(r))
originaltitel: Das Mädchen von Treppi, 1855
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
fejlagtig tillagt: Moritz Hartmann (1821-1872, sprog: tysk)
1888 indgår i antologien: Smaafortællinger [s003] Senere udgave: Pigen fra Treppi. Af Moritz Hartmann [fejl, er af Paul Heyse]
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, 9. Bind (1872), side 349-90, under titlen: Pigen fra Treppi. Novelle af Moritz Hartmann [fejl, er af Paul Heyse].
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 19-5-1911 til 31-5-1911 i 9 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[1e] Heyse, Paul: De Blinde (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Binden, 1852
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1855.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[1f] Heyse, Paul: Maria Francisca (1873, novelle(r))
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1862 indgår i antologien: Smaafortællinger [b] 1. udgave: Maria Francisca
[1g] Heyse, Paul: Begyndelse og Ende (1873, novelle(r))
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1863 indgår i antologien: Fire Fortællinger [s096] 1. udgave: Begyndelse og Ende. Side [96]-158
[2s005] Heyse, Paul: Marion. Side [5]-17 (1873, novelle(r))
originaltitel: Marion, 1852
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tiende Bind (1873), side 525-40, under titlen: Marion. Af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2s018] Heyse, Paul: Fader og Datter. Side 18-135 (1873, novelle(r))
originaltitel: Der Kinder Sünde der Väter Flucht, 1862-63
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
[2s136] Heyse, Paul: Kredsdommeren. Side [136]-91 (1873, novelle(r))
originaltitel: Der Kreisrichter, 1855
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
[2s192] Heyse, Paul: Kjend dig selv. Side [192]-261 (1873, novelle(r))
originaltitel: Erkenne dich selbst, 1856
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 2. Sammlung, 1858.
[2s262] Heyse, Paul: Barbarossa. Side [262]-302 (1873, novelle(r))
originaltitel: Barbarossa, 1869
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1875 Senere udgave: Barbarossa. Novelle af Paul Heyse. Oversat af e. s. ♦ "Kolding Folkeblad"s Trykkeri ved D. Thuge, 1875. 69 sider
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
[2s303] Heyse, Paul: Gudfaderen. Side 303-81 (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Pfadfinderin, 1870
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[3s005] Heyse, Paul: Paa Grevens Slot. Side [5]-92 (1873, novelle(r))
originaltitel: Im Grafenschloß
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 4. Sammlung, 1862.
[3s093] Heyse, Paul: Moderens Billede. Side [93]-162 (1873, novelle(r))
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1862 indgår i antologien: Smaafortællinger [c] 1. udgave: Moderens Billede
[3s163] Heyse, Paul: "Opgivet". Side [163]-259 (1873, novelle(r))
originaltitel: Unheilbar, 1862
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 1-62, under titlen: Meran. En ung Piges Dagbog. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[3s260] Heyse, Paul: Enken fra Pisa. Side 260-95 (1873, novelle(r))
originaltitel: Die Witwe von Pisa
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
[3s296] Heyse, Paul: Den smukke Kathrine. Side 296-353 (1873, novelle(r))
originaltitel: Das schöne Kätchen, 1869
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note til oversat titel Trykt i Nyt illustreret Ugeblad 1874.
 note om føljeton Føljeton i Slagelse-Posten fra 21-1-1875 til 2-3-1875, under titlen: Den skjønne Käthchen. Novelle af Paul Heyse. (Oversat til "Slagelse-Posten"). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[3s354] Heyse, Paul: De Ensomme. Side 354-83 (1873, novelle(r))
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1863 indgår i antologien: Fire Fortællinger [s045] 1. udgave: De Eensomme. Side [45]-95
[4s005] Heyse, Paul: Fætter Gabriel. Side [5]-72 (1874, novelle(r))
originaltitel: Vetter Gabriel, 1868
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
[4s073] Heyse, Paul: Andrea Delfin. Side 73-171 (1874, novelle(r))
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1863 1. udgave: Andrea Delfin. Novelle. Ved R. R. ♦ 1863. 163 sider
[4s172] Heyse, Paul: Den sidste Centaur. Side 172-207 (1874, novelle(r))
originaltitel: Die letzte Centaur, 1870
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
 note til titel På tysk også stavet: Die letzte Zentaur.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[4s208] Heyse, Paul: Ved den døde Sø. Side 208-79 (1874, novelle(r))
originaltitel: Am toten See, 1868
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
[4s280] Heyse, Paul: Annina. Side 280-322 (1874, novelle(r))
originaltitel: Annina, 1860
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 4. Sammlung, 1862.
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 3-11-1873 til 18-11-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[4s323] Heyse, Paul: Et Eventyr. Side [323]-78 (1874, novelle(r))
originaltitel: Ein Abenteuer, 1872
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
[5s005] Heyse, Paul: Beatrice. Side [5]-78 (1875, novelle(r))
originaltitel: Beatrice, 1867
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, 12. Bind (1874), side 459-541, under titlen: Beatrice. En Novelle af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[5s079] Heyse, Paul: Geoffroy og Garcinde. Side 79-129 (1875, novelle(r))
originaltitel: Geoffroy und Garcinde, 1871
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[5s130] Heyse, Paul: Lottka. Side 130-216 (1875, novelle(r))
originaltitel: Lottka, 1869
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
 note om føljeton Trykt i Nyt dansk Maanedsskrift, januar 1874 og februar 1874.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[5s217] Heyse, Paul: De to Søstre. Side 217-83 (1875, novelle(r))
originaltitel: Die beiden Schwestern, 1868
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[5s287] Heyse, Paul: Franz Alzeyer. Side 284-329 (1875, novelle(r))
originaltitel: Franz Alzeyer, 1863
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 7-71, under titlen: Den fortabte Søn. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[5s330] Heyse, Paul: Helene Morten. Side 330-75 (1875, novelle(r))
originaltitel: Helene Morten, 1857
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
del af: Folkets Avis
 note til titel På tysk udgivet i bogform i samlingen: Neue Novellen, 1858.
 note til titel På tysk også med titlen: Helena Morten.
 note om føljeton Føljeton i Folkets Avis fra 2-3-1875 til 9-3-1875, under titlen: Helena Morten. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s005] Heyse, Paul: Historien om den blonde Giovanna. Side [5]-40 (1875, novelle(r))
originaltitel: Die Stickerin von Treviso, 1868
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1874), side 404-44, under titlen: Historien om den blonde Giovanna. En Fortælling af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s041] Heyse, Paul: Kleopatra. Side 41-114 (1875, novelle(r))
originaltitel: Kleopatra, 1865
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: V. Carstensen (1840-1878)
1913 Senere udgave: Kleopatra. ♦ Universalforlaget, 1913. 80 sider
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Fünf neue Novellen. 6. Sammlung, 1866.
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 3-3-1873 til 19-3-1873, under titlen: Kleopatra. Af Paul Heyse. Ved V. Carstensen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s115] Heyse, Paul: Judith Stern. Side [115]-82 (1875, novelle(r))
originaltitel: Judith Stern, 1874
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
del af: Folkets Avis
 note til titel Neue Novellen. Der Novellen 10. Sammlung, 1875.
 note om føljeton Føljeton i Folkets Avis fra 21-10-1874 til 3-11-1874, under titlen: Judith Stern. Novelle af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s183] Heyse, Paul: Plejemoderen. Side [183]-281 (1875, novelle(r))
originaltitel: Die kleine Mama, 1865
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s282] Heyse, Paul: Marianne. Side 282-340 (1875, novelle(r))
originaltitel: Mutter und Kind, 1866
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
1910 Senere udgave: Marianna. En Fortælling. ♦ Universalforlaget, 1910. 78 sider
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1873), side 457-523, under titlen: Mariane. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[6s341] Heyse, Paul: Mellem Bjergene. Side [341]-87 (1875, novelle(r))
originaltitel: Auf der Alm, 1861
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note om føljeton Trykt (forkortet version) i Dagens Nyheder 1-11-1903, under titlen: Ved Alpegrænsen. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[7a] Heyse, Paul: En Fantasiens Martyr (1875, novelle(r))
originaltitel: Ein Märtyrer der Phantasie
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Neue Novellen. Der Novellen 10. Sammlung, 1875.
[7b] Heyse, Paul: Han skal være din Herre (1875, novelle(r))
originaltitel: Er soll dein Herr sein, 1873
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Neue Novellen. Der Novellen 10. Sammlung, 1875.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[7c] Heyse, Paul: Vinvogteren (1875, novelle(r))
originaltitel: Der Weinhüter, 1862-63
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Meraner Novellen. 5 Sammlung, 1864.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[7d] Heyse, Paul: Nerina (1875, novelle(r))
originaltitel: Nerina, 1874
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel Neue Novellen. Der Novellen 10. Sammlung, 1875.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Fjordende Bind (1875), side 119-84, under titlen: Nerina. En Novelle af Paul Heyse, oversat af Richard Kaufmann. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[7e] Heyse, Paul: Det gamle Kastel (1875, novelle(r))
originaltitel: ?
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
[8a] Heyse, Paul: Den fortabte Søn (1875, novelle(r))
originaltitel: Die verlorene Sohn, 1869
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Ein neues Novellenbuch: 9. Sammlung, 1871.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[8b] Heyse, Paul: Kejserinden af Spinetta (1875, novelle(r))
originaltitel: Die Kaiserin von Spinetta, 1875
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s055] Senere udgave: Kejserinden af Spinetta. Af Paul Heyse. Side [55]-84
Noter
 note til titel Neue moralische Novellen. 11. Sammlung der Novellen, 1878.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[8c] Heyse, Paul: Den ungarske Grevinde (1875, novelle(r))
originaltitel: Die ungarische Gräfin, 1874
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neues Novellen. Der Novellen 10. Sammlung, 1875.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[8d] Heyse, Paul: Lorenz og Lore (1875, novelle(r))
originaltitel: Lorenz und Lore
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
[8e] Heyse, Paul: Nonzas Taarn. Fortalt efter Guerazzi (1875, novelle(r))
originaltitel: Das Thurm von Nonza
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Richard Kaufmann (1846-1894)
Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Moralische Novellen. 8. Sammlung, 1869.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 467-561. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Heyse, Paul: "Opgivet" [Noveller [3s163]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
"Opgivet". Side [163]-259
originaltitel: Unheilbar, 1862
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Femte Bind (1870), side 1-62, under titlen: Meran. En ung Piges Dagbog. Af Paul Heyse. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Heyse, Paul: Pigen fra Treppi [Noveller [1d]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
fejlagtig tillagt: Moritz Hartmann (1821-1872, sprog: tysk)
Heyse, Paul: Paa Grevens Slot [Noveller [3s005]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Detaljer
Paa Grevens Slot. Side [5]-92
originaltitel: Im Grafenschloß
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Neue Novellen. 4. Sammlung, 1862.
Heyse, Paul: Rejsen efter Lykken [Noveller [1c]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Heyse, Paul: Den smukke Kathrine [Noveller [3s296]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115 👓
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Den smukke Kathrine. Side 296-353
originaltitel: Das schöne Kätchen, 1869
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i Nyt illustreret Ugeblad 1874.
 note om føljeton Føljeton i Slagelse-Posten fra 21-1-1875 til 2-3-1875, under titlen: Den skjønne Käthchen. Novelle af Paul Heyse. (Oversat til "Slagelse-Posten"). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Heyse, Paul: Ved Tiberbredden [Noveller [1b]], (1873, novelle(r), tysk) EMP2115
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Holmberg, A. E.: Julegildet paa Olsborg [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s193]], (1873, tekster, svensk) 👓
af Axel Emanuel Holmberg (1817-1861, sprog: svensk)
Detaljer
Julegildet paa Olsborg. Side 193-210
Holst, H. P.: Fra min Ungdom, (1873, digte, dansk)
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Fra min Ungdom. Fortællinger paa Vers. ♦ C.A. Reitzel, 1873. 156 sider
kollaps Noter
 note til titel Med Forfatterens Portrait, tegnet af V. Marstrand i München 1840.
 note til titel 2. Oplag, 1874.
 anmeldelse Jyllandsposten 10-12-1873 [Anmeldelse].
Holst, H. P.: Den lille Hornblæser, (1873, digte, dansk)
af Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Den lille Hornblæser. Et Digt. 5. uforandr. Udg.
Oversigt over andre udgaver:
1849 1. udgave: Den lille Hornblæser. Et Digt. ♦ Bing, 1849. 204 sider
Hostrup, C.: Eventyr paa Fodrejsen, (1873, dramatik, dansk) 👓
af C. Hostrup (1818-1892)
Detaljer
Eventyr paa Fodrejsen. Sangspil. Tredje Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1873. 151 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Hough, Lewis: Gregorys Gjenvordigheder [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s130]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af Lewis Hough (sprog: engelsk)
Detaljer
Gregorys Gjenvordigheder. Efter Lewis Hough ved A. J. Side 130-35
hpb. [Barfod, H. P.]: Smaa og faa Vers for en Mark, (1873, digte, dansk)
af H.P. Barfod (1834-1892)
Detaljer
Smaa og faa Vers for en Mark. Af hpb. ♦ Aalborg, [Forfatteren], 1873.
Høi, V.: Nybodersdrengen, (1873, roman, dansk)
af uidentificeret
Ibsen, Henrik: Hærmændene på Helgeland, (1873, dramatik, norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Hærmændene på Helgeland. Skuespil i fire handlinger. Anden udgave. ♦ 1873. 129 sider
kollaps Noter
 note til titel Tredie udgave, 1873.
 note til titel Fjerde udgave, 1875.
 note til titel Femte udgave, 1878.
 note til titel Sjette udgave, 1885.
 note til titel Syvende oplag, 1894.
 note til titel Otten oplag, 1900.
 url Fuld visning af bogen, Syvende oplag, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1858 1. udgave: Hærmændene paa Helgeland. Skuespil i 4 Akter. ♦ Christiania, 1858. 115 sider
Ibsen, Henrik: Kejser og Galilæer, (1873, dramatik, norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
Detaljer
Kejser og Galilæer. Et verdenshistorisk skuespil. ♦ 1873. 512 sider
kollaps Noter
 note til titel Andet oplag, 1873.
 note til titel Tredje oplag, 1880. Del 1-2, 235 + 278 sider.
 note til titel 4. Oplag, 1892.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Det nittende Aarhundrede, bind 1 (1874-75), Oktober 1874, side 76-84 [Anmeldelse, signeret G.B.].  Brandes, Georg Georg Brandes
Oversigt over andre udgaver:
1899 i: Samlede Værker [5] Senere udgave: Kejser og Galilæer. Et verdenshistorisk skuespil
1915 Senere udgave: Kejser og Galilæer. Med anmerkninger av Ferd. G. Lynner. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1915. 366 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1873, roman, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Kong Erik og de Fredløse. Historisk Roman. 8. Udgave. 1-2. Deel. Kbh., 1873
Oversigt over andre udgaver:
1833 1. udgave: Kong Erik og de Fredløse. En historisk Roman. 1-2. Deel. Kbh., 1833. 326 + 359 sider
Ingemann, Bernhard Severin: Valdemar den Store og hans Mænd [Samlede Skrifter [1]], (1873, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Valdemar den Store og hans Mænd. Et historisk Digt i to Dele. 7. Udgave. ♦ Kbh., 1873
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat.
Oversigt over andre udgaver:
1824 1. udgave: Waldemar den Store og hans Mænd. Et episk Digt. To Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Andreas Seidelin, 1824. 375 sider
J.M.: Lysindtryk [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s026]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lysindtryk. Side 26-35
Johansen, Diderik: Jens Sørensens Ungdomshistorie, (1873, roman, dansk)
af Diderik Johansen (1840-1898)
Detaljer
Jens Sørensens Ungdomshistorie. Fortælling. ♦ Odense, Milo, 1873.
Jókai, Maurice: Den hvide Engel [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s339]], (1873, novelle(r), ungarsk) 👓
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Den hvide Engel. Et ungarsk Sagn. Paa Dansk efter Maurice Jókai ved Lia. Side 339-48
Jókai, Maurus: Paa Flugt [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s215]], (1873, novelle(r), ungarsk) 👓
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Paa Flugt. En Novelle. Paa Dansk ved O-r. Side 215-300
K-l: Fire Smaadigte efter Petøfi [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7e]], (1873, digte, dansk) EMP 83
andet: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Fire Smaadigte efter Petøfi. Af K-l
K-l: Lærken [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7c]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lærken. Af K-l
K-l: Mod Vaaren [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6f]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Mod Vaaren. Af K-l
K-l: Pennerids [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7h]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Pennerids. Af K-l
K-l.: Slottet ved Havet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7v]], (1873, digte, dansk) EMP 83
andet: Ludwig Uhland (1787-1862, sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Slottet ved Havet. (Efter L. Uhland). En Aften (digte). Af K-l.
K.M.L.: Havskildpadderne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s349]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Havskildpadderne. Side 349-52
K.M.L.: Spiselige Fuglereder [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s381]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Spiselige Fuglereder. Side 381-83
Kavanagh, Julia: Bessie, (1873, roman, engelsk) EMP 883
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Bessie. ♦ L. Jordan, 1873. Del 1-2, 376 + 372 sider
originaltitel: Bessie, 1872
del af: Dannevirke
del af: Dagbladet
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 8-1-1873 til 27-6-1873 i 123 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Dagbladet fra 9-10-1910 til 9-3-1911 i 132 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst (bind 1) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst (bind 2) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Kavanagh, Julia: Silvia, (1873, roman, engelsk) EMP 884
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Silvia. Af Julia Kvanagh. ♦ L. Jordans Forlag, 1873. 1.-3. Del, 202 + 200 + 206 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helslingør)
originaltitel: Silvia, 1870
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 7-5-1873 til 4-11-1873, Anden Del fra 8-7-1873, Tredie Del fra 5-9-1873.
Kavanagh, Julie: Mølleren i Manneville [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s071]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
Detaljer
Mølleren i Manneville. Oversat af Th. Scheelund. Side 71-127
originaltitel: The Miller of Manneville, 1872
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Argosy, volume 14, 1872, side 463-83.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Kertbeny, K. M.: Alexander Petøfi [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7d]], (1873, tysk) EMP 83
af Karl Maria Kertbeny (1824-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
om: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
Detaljer
Alexander Petøfi. Efter K. M. Kertbeny ved K-l.
King, Katharine: Regimentets Dronning [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s096]], (1873, engelsk) 👓
af Ann Katharine King (sprog: engelsk)
oversat af J.H. (pseudonym)
oversætter i periodicum: anonym fransk (sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Detaljer
Regimentets Dronning. Efter det Engelske ved J. H. Side 96-178
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af romanen: The Queen of the Regiment, 1872.
 note til oversat titel For Romantik og Historie, side 595, note til titlen: Bearbeidet efter Romanen "The Queen of the regiment" af Katharine King i "Revue des deux mondes" af 15de Septbr. 1872.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie , december 1872, side 595-662, under titlen: Regimentets Dronning. En Fortælling ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om føljeton Trykt i Husbibliothek for Morskabslæsning 1873, 1.
Kok, M.: Øieblikkets Børn, (1873, digte, dansk)
af Martin Kok (1850-1942)
Kompert, Leopold: Han kunde ikke døe [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7m]], (1873, novelle(r), tysk) EMP 83
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Han kunde ikke døe. Ved A. B. Side 117-
originaltitel: Nicht sterben können, 1848
del af: Nutiden
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Sonntagsblätter (Wien), 2-1-1848, side 7-8. Udgivet i bogform i samlingen: Aus dem Ghetto, 1848.
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Roskilde Avis fra 10-11-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Nutiden, Nr. 68 (6-1-1878), side 130-31, under titlen: Fra Ghettoen. [Efter teksten:] Leopold Kompert.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Alpen-Adria-Universität Klagenfurt
Krebs, A. M.: To Familiers Historie, (1873, roman, dansk)
af Anna Margrethe Krebs (1818-1891)
Detaljer
To Familiers Historie. ♦ C.A. Reitzel, 1873. 339 sider
Kristensen, Jens Peter: Fortællinger og Digte fra Kronjydens Land, (1873, novelle(r), dansk)
af Jens Peter Kristensen, f 1854 (f. 1854)
Detaljer
Fortællinger og Digte fra Kronjydens Land. [Bind] I. ♦ Randers, N. Schmidt, 1873.
kollaps Noter
 note til titel Kun bind 1 udkom.
Oversigt over andre udgaver:
1952 Senere udgave: Faatol o en Arbejsman. Digt fra Kronjydens Land. (Tegninger: Bent Reinholdt). ♦ Randers, Randers tekniske Skole [Ikke i bogh.], 1952. 20 sider, illustreret
Laboulaye, Edouard: Jodocus' Drøm, (1873, roman, fransk) EMP4370
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
Detaljer
Jodocus' Drøm. En Julefortælling. Marina. Af Edouard Laboulaye. Overs. paa Dansk af André Lütken. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1873 [ie. 1872]. 124 sider. (Smaafortællinger af Udlandets bedste Forfattere, 1)
originaltitel: Souvenirs d'un voyageur, 1858
Indhold

[b] Laboulaye, Edouard: Marina (1873, roman)
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
Laboulaye, Edouard: Marina [indgår i: Jodocus' Drøm [b]], (1873, roman, fransk) EMP4370
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
Laboulaye, E.: Czechiske Folkeæventyr [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6e]], (1873, fransk) EMP 83
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg (1818-1898)
Detaljer
Czechiske Folkeæventyr. Gjengivne efter E. Laboulaye ved G.H. 1-6
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. Historien om Næserne. 2. Marienka eller Guldbrødet. 3. Vorherres Gjæs. 4. Historien om Tschwanda Sækkepibe. 5. De tolv Maaneder. 6. En Historie om Lykken.
Lamartine, A. de: Jocelyn, (1873, digte, fransk)
af Alphonse de Lamartine (1790-1869, sprog: fransk)
oversat af Carl Kjerumgaard (f. 1808)
Detaljer
Jocelyn. Blade af en Landsbypræsts Dagbog. Ved C. Kierumgaard. ♦ Schønberg, 1873
originaltitel: Jocelyn, 1836
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica, udgave fra 1840
Larsen, F. L. A.: Det døde Hav [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s040]], (1873, tekster, dansk) 👓
af uidentificeret
Detaljer
Det døde Hav. Side 40-53
Larsen, F. L. A.: Ungarernes Nationakarakter [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s003]], (1873, tekster, dansk) 👓
af uidentificeret
Detaljer
Ungarernes Nationakarakter. Side [3]-26
Larsen, F. L. A.: Vendettaen og Banditvæsenet på Korsika [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s274]], (1873, tekster, dansk) 👓
af uidentificeret
Detaljer
Vendettaen og Banditvæsenet på Korsika. Side 274-95
Lea: En dannet Kvinde [indgår i: Opfinderens Kone [s149-56]], (1873, novelle(r), svensk) EMP1200
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
En dannet Kvinde. Af Lea. Side [149]-56
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 30-8-1873 til 2-9-1873. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream.
Lea: En Lærerinde [indgår i: Opfinderens Kone [s129-47]], (1873, novelle(r), svensk) EMP1200
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Lærerinde. Af Lea. Side [129]-47
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 19-8-1873 til 28-8-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Levald, Henry og Peter: En Kvinde af Folket, (1873, roman, dansk)
af Carl Sørensen (1845-1881)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
En Kvinde af Folket. Socialistisk Roman. ♦ C. Würtz, 1873. 1-4 Del, 149 + 135 + 140 + 241 sider
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note til forfatter Henry Levald er pseudonym for Carl Sørensen.
 note om føljeton Føljeton i Socialisten fra 2-8-1872 til 22-1-1873.
 note til titel Titelblad til Anden Del formodes at have været den 3-9-1872. Titelblad til Tredje Del den 29-9-1872, romanen bringes nu afvekslende med romanen Kapital og Arbejde. Titelblad til Fjerde Del 7-11-1872.
 note til titel Den 22-1-1873 (sammen med de sidste sider af 4. del) er et nyt titelblad: En Kvinde af Folket. Socialistisk Roman af Henry og Peter Levald. "Socialistens" Føljeton.
 note til titel Note bagsiden af titelbladet: "Romanen "En Kvinde af Folket" er paabegyndt af Pseudonymen Henry Levald, men fra fjerde Del, Side 131, fortsat af en Anden, under Mærket: Peter Levald."
Ærbødigst Udgiverne.
 url Fuld visning af teksten fra Socialisten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel 26-7-1872, 22-1-1873 nyt titelblad.
 note til titel Før begyndelsen har flere gange været annonceret: Socialistisk Original-Roman. Om kort tid vil der i "Socialisten" blive paabegyndt en original Fraklipningsroman under titlen: "En Kvinde af Folket". Socialistisk Roman af Henry Levald.
Bag ovenstaaende Forfattermærke skjuler sig en for sine populære og spændende Stil blandt Arbejderne velbekendt dansk Forfatter. Det er vort Haab, at denne Roman maa blive modtaget med en Velvilje, der staar i Forhold til det økonomiske Offer, dens Meddelelse har krævet af Bladet.
Red.
Lilla, Felix: Min bedste Patient [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s068]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Jacob Otzen Hansen (1842-1905, sprog: tysk)
Detaljer
Min bedste Patient. Fortælling. Side 68-88
Lund, Ludv.: Nero Cæsar, (1873, dramatik, dansk)
af L. Lund (1844-1912)
Detaljer
Nero Cæsar. Dramatisk Digtning
Lund, Ludv.: Tanker og Tegninger, (1873, digte, dansk)
af antologi spansk (sprog: spansk)
af L. Lund (1844-1912)
Detaljer
Tanker og Tegninger. Originale og oversatte Digte. ♦ Wilhelm Priors Forlag, 1873. 174 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 29-12-1873, side 1 [Anmeldelse].
Löfler, K.: Politi-Hemmeligheder, (1873, roman, tysk) EMP2431
af K. Löfler (1821-1874, sprog: tysk)
M.: Indførsel og Exekution [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s231]], (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Indførsel og Exekution. (Af M.)
Madsen, Hilda B.: Grev Barny, (1873, roman, dansk)
af Hilda Bertha Madsen
Detaljer
Grev Barny eller Den fornemme og simple Verden. Original Roman. ♦ A. Behrend, 1873. 510 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Madsen, Lud.: Viser og Vers, (1873, digte, dansk)
af uidentificeret
Maltzau: Sydarabiske Fyrster og Prindser [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s166]], (1873, tekster, tysk) 👓
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
Detaljer
Sydarabiske Fyrster og Prindser. Efter Maltzau. Side 166-84
Marino: Fra Bjergene, (1873, roman, tysk) EMP2624
af Marie Pinder (f. 1821, sprog: tysk)
Detaljer
Fra Bjergene. Efter Marino. Aftryk af "Aalborg Stiftstidende"s Feuilleton. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1873. 103 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 3-12-1873 til 12-1-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Marlitt, E.: Blaaskjæg, (1873, roman, tysk) EMP2175
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Blaaskjæg. Fortælling. Af E. Marlitt. ♦ L. Jordan, 1873. 168 sider. Pris: 64 Sk.
originaltitel: Blaubart, 1869
kollaps Noter
 note til titel Den tyske originaludgave oprindelig trykt i: Thüringer Erzählungen, 1869.
 note om oplag [2. Oplag], 1884. 112 sider.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 21-4-1871 til 19-5-1871, Blaaskjæg. En Fortælling af E. Marlitt.
Oversigt over andre udgaver:
1884 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. Af E. Marlitt. Feuilleton til "Vestsl. Tid.". ♦ Tønder, "Vestslesvigs Tidende"s Bogtrykkeri, 1884. 115 sider
1910 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ Chr. Flor, 1910. 94 sider
1912 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ P.H. Fergo, 1912. 64 sider
1923 Senere udgave: Blaaskæg. Fortælling. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, [1923]. 88 sider
Marryat, Fr.: Kapergasten [Skrifter [8]], (1873, roman, engelsk) EMP1013
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
oversat af J.P.V. Petersen (1843-1915)
Max: Arabisk Høflighed [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s200]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Detaljer
Arabisk Høflighed. Side 200-08
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: All the year round, New series, Volume IV, 1870, No. 80 (11-6-1870), side 41-44.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Maynard, Felix: Rosen [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6b]], (1873, fransk) EMP 83
af Félix Maynard (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Rosen. Efter Felix Maynard: Voyages et aventures en Chili, 1859, af Notuma
Meltzer, H.: Fantegutten [Af H Meltzers efterladte Papirer [2s203]], (1873, roman, norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Detaljer
Fantegutten. Side [203]-337
Meltzer, H.: Fra Krigens Tid [Af H Meltzers efterladte Papirer [2s129]], (1873, roman, norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Detaljer
Fra Krigens Tid. Side [129]-202
Meltzer, H.: En Rotour tilhavs [Af H Meltzers efterladte Papirer [2s001]], (1873, roman, norsk) 👓
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Detaljer
En Rotour tilhavs. Side [1]-128
Mérimée, Prosper: Tyrekamp i Spanien [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s211]], (1873, tekster, fransk) 👓
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Tyrekamp i Spanien. Efter Prosper Mérimée. Side 211-30
Méry: Joachim Murat [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7r]], (1873, novelle(r), fransk) EMP 83
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Joachim Murat. Efter Mery "Les nuits italiennes" ved A. B.
originaltitel: Joachim Murat, 1853
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Les nuits italiennes, 1853, del af kapitlet: Florence.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Molbech, C.: Udvalgte Eventyr eller Folkedigtninger, (1873, roman, flere sprog)
af Christian Molbech (1783-1857)
Detaljer
Udvalgte Eventyr eller Folkedigtninger. En Bog for Ungdommen, Folket og Skolen. 3. Udg. ♦ C.A. Reitzel, 1873
Oversigt over andre udgaver:
1843 1. udgave: Udvalgte Eventyr og Fortællinger. En Læsebog for Folket og for den barlige Verden. Ved C. Molbech. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler C.A. Reitzel, 1843. xxiv + 487 sider. Pris: 2 Rbd. 2 Mk. (Trykkeri: Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri)
Molbech, Chr. K. F.: Fra Danaidernes Kar, (1873, samling, dansk)
af Christian K.F. Molbech (1821-1888)
Detaljer
Fra Danaidernes Kar. Dagbladsartikler af Chr. K. F. Molbech. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Den gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. [3] 548 [2] sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: "Dagbladets" forhenværende Redakteur, Hr. C. St. A. Bille, tilegnes denne Bog med erkjendtligt Venskab.
 note til titel 2 upaginerede sider: Forord [Signeret: Kjøbenhavn, den 15de Oktober 1873, Chr. K.F. Molbech].
 note til titel Side [549-50]: Indhold.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Moltzau: Arabiske Fyrster [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s133]], (1873, tekster, ukendt) 👓
af Heinrich von Maltzan (1826-1874, sprog: tysk)
Detaljer
Arabiske Fyrster. Efter Moltzau. Side 133-51
Muller, E.: Phrenologen Gall [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7o]], (1873, fransk) EMP 83
af Eugène Muller (f. 1823, sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Phrenologen Gall. Efter E. Muller: La jeunesse des hommes célèbres [1867]. Ved A. B.
Munch, A.: Udvalgte Digte, (1873, digte, norsk) 👓
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Detaljer
Udvalgte Digte. ♦ Forlagsbureauet i Kjøbenhavn, 1873. [4] 294 [1] sider. Pris: 1 Rd. 32 sk. (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til titel 4 upaginerede sider: Indhold.
 note til titel Side [295]: Anmærkninger [signeret: Kjøbenhavn, April 1873. A. M.].
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Mühlbach, Luise: Spilleren og hans Elev, (1873, roman, tysk) EMP2556
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Spilleren og hans Elev. Historisk Roman. ♦ (Holbæk), L. Jordan, 1873
originaltitel: ?
Mýrdal, J.: Grýla, (1873, digte, islandsk)
af J. Mýrdal (sprog: islandsk)
Möllhausen, B.: De tvende Eneboersker, (1873, roman, tysk) EMP2478
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
De tvende Eneboersker. Fortælling. Aftryk af "Dannevirke". ♦ Haderslev, Dannevirke, 1873. 793 sider
originaltitel: Die Einsiedlerinnen, 1873
del af: Dannevirke
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dannevirke fra 10-7-1873 til 2-12-1873 i 114 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
N., Carl: Ved Søen [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6h]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Ved Søen. Af Carl N.
Nielsen, Anton: Spurvekvidder, (1873, digte, dansk)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
Detaljer
Spurvekvidder. Smaavers forgode Venner. ♦ 1873. 76 sider, noder
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Min Fugl. Mørke. Lysglimt. Vaarlængsel. Vennen kommer. Plovmanden. Kvæld og Gry. Guldregntræet. Til Pintse. Høstgildet. Fuglen og Barnet. Vise om Kong Frederik den Syvende. Morgenhilsen til B.S. Ingemann. Til Mads Hansen. Til Mads Hansens Hustru. Til min Moder. Samsø. Danmark. Fra Højskolen. Ved Aabningen af en Karleskole i Vallekilde. Pigeskolen i Vallekilde. Vesterskjerninge Højskole. Brev til en Elev paa Vallekilde Højskole. Til en Elev, da hun var rejst bort fra Hjemmet. Stambogsvers til mine Elever.
Nielsen, Thom.: En Mindekrands, (1873, digte, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
En Mindekrands. Smaa Digte. ♦ Frederikshavn, (Jepsen), 1873. 39 sider
Niendorf, M. Anton: Bonde og Verdensborger, (1873, roman, tysk) EMP2587
af Anton Niendorf (1826-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bonde og Verdensborger. ♦ (Kjøge), L. Jordan, 1873
originaltitel: Der Schulzenhof zu Raben, oder Bauer und Weltbürger, 1866
kollaps Noter
 note om bibliotekers beholdning Findes ikke (tjekket 16-3-12015) på noget dansk bibliotek.
O-r.: Alexander Petöfi [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s292]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
om: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
Detaljer
Alexander Petöfi. En litteraturhistorisk Skitse ved O-r. Side 292-323
Observator: Hr. Prahls Eventyr, (1873, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Hr. Prahls Eventyr eller en Allerhelvedes Ka'l. Vaudeville-Monolog med Sange til bekjendte Melodier ...
Observator: Rigsdagsmanden fra Ledøie, (1873, dramatik, dansk)
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Rigsdagsmanden fra Ledøie eller: hvorledes Jørgen Peersen blev Rigsdagsmand. Monolog med Sange til bekjendte Melodier ... fortalt af Jørgen Peersen. ♦ 1873. 7 sider
Osborn, Kaptain: Veien til Nordpolen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s179]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af Sherard Osborn (1822-1875, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Veien til Nordpolen. Efter Kaptain Osborn ved A. J. Side 179-92
Ouida: Hertuginden af Lira, (1873-74, roman, engelsk) EMP1142 👓
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hertuginden af Lira. ♦ L. Jordan, 1873-74. 1.-2. Deel, 490 + 397 sider
originaltitel: Tricotrin, 1869
kollaps Noter
 note til oversat titel Også til salg via L. Jordan.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra 21-10-1873 til 21-2-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Ouida: Idalia, (1873, roman, engelsk) EMP1143
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Idalia. Roman. Efter det Engelske. ♦ Jordan, 1873. Del 1-3, 242 + 245 + 231 sider
originaltitel: Idalia, 1867
Ouida: Nello og Patrasch [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s278]], (1873, novelle(r), ukendt) 👓
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
Detaljer
Nello og Patrasch. Frit efter Ouida. Side 278-319
originaltitel: A dog of Flanders, 1872
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
Ouida: Sirengrenen, (1873, roman, engelsk) EMP1145
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Sirengrenen. Fortælling efter det Engelske. Aftryk af "Aalborg Stiftstiende"s Feuilleton. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1873. 80 sider
originaltitel: A branch of lilac
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: A leaf in the storm. A dog of Flanders and other stories. 1872.
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 14-11-1873 til 28-11-1873, under titlen: Sirengrenen. Fortælling efter det Engelske, af Ouida. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Ouida: Smedet i Lænker, (1873, roman, engelsk) EMP1146
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Smedet i Lænker eller Granville de Vigne. En Hverdagshistorie. Feuilleton til "Folkets Avis". ♦ 1873. Del 1-2, 184 + 244 sider
del af: Folkets Avis
Oversigt over andre udgaver:
1873-74 1. udgave: I Lænker. (Paa Dansk ved Anita). "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1873-74. 1.-2. Del, 431 + 431 sider
Outis: To Matadorer [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6d]], (1873, tekster, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
To Matadorer. Original Skizze
Outis: See dig ud! [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6i]], (1873, digte, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Ovida [ie: Ouida]: Smaahistorier, (1873, novelle(r), engelsk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Smaahistorier. (Paa Dansk ved Anita). "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1873. [Bind] 1, 59 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Madame la Marquise and other novelettes by Ouida, 1872.
 note til oversat titel Der blev i avisen tilsyneladende kun gengivet 1 novelle, Et Avertissement i den "Daglige", som er en oversættelse af: A line in the "Daily:" who did it, and who was done by it.
 note til oversat titel Første linier, novellen: Et Avertissement i den "Daglige": "Oberst Fairlies Artilleriafdeling er beordret til Norwich i Stedet for det 12te Landsenerregiment, der er på Vejen til Bomb[a]y.".
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 5-12-1873 til 13-12-1873 (slutter med side 59). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Paludan-Müller, Fr.: Adam Homo, (1873, digte, dansk)
af Frederik Paludan-Müller (1809-1876)
Detaljer
Adam Homo. Et Digt. 5te Udg. ♦ Reitzel, 1873
Oversigt over andre udgaver:
1842-49 1. udgave: Adam Homo. Et Digt af Fr. Paludan-Müller. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitesboghandler C.A. Reitzel, 1842-49. Første-Tredie Deel, [2] 322 [1] + [1] 342 [1] + [1] 235 [2] sider. (Trykkeri: Trykt i Bianco Lunos Bogtrykkeri)
Pasqué, Erneste: Masaniello [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s037]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Ernst Heinrich Anton Pasqué (1821-1892, sprog: tysk)
Detaljer
Masaniello. Fortælling af Kunstnerlivet af Ernesté Pasque ved A. J. Side 37-66
Peard, F. M.: Rosenhaven, (1873, roman, engelsk) EMP1113
af Frances Mary Peard (1835-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rosenhaven. ♦ L. Jordan, 1873. 306 sider
originaltitel: The rose-garden, 1872
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Pedersen, Jul.: Synd og Naade, (1873, dansk)
af Jul. Pedersen
Detaljer
Synd og Naade. Aandelige Sange. ♦ Randers, Forfatteren, 1873.
Perrault, Charles: Askepost [indgår i: Eventyr [s022]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Detaljer
Askepost eller den lille Glastøffel
Oversigt over andre udgaver:
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel
Perrault, Charles: Blaaskjæg [indgår i: Eventyr [s055]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Eventyr, (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
oversat af Chr. Winther (1796-1876)
Detaljer
Eventyr. Med Billeder af Gustave Doré. Paa dansk ved Christian Winther. ♦ Forlagsbureauet i Kjøbenhavn, 1873. iv + 59 sider, 41 tavler (halvformat). (Trykkeri: Thieles Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side i-iv: Charles Perrault og hans Eventyr.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Indhold

[s001] Perrault, Charles: Den lille Rødhætte (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s040] 1. udgave: Den lille Rødhætte
[s004] Perrault, Charles: Tommeliden (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s017] 1. udgave: Den lille Tommeltot
[s013] Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s053] 1. udgave: Prindsessen i den sovende Skov
[s022] Perrault, Charles: Askepost eller den lille Glastøffel (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel
[s028] Perrault, Charles: Katten med Støvler paa (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa
[s033] Perrault, Charles: Riquet med Haartoppen (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s088] 1. udgave: Riquet med Marelokken
[s040] Perrault, Charles: Æselsskind (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s116] 1. udgave: Asenshuden
[s052] Perrault, Charles: Feerne (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s046] 1. udgave: Feerne
[s055] Perrault, Charles: Blaaskjæg (1873, novelle(r))
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s076] 1. udgave: Blaaskiæg
Perrault, Charles: Feerne [indgår i: Eventyr [s052]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Katten med Støvler paa [indgår i: Eventyr [s028]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Den lille Rødhætte [indgår i: Eventyr [s001]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov [indgår i: Eventyr [s013]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Riquet med Haartoppen [indgår i: Eventyr [s033]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Tommeliden [indgår i: Eventyr [s004]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Æselsskind [indgår i: Eventyr [s040]], (1873, novelle(r), fransk) EMP4521 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Plade, Pt.: Bonden i den zoologiske Have, (1873, dramatik, dansk)
af uidentificeret
Pletsch, O.: 18 Børnebilleder, (1873, børnebog, tysk)
af Oscar Pletsch (1830-1888, sprog: tysk)
Plouchut, Edmond: Rita [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s324]], (1873, novelle(r), fransk) 👓
af Edmond Plauchut (1824-1909, sprog: fransk)
oversat af J.H. (pseudonym)
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Rita. Erindring om en Reise paa Atlanterhavet af Edmond Plouchut. (Efter Revue des deux mondes ved J. H.). Side 324-71
originaltitel: Rita
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des deux mondes, septembre et octobre 1872.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Trettende Bind (1874), side 48-86, anonymt under titlen: Rita. En Reise-Erindring. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Polko, Elise: Den lille Etienne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s057]], (1873, tekster, tysk) 👓
af Elise Polko (1823-1899, sprog: tysk)
Detaljer
Den lille Etienne. Efter Elise Polko. Side 57-90
Ponson du Terrail: Judassønnerne, (1873, roman, fransk) EMP4541
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Judassønnerne. af Ponson du Terrail. Forf. til "Galeislaven Rocambole", Stensliderne i Paris" m. fl. Feuilleton til "Frederiksborg Amts-Tidende". ♦ Frederiksborg, Trykt i Chr. Hansons Officin, 1873. 412 sider
originaltitel: Les files de Judas, 1867
kollaps Noter
 note til oversat titel Også solgt af L. Jordan, formodentlig med nyt titelblad.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Illustreret Folkeblad 1869.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Frederiksborg Amts Tidende fra 28-7-1873 til 27-2-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst (bind 1) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den franske tekst (bind 2) på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1869 Samhørende, fortsættes af (2. del): Skattens Mysterier. Fortsættelse af Judassønnerne. "Illustreret Folkeblads" Feuilleton. ♦ 1869. 345 sider
Pressensé, E. de: Gertrude, (1873, roman, fransk) EMP4552 👓
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Gertrude. - Sabine. To Noveller af Madame E. de Pressensé. Paa Dansk ved E. S. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1873. 210 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
187? Senere udgave: En ung Piges Hændelser i Krigens Tid. Fortalt af hende selv. ♦ København, [efter 1871]. 210 sider
Indhold

[s001] Pressensé, E. de: Gertrude de Chanzane. Side [1]-124 (1873, roman)
originaltitel: Gertrude de Chanzane, 1872
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
[s125] Pressensé, E. de: Sabine. Side [125]-210 (1873, roman)
originaltitel: Sabine, 1872
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
Pressensé, E. de: Gertrude de Chanzane [indgår i: Gertrude [s001]], (1873, roman, fransk) EMP4552 👓
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
Detaljer
Gertrude de Chanzane. Side [1]-124
originaltitel: Gertrude de Chanzane, 1872
Pressensé, E. de: Sabine [indgår i: Gertrude [s125]], (1873, roman, fransk) EMP4552 👓
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
Detaljer
Sabine. Side [125]-210
originaltitel: Sabine, 1872
Pritzel: Kaneel og Peber [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7s]], (1873, tekster, tysk) EMP 83
af Georg August Pritzel (1815-1874, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Kaneel og Peber. Efter Printzel, ved A. B.
pseudonym [Juel, Teckla]: Bonden [indgår i: To Fortællinger [s001]], (1873, novelle(r), dansk)
af Teckla Juel (1834-1904)
Detaljer
Bonden. Side 1-117
pseudonym [Juel, Teckla]: Tvillingerne [indgår i: To Fortællinger [s119]], (1873, novelle(r), dansk)
af Teckla Juel (1834-1904)
Detaljer
Tvillingerne. ide 119-95
pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]: Bedstemoders Briller, (1873, roman, engelsk) EMP 974
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Bedstemoders Briller og Hvad hun saae gjennem dem. Af Forfatteren til: "Hvorledes fanger man en Solstraale?". Efter det Engelske. ♦ 1873. 80 sider. (Solstraale-Fortællinger, 17)
originaltitel: Granny's spectacles, 1869
serietitel: Solstraale-Fortællinger, 17
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1880. 63 sider.
pseudonym [Payn, James]: En Kvindes Hævn, (1873, roman, engelsk) EMP1108 👓
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
En Kvindes Hævn. Af Forfatteren til "Found Dead". ♦ [Berlingske Tidende], 1873. Deel 1-2, 214 + 254 sider
originaltitel: A woman's vengeance, 1872
kollaps Noter
 note til oversat titel Også til salg via L. Jordan.
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten (Oversat fra Engelsk af Anita) fra 7-12-1872, ikke trykt med sidetal. Fuld visning af oversættelsen til Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra 19-12-1872, ikke trykt med sidetal. Undertitlen: (Af Forfatteren til "Found Dead"). Fuld visning af oversættelsen til Berlingske Tidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Ravn, N. F. A.: Fra »Overgangstiden«, (1873, tekster, dansk)
af N.F.A. Ravn
Ravn, N. F. A.: Lykkekvidder, (1873, digte, dansk)
af N.F.A. Ravn
Reuter, Fritz: Fortællinger, (1873-74, novelle(r), plattysk) EMP3182
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Fortællinger. Med en Livsskildring af Forfatteren. Overs. af Al. Schumacker. ♦ 1873-74. [Bind] I-III, 176 + 80 + 172 sider
Indhold

[1] Reuter, Fritz: Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider (1873, roman)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1871 1. udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider
Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Af anmeldelser].
[2] Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider (1873, roman)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider
[3] Reuter, Fritz: Muntre Historier og en Komedie. ♦ 1874. viii + iv + 172 sider (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1907 Senere udgave: Munter Historrier. Øwversatt paa Vendelbomoel aa Frands Vendelbo [ie: Jens Peter Vestergaard]. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 50 sider
Noter
 note til oversat titel Side i-viii: Fritz Reuter [signeret A.S.].
 note til oversat titel Side i-i: Fortale til første Oplag [signeret F.R.].
[3a] Reuter, Fritz: Fyrst Blücher i Teterow. Dramatisk Spøg i 1 Akt. (Overs. efter en Afskrift af Forfatterens utrykte Manuskript) (1874, dramatik)
originaltitel: Fürst Blücher in Teterow, 1857
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
[3b] Reuter, Fritz: Hvem var den Klogeste? (1874, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 47 (24-11-1872), 1. afsnit i serien: Smaahistorier af Fritz Reuter. Oversatte af Al. Schumacher.
[3c] Reuter, Fritz: Hvorledes en Glaskareth blev til et Pibehoved (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3d] Reuter, Fritz: Fra Demagogtiden (1874, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 51 (22-12-1872).
[3e] Reuter, Fritz: De to Sendebud (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3f] Reuter, Fritz: Jeg troede ham paa hans Ord (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3g] Reuter, Fritz: Den gode Villie (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3h] Reuter, Fritz: Han maatte med (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1872 indgår i: Tre Smaafortællinger [b] 1. udgave: Han maatte med
[3i] Reuter, Fritz: Hvorledes Fritz Svart og Carl Witt reiste til Markedet, og hvad der hændte dem der (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3j] Reuter, Fritz: En Overraskelse (1874, digte)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3k] Reuter, Fritz: Trolleri altsammen! (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3l] Reuter, Fritz: En Aften hos Sleuder (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3m] Reuter, Fritz: Hvad man har, det har man (1874, digte)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3n] Reuter, Fritz: Reisen til Berlin (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[3o] Reuter, Fritz: En simpel Historie (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Reuter, Fritz: Fra Napoleonstiden, (1873, roman, plattysk) 👓
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Fra Napoleonstiden. En Fortælling af Fritz Reuter. Oversat fra Plattysk, efter Originalens ottende Oplag. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 172 sider
kollaps Noter
 note om oplag Tredie Oplag, 1888. 160 sider.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1868 1. udgave: Fra Napoleonstiden. En Fortælling. Overs. fra Plattydsk, efter Originalens ottende Oplag. Med et Titelkobber. ♦ 1868. 221 sider + 1 kobber
Reuter, Fritz: Den Lykkelige fører Bruden hjem, (1873, roman, plattysk) EMP3183
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Den Lykkelige fører Bruden hjem. Overs. af Al. Schumacher. ♦ 1873. 64 sider
originaltitel: ?
Reuter, Fritz: Min Fødeby Stavenhagen [Fortællinger [1]], (1873, roman, plattysk) EMP3182
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Af anmeldelser].
Oversigt over andre udgaver:
1871 1. udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider
Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr,, (1873, roman, plattysk) EMP3178
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider
originaltitel: Abendteuer des Entspekter Bräsig, bürtig aus Meckelborg-Schwerin, von ihm selbst erzählt, 1861
kollaps Noter
 note til titel På plattysk trykt i samlingen: Schnurr-Murr, 1861.
Oversigt over andre udgaver:
1873 i: Fortællinger [2] Senere udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider
1910 indgår i: Fra Napoleonstiden [s225] Senere udgave: Inspektør Bræsigs Æventyr, fortalt af ham selv. Side [223]-91
1910 Senere udgave: Onkel Bræsigs Rejseeventyr. Fortælling. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider
Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr [Fortællinger [2]], (1873, roman, plattysk) EMP3182
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer, denne udgave
Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider
Reynolds, G. W. M.: Adelsmand og Røver, (1873, roman, engelsk) EMP1176
af George William McArthur Reynolds (1814-1879, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Adelsmand og Røver eller Synd og Bod. Romantisk Fortælling. ♦ E.C. Giørup, 1873.
originaltitel: The mysteries of London. Second series, 1847
kollaps Noter
 note til oversat titel Det kgl. Bibliotekar har kun 1. helfte, side 1-48.
Biehl, W. N. [ie: Riehl, W.H.]: Jonas Grillefænger [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s335]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
Detaljer
Jonas Grillefænger. Efter W.N. Biehl [ie: W.H. Riehl]. Side 335-61
originaltitel: Jörg Muckenhuber, 1860
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Durch tausend Jahre, Band 2.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Ring, Max: Magikeren og Somnambulen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s136]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
Detaljer
Magikeren og Somnambulen. Efter Max Ring. Side 136-65
Rosenhoff, Claudius: Udvalgte Digte, (1873, digte, dansk)
af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
forord af Carl Ploug (1813-1894)
Detaljer
Udvalgte Digte. Med et Forord af C. Ploug. ♦ Forlagsbureauet, 1873. 12 + 264 sider
Rosenkilde, A.: Anders Tikjøb, (1873, roman, dansk)
af Adolph Rosenkilde (1816-1882)
Detaljer
Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". Ottende Udg. ♦ Forlagsbureauet, 1873. 64 tospaltede Sider
kollaps Noter
 anmeldelse Ifølge Politiken 7-12-1907 trykt ialt i 30.000 eksemplarer.
Oversigt over andre udgaver:
1861 1. udgave: Anders Tikjøb. En jydsk Degns Reiseerindringer fortalt af Ivar. Særskilt Aftryk af "Illustreret Tidende". ♦ Forlagsbureauet, 1861. 62 sider, 19 træsnit
Rosing, M.: Ann' Marie, (1873, digte, dansk)
af Michael Rosing (1830-1904)
S.: Algier og Livet der for et halvthundrede Aar siden [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7b]], (1873, tekster, dansk) EMP 83
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Algier og Livet der for et halvthundrede Aar siden. Uddrag af efterladte Breve fra en Dansk. I-II. Meddelt af S.
Oversigt over andre udgaver:
1874 i: Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8a] Samhørende, fortsættes af (2. del): Algier for 50 Aar siden. III
Sacher-Masoch: Peter den Stores sidste Dage, (1873, roman, tysk) EMP2685
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
Detaljer
Peter den Stores sidste Dage. Historisk Fortælling. Overs. af C. Jørgensen. ♦ Aarhus, 1873. 78 sider
originaltitel: Die letzten Tage Peters des Grossen, 1873-74
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Russische Hofgeschichten, 1873-74.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: En Tyrans sidste Dage. Historisk Novelle. "Social-Demokratens" Føljeton. ♦ København, J. Henriksens Bogtrykkeri, 1875. 122 sider
1884 Senere udgave: En Tyrans sidste Dage. Historisk Novelle. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Aktieforeningens Bogtrykkeri, 1884. 121 sider
1887 indgår i: Fra det russiske Hof [s001] Senere udgave: Peter den stores sidste Dage. Side [1]-151
Saint-Georges: Korsikaneren, (1873, dramatik, fransk)
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
Detaljer
Korsikaneren. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 202)
Sand, George: Hittebarnet, (1873, roman, fransk) EMP3998
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hittebarnet. Fortælling. ♦ 1873. 176 sider
originaltitel: François le Champi, 1849
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 1-14: Fortale [af forf.].
 anmeldelse Slagelse-Posten 11-12-1873, side 2 [Anmeldelse, signereet: r.]  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1914 Senere udgave: Hittebarnet. Ingeb. Vollquartz: Smaafortællinger. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1914. 384 sider
Sandel, Johan: Rennulf Dvalinbanes Saga, (1873, dramatik, dansk)
af Elisabeth Wedell-Wedellsborg (1840-1920)
Satori, J.: En Kongedatter, (1873, roman, tysk) EMP2585
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
udgiver: Alex. Behrend (1840-1890)
Detaljer
En Kongedatter eller Den rædselsfulde Stund. Historisk Fortælling. Paa Dansk udg. af A. Behrend. ♦ [1873]. 571 sider
Oversigt over andre udgaver:
1831 1. udgave: Konradin von Schwaben, den sidste Hohenstaufen. En historisk Fortælling. Af J. Satori. Paa Dansk udg. ved N. Müller. ♦ 1831. Deel 1-3, 94 + 80 + 78 sider
Saunders, Katherine: Opfinderens Kone, (1873, roman, engelsk) EMP1200
af Katherine Saunders (1841-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Opfinderens Kone. Af Katherine Saunders. Oversat fra Engelsk. Føljeton til "Kjøbenhavns Amts-Avis" og "Farum Avis". ♦ Lyngby, Trykt i Carl Herdahls Bogtrykkeri, 1873. 163 sider
originaltitel: Joan Merryweather, 1874
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Joan Merryweather and other tales, 1874.
 note til oversat titel Side 129-63: 2 noveller af Lea [pseudonym for J. Wettergrund] og en novelle af en anonym forfatter.
 note til oversat titel Også solgt af L. Jordan, med andet titelblad, pris kr. 1,70.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 21-6-1873 til 6-9-1873, (Opfinderens Kone: til 17-8-1873). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Indhold

[s129-47] Lea: En Lærerinde. Af Lea. Side [129]-47 (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
 note om føljeton Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 19-8-1873 til 28-8-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
[s149-56] Lea: En dannet Kvinde. Af Lea. Side [149]-56 (1873, novelle(r))
originaltitel: ?
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
 note om føljeton Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 30-8-1873 til 2-9-1873. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream.
[s157-63] anonym: En lille almindelig Historie (1873)
af ukendt (sprog: ukendt)
Noter
 note om føljeton Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 4-9-1873 til 6-9-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Schmidt, Har.: Det ene Fornødne, (1873, roman, dansk)
af Harald Schmidt
Schmidt, Har.: Paa Afgrundens Rand, (1873, roman, dansk)
af Harald Schmidt
Schwartz, M. S.: De Forsvarsløse, (1873, roman, svensk) EMP3524
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
De Forsvarsløse. Fortælling. ♦ 1873. 239 sider
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: De Forsvarsløse. En Fortælling. ♦ 1863
Schwartz, M. S.: Være eller ikke være, (1873, roman, svensk) EMP3525
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Detaljer
Være eller ikke være. Roman. ♦ 1873. 2 Dele
originaltitel: Sonsonen, 1872
Oversigt over andre udgaver:
1875 Senere udgave: Sønnesønnen. Roman af Forf. af "Liremandens Søn". Efter det Svenske. ♦ Helsingør, 1875. 403 sider
1887 Senere udgave: At være eller ikke være! Roman. ♦ 1887. 339 sider
1896 Senere udgave: Sønnesønnen. (At være eller ikke være). Fortælling. Autoriseret Udgave. ♦ 1896. 509 sider
1913 Senere udgave: Sønnesønnen. (At være eller ikke være). Fortælling. Aut. Udgave. ♦ Chr. Flor, 1913. 256 sider
Selden, Camille: Daniel Vlady, (1873, roman, fransk) EMP4341
af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
Detaljer
Daniel Vlady. Paa Dansk og med et Forord ved André Lütken. ♦ 1873. 284 sider
originaltitel: Daniel Vlady, 1862
kollaps Noter
 note til oversat titel Undertitel på smudstitelblad: En Musikers Historie.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [(roman om Chopin)].
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt opført under Tyske Romaner.
 anmeldelse Jyllandsposten 16-10-1873 [Anmeldelse].
serie: Smaafortællinger af Udlandets bedste Forfattere, (1873-, roman)
Detaljer om serien
Shakspeare, William: Elskovs Gækkeri [Dramatiske Værker [18]], (1873, dramatik, engelsk) 👓
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
Detaljer
Elskovs Gækkeri. Side 1-129
originaltitel: Love's labour's lost
kollaps Noter
 note til oversat titel På andet titelblad: William Shakspeares dramatiske Værker, oversatte af Edv. Lembcke. Trettende Del.
 note til oversat titel Side 130-34: Anmærkninger.
 note til oversat titel Side 135-226: Historiske Oplysninger til Shakspeares dramatiske Værker.
 note til oversat titel Side [227-29]: Rettelser.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1879 i: Dramatiske Værker [12a] Senere udgave: Elskovs gjækkeri
Simonsen, S.: Chasseurs Liv og Levnet, (1873, tekster, dansk)
af Simon Simonsen, f 1841 (1841-1928)
Spielhagen, Fr.: Clara Vere, (1873, roman, tysk) EMP2784 👓
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Clara Vere. Roman af Fr. Spielhagen. ♦ L. Jordan Forlag, 1873. 242 sider. (Trykkeri: Trykt hos Henr. Donatzky i Helsingør)
originaltitel: Clara Vere, 1857
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 20-2-1873 til 6-5-1873.
Oversigt over andre udgaver:
1880 Senere udgave: Clara Vere. Roman af Friedrich Speilhagen. Oversat efter Originalens 3die Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1880. 192 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri)
1902 Senere udgave: Clara Vere. Roman af Friedrich Spielhagen. ♦ Hjørring, "Vendsyssel Tidende"s Bogtrykkeri, 1902. 210 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. Roman af Friedrich Spielhagen. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1902. 210 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. Roman. ("Aalborg Tidende"s Feuill.). ♦ Aalborg, [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. Roman. ("Randers Dagblad"s Føljeton). ♦ Randers, [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider
Spielhagen, F.: Familien von Hohenstein, (1873, roman, tysk) EMP2785
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Familien von Hohenstein. Overs. efter Originalens 2det Oplag. ♦ Andr. Schous Forlag, 1873. 1.-3. Del, 256 + 315 + 283 sider
originaltitel: Die von Hohenstein, 1864
kollaps Noter
 anmeldelse Dagens Nyheder 27-10-1873, side 2 [Anmeldelse af bind 1-2]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 558 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/558/mode/2up
Spielhagen, F.: Hans og Grethe, (1873, roman, tysk) EMP2786
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Hans og Grethe. En Landsbyhistorie. ♦ Nestved, 1873
originaltitel: Hans und Grete, 1868
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i "Nestved Tidende" fra 18-12-1872.
Spielhagen, F.: I den tolvte Time, (1873, roman, tysk) EMP2787
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
I den tolvte Time. Roman. ♦ Lyngby, 1873. 164 sider
originaltitel: In der zwölften Stunde, 1863
Spielhagen, Fr.: Lille Rose fra Gaarden, (1873, roman, tysk) EMP2789
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Lille Rose fra Gaarden. Roman af Fr. Spielhagen. Feuilleton til "Frederiksborg Amts-Tidende". ♦ Frederiksborg, Trykt i Chr. Hansons Officin, 1873. 228 sider
originaltitel: Röschen vom Hofe, 1864
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i "Frederiksborg Amtstidende" fra 4-2-1873 til 26-7-1873.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1878 Senere udgave: Rosa fra Gaarden. Roman. Overs. efter Originalens 4de Oplag. ♦ 1878. 213 sider
Spielhagen, F.: Ultimo, (1873, roman, tysk) EMP2790
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ultimo. Fortælling. ♦ 1873. 133 sider
originaltitel: Ultimo, 1873
Starbuck, Roger: Boret isænk, (1873, roman, engelsk)
af Augustus Comstock (f. 1837, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Boret isænk eller Bessie, Slaveeierens Datter. En Fortælling om et Krydstogt paa Høiden af den afrikanske Kyst. ♦ Kristiania, N.W. Damm's Forlag, 1873. 86 sider
originaltitel: Schuttled, or Bessie, the slaver's daughter, 1866
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: American Tales, No. 40 (28-8-1866).
 note til oversat titel Med 1 billede.
 note om oplag Andet Oplag, 1877. 96 sider.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Nickels and Dimes
Starbuck, Roger: Kutterens Krydstogt, (1873, roman, engelsk)
af Augustus Comstock (f. 1837, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Kutterens Krydstogt. Oversat fra Engelsk. ♦ Kristiania, N.W. Damm's Forlag, 1873. 101 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note om oplag 2. oplag, 1877. 80 sider.
Storm, Theodor: Ved Universitetet, (1873, roman, tysk) EMP2875
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
Detaljer
Ved Universitetet. Novelle. Overs. paa Dansk af André Lütken. ♦ 1873. 120 sider. (Smaafortællinger af Udlandets bedste Forfattere, 2)
originaltitel: Auf der Universität, 1862
kollaps Noter
 note til titel Fyens Stiftstidende 14-6-1873, side 2 [Anmeldelse].
Stowe, Harriet Beecher: Min Hustru og Jeg, (1873, roman, engelsk) EMP1322
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Min Hustru og Jeg. ♦ 1873. 738 sider
originaltitel: My wife and I, 1871
Stowe, Harriet Beecher: Rosenrødt Tyranni, (1873, roman, engelsk) EMP1323
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Rosenrødt Tyranni. ♦ 1873. 427 sider
originaltitel: Pink and white tyranny, 1871
Strandberg, Jul.: Gaadebogen, (1873, tekster, dansk)
af Julius Strandberg (1834-1903)
Detaljer
Gaadebogen. Samling af Kjeldermænd, Gaader osv. ♦ Strandberg, 1873.
Strange, Povl: Sidste Gang på Bræderne, (1873, dramatik, dansk)
af Th. Andersen (1850-1911)
Detaljer
Sidste Gang på Bræderne. Dramatisk Situation med Sange. A. Levys Enkes Forlag, 1873. 12 sider
Strange, Povl: Svend Estridsen, (1873, dramatik, dansk)
af Th. Andersen (1850-1911)
Detaljer
Svend Estridsen. 1-2. Historisk Roman. R. Andersens Forlag, 1873. 209 + [3] sider
kollaps Noter
 note til titel Fortløbende pagineret. Selvstændigt titelblad for 2. del side 147.
Stålberg, W.: Dronning Filippa, (1873, roman, svensk) EMP3607
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af Anonym
om: Philippa (1394-1430)
Detaljer
Dronning Filippa. Historisk Roman. ♦ Oettinger, 1873-74. Del 1-2, 395 + 298 sider
originaltitel: Drottning Filippa, 1849
kollaps Noter
 note til oversat titel Dansk Bogfortegnelse 1869-80 anfører titlen på udgaven 1880-81 som: Erik XIV.s Gemalinde [hvilket burde have været Erik VII.s Gemalinde].
 note til oversat titel [Nyt oplag?], 1880-[81]. Del 1-2, 395 + 298 sider, under titlen: Erik XIII.s Gemalinde.
 note til titel Historisk roman om Erik VII af Pommerns hustru.
Stålberg, W.: Emerentia Ruth, (1873, roman, svensk) EMP3608
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Emerentia Ruth. En Skizze fra Kong Carl XI's Regering. Oversat paa Dansk af J.H. Halvorsen. ♦ 1873. 199 sider
originaltitel: Emerentia Ruth, 1869
Temme, J. D. H.: Tillid til Gud!, (1873, roman, tysk) EMP2911
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Tillid til Gud! En Kriminalhistorie. Overs. af Al. Schumacher. ♦ 1873. 96 sider
originaltitel: Ein Gottvertrauen, 1869
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Bibliothek von Eisenbahn-Novellen, 5,, 1869.
Thierry: Slaget ved Hastings [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s209]], (1873, tekster, fransk) 👓
af Augustin Thierry (1795-1856, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Slaget ved Hastings. Efter Thierrys "Hist. de la conquête de l'Angleterre", frit oversat af E. G. Side 209-20
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Histoire de la conquête de l'Angleterre par les Normands, 1825.
 url Fuld visning af den franske bog på:  Link til ekstern webside Gallica
Thoresen, Magdalene: I Kirken [indgår i: Nyere Fortællinger [s001]], (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
I Kirken. Side 1-28
Thoresen, Magdalene: Julestjernen [indgår i: Nyere Fortællinger [s086]], (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Julestjernen. Side 86-149
Thoresen, Magdalene: Luknegaarden [indgår i: Nyere Fortællinger [s130]], (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Luknegaarden. Side 150-209
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Ide og Virkelighed, 1871, bind 1, side 406-58.
Oversigt over andre udgaver:
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Lukne-Gaarden
1904 i: Romaner og Fortællinger [3s476] Senere udgave: Lukne-Gaarden. Side [476]-520
Thoresen, Magdalene: Niels i Gabhullet [indgår i: Nyere Fortællinger [s150]], (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Niels i Gabhullet. Side 210-87
Oversigt over andre udgaver:
1872 i: Aftenlæsning [3r2s139] 1. udgave: Niels i Gabhullet. Side 139-78 og 193-212
Thoresen, Magdalene: Nyere Fortællinger, (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Nyere Fortællinger. Gyldendal, 1873. 287 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Nær og Fjern, Nr. 78 (27-12-1873) [Anmeldelse].
 anmeldelse For Romantik og Historie. Tolvte Bind (1874), side 223-24 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-12/page/222/mode/2up
Indhold

[s001] Thoresen, Magdalene: I Kirken. Side 1-28 (1873, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
[s029] Thoresen, Magdalene: Pilt-Ola. Side 29-85 (1873, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
1866 indgår i antologien: Vintergrønt [s264] 1. udgave: Pilt-Ola. Side 264-309
[s086] Thoresen, Magdalene: Julestjernen. Side 86-149 (1873, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
[s130] Thoresen, Magdalene: Luknegaarden. Side 150-209 (1873, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
1903 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Lukne-Gaarden
1904 i: Romaner og Fortællinger [3s476] Senere udgave: Lukne-Gaarden. Side [476]-520
Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: For Ide og Virkelighed, 1871, bind 1, side 406-58.
[s150] Thoresen, Magdalene: Niels i Gabhullet. Side 210-87 (1873, novelle(r))
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
1872 i: Aftenlæsning [3r2s139] 1. udgave: Niels i Gabhullet. Side 139-78 og 193-212
Thoresen, Magdalene: Pilt-Ola [indgår i: Nyere Fortællinger [s029]], (1873, novelle(r), dansk)
af Magdalene Thoresen (1819-1903)
Detaljer
Pilt-Ola. Side 29-85
Oversigt over andre udgaver:
1866 indgår i antologien: Vintergrønt [s264] 1. udgave: Pilt-Ola. Side 264-309
Thyregod, C. A.: En Husmand paa Heden [Skildringer af det virkelige Liv [13]], (1873, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
Thyregod, C. A.: Selvejer og Fæstebonde [Skildringer af det virkelige Liv [12]], (1873, novelle(r), dansk)
af C.A. Thyregod (1822-1898)
tidsskrift: Dansk Ugeblad, (1873-74)
af C. Rosenberg (1829-1885)
Detaljer
Dansk Ugeblad. Red. af C. Rosenberg. ♦ 1873-74
tidsskrift: Demokraten, (1873)
udgiver: Carl Würtz (1832-1873)
udgiver: A.B. Weiss
udgiver: V. Rasmussen
Detaljer
Demokraten. Socialistisk Ugeblad, udgivet af C. Würtz og A. B. Weiss. ♦ 1873. No. 1-52
kollaps Noter
 note til titel Udkom fra 6-1-1873 til 29-12-1873.
tidsskrift: Husvennen, (1873-1901, periodicum)
udgiver: N.C. Rom (1839-1919)
(-1894) redigeret af Bertel Elmgaard (1861-1894)
Detaljer
Husvennen. Billedblad for Menigmand, for Morskabslæsning, Oplysning og Husflid. Udgivet af N. C. Rom. ♦ Rom, 1873-1901
kollaps Noter
 note til titel Frederikshavn Avis 20-12-1873, side 4, uddrag af annonce: Huusvennen. Under ovenstaaende Navn udkommer i Commission hos Undertegnede et nyt Billedblad for Menigmand, for Morskabslæsning, Oplysning og Huusflid, udgivet af Lærer N.C. Rom ... "Huusvennen" udkommer hver Søndag med et 16-spaltet Ark, forsynet med flere Billeder, til 2 Mk. 8 sk Fjerdingaaret, frit tilsendt ... Hovedcommissionair Rudolph Klein, lille Kjøbmagergade 56, Kjøbenhavn.
 anmeldelse Fredericia Dagblad 17-12-1881, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
tidsskrift: I ledige Timer, (1873-83, periodicum)
(1873-83) redigeret af W.G.O. Bauditz (1822-1901)
Detaljer
I ledige Timer. Underholdende Læsning af blandet Indhold Redigeret af Waldemar Bauditz. ♦ (Hagerup), 1873-83.
kollaps Noter
 note til titel Udkom som: 1.-10. Bind, 1873-77. 2. Række: 1.-10. Bind, 1878-82. 3. Række: 1.-2. Bind, 1883.
tidsskrift: Nordisk illustreret Børneblad, (1873-90, periodicum)
redigeret af Otto Theodor Fabian von Feilitzen (1820-1889, sprog: svensk)
redigeret af Fredrik Gjertsen (1831-1904, sprog: norsk)
(1873-) redigeret af Christian Bredsdorff (1836-1892)
Detaljer om titlen
tidsskrift: Punch, (1873-95, periodicum)
udgiver: Carl Simonsen (1828-1902)
(1874-93) redigeret af Angelo Haase (1838-1910)
(1893) redigeret af Ludvig Kragballe (1829-1905)
illustrationer af Knud Gamborg (1828-1900)
illustrationer af Jens Christian Deichmann
illustrationer af P.C. Klæstrup (1820-1882)
illustrationer af Hans Tegner (1853-1932)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
Detaljer
Punch. (Humoristisk illustreret Ugeblad). Udg. af C. Simonsen. ♦ C. Simonsen, 1873-95. 1.-22. Aarg. (kvartformat)
se også: Puk
se også: 50 Tegninger
se også: Puk
kollaps Noter
Tolderlund, Hother: Blomme [indgår i: Hjemmefra [s147]], (1873, novelle(r), dansk)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Blomme. Side [147]-63
Tolderlund, Hother: Hjemmefra, (1873, novelle(r), dansk) 👓
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Hjemmefra. Fortællinger af Hother Tolderlund (Dr. H.). ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1873. 186 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Slagelse-Posten 11-12-1873, side 2 [Anmeldelse, signereet: r.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Jyllandsposten 10-12-1879 [Anmeldelse].
Indhold

[s001] Tolderlund, Hother: Stakkels Mariane. Side [1]-99 (1873, novelle(r))
af Hother Tolderlund (1820-1880)
[s101] Tolderlund, Hother: Speilet. Side [101]-28 (1873, novelle(r))
af Hother Tolderlund (1820-1880)
[s129] Tolderlund, Hother: Moders Arv. Side [129]-45 (1873, novelle(r))
af Hother Tolderlund (1820-1880)
[s147] Tolderlund, Hother: Blomme. Side [147]-63 (1873, novelle(r))
af Hother Tolderlund (1820-1880)
[s165] Tolderlund, Hother: Sent mødt. Side [165]-86 (1873, novelle(r))
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Tolderlund, Hother: Moders Arv [indgår i: Hjemmefra [s129]], (1873, novelle(r), dansk)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Moders Arv. Side [129]-45
Tolderlund, Hother: Sent mødt [indgår i: Hjemmefra [s165]], (1873, novelle(r), dansk)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Sent mødt. Side [165]-86
Tolderlund, Hother: Speilet [indgår i: Hjemmefra [s101]], (1873, novelle(r), dansk)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Speilet. Side [101]-28
Tolderlund, Hother: Stakkels Mariane [indgår i: Hjemmefra [s001]], (1873, novelle(r), dansk)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
Detaljer
Stakkels Mariane. Side [1]-99
Toucher, August: Alle Ni, (1873, novelle(r), dansk)
af August Touscher (1846-1874)
Detaljer
Alle Ni. Fortælling af August Toucher
del af: Demokraten
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Demokraten 1873.
Toucher, August: Barmhjertighedsklubben, (1873, roman, dansk) 👓
af August Touscher (1846-1874)
Detaljer
Barmhjertighedsklubben. Socialistisk Fortælling af August Toucher. "Socialistens" Føljeton. ♦ København, Trykt hos J. Henriksen, 1873. 231 sider
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Socialisten fra 2-2-1873 til 29-4-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Trollope, Anton: Den forgyldte Løve i Granpere, (1873, roman, engelsk) 👓
af Anthony Trollope (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Hans P.F. (pseudonym)
Detaljer
Den forgyldte Løve i Granpere. Fortælling fra Elsas af Anton [ie: Antony] Trollope. Af engelsk ved Hans P. F. "Bornholms Tidende"s Fodspalter. ♦ Rønne, Colbergs Bogtrykkeri, 1873. 480 sider
originaltitel: The Golden Lion of Granpère, 1872
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Bornholms Tidende fra 19-7-1873 til 7-3-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Turgénjew, Iwan: Tre Portrætter [Fortællinger og Skitser [1e]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Turgénjew, Iwan: -0007 Fortællinger [Fortællinger og Skitser [1]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Turgénjew, Iwan: En besynderlig Historie [Fortællinger og Skitser [1g]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
Turgénjew, Iwan: Fortællinger og Skitser, (1873-77, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Fortællinger og Skitser. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ L.A. Jørgensens Forlag, 1873-77. Bind 1-4
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 4 har omslagstitlen: Nye Fortællinger, 1. Hft. 1877 [uafsluttet].
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Illustreret Tidende, Årgang 19, Nr. 943 (21-10-1877), side 34 [anmeldelse af Nye Fortællinger af Iwan Turgénjew, usigneret].  Link til ekstern webside http://illustrerettidende.dk/iti/main/HaefteSide.xsql?nnoc=iti_pub&p_AargangNr=19&p_HaefteNr=943&p_SideNr=34
Indhold

[1] Turgénjew, Iwan: -0007 Fortællinger (1873, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1a] Turgénjew, Iwan: Visioner (1873)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1b] Turgénjew, Iwan: Tropmanns sidste Nat (1873, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1c] Turgénjew, Iwan: Et overflødigt Menneskes Dagbog (1873, novelle(r))
originaltitel: Dnevnik lishnego cheloveka, 1850
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [i] Senere udgave: Overflødigt Menneskes Dagbog. Uddrag
1911 Senere udgave: Et overflødigt Menneskes Dagbog. Oversat af Amalie Edelsten. ♦ Kamla, 1911. 108 sider
Noter
 note om føljeton Føljeton (måske anden oversættelse) i Flensborg Avis fra 8-6-1876 til 24-6-1876, under titlen: Et overflødigt Menneskes Dagbog. Af Iwan Turgénjew.
[1d] Turgénjew, Iwan: Lieutenant Jergunovs Eventyr (1873, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1e] Turgénjew, Iwan: Tre Portrætter (1873, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1f] Turgénjew, Iwan: Mumu (1873, novelle(r))
originaltitel: Mumu, 1854
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
1893 i: Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1j] Senere udgave: Mumu. (Natt)
Noter
 note til titel På russisk trykt i: Sowremennik, 1854.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Tredie Bind (1869), side 483-507, under titlen: Mumunia. Efter Ivan Turgeneff ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note om føljeton Trykt i Aalborg Stiftstidende 25-1-1894, under titlen: Mumu. Af Ivan Turgenjev. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Trykt (forkortet oversættelse) i Aarhus Amtstidende 3-1-1895, under titlen Mumu. (Af Ivan Turgenjev). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1959. Artikel om novellen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
[1g] Turgénjew, Iwan: En besynderlig Historie (1873, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
 note om føljeton Trykt i Nyt Illustreret Ugeblad, 2. Aarg., fra Nr. 29 (21-7-1872) til Nr. 33 (18-8-1872) og, under titlen: En forunderlig Historie. Af Iv. Towrguenef. (Efter Revue des deux Mondes).
[2] Turgénjew, Iwan: Fire Fortællinger (1874, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[2a] Turgénjew, Iwan: En Brevvexling (1874, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[2b] Turgénjew, Iwan: En Ulykkelig (1874, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[2c] Turgénjew, Iwan: En Landsbyens Kong Lear (1874, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Ottende Bind (1872), side 482-565, under titlen: Kong Lear paa Heden. En Fortælling, efter Iwan Turgènief, ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[2d] Turgénjew, Iwan: Fatalisten (1874, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3] Turgénjew, Iwan: Sex Fortællinger (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3a] Turgénjew, Iwan: Petuschkov (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3b] Turgénjew, Iwan: Jakob Passinkov (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3c] Turgénjew, Iwan: Obersten (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3d] Turgénjew, Iwan: Hunden (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3e] Turgénjew, Iwan: Jøden (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[3f] Turgénjew, Iwan: Uhret (1876, novelle(r))
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Turgénjew, Iwan: Foraars-Bølger, (1873, roman, russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Foraars-Bølger. En Novelle. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ L.A. Jørgensen, 1873
kollaps Noter
 note til titel Overgik til W.L. Wulff.
 anmeldelse Aarhuus Stiftstidende 21-11-1873 [Anmeldelse].
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Foraars-Bølger. En Novelle. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. 2. Udg.
1909 Senere udgave: Foraarsbølger
1918 Senere udgave: Foraarsbølger. Novelle. (4. gennemsete Udg. Oversat af Vilhelm Møller). ♦ Pio, 1918. 242 soder
1920 i: Skrifter [4a] Senere udgave: Foraarsbølger. Røg. ♦ 1920. 498 sider
1924 Senere udgave: Foraarsbølger. Oversat fra Originalsproget af Ingeborg Johansen. ♦ Gyldendal, 1924. 226 sider. Pris: kr. 4,50
1945 Senere udgave: Foraarsbølger. (Overs. af Vilhelm Møller). ♦ Carit Andersen, [1945]. 200 sider. Pris: kr. 4,75
Turgenjew, I.: Helene, (1873, roman, russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
Detaljer
Helene. En Novelle. Paa Dansk ved Vilhelm Møller. ♦ L.A. Jørgensens Forlag, 1873. 254 sider
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1883 Senere udgave: Helene. Novelle. Paa dansk ved Vilhelm Møller. 2. Udg. ♦ P.G. Philipsen, 1883. 211 sider. Pris: kr. 2,50
Turgénjew, Iwan: Lieutenant Jergunovs Eventyr [Fortællinger og Skitser [1d]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Turgénjew, Iwan: Mumu [Fortællinger og Skitser [1f]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Turgénjew, Iwan: Et overflødigt Menneskes Dagbog [Fortællinger og Skitser [1c]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
Turgénjew, Iwan: Tropmanns sidste Nat [Fortællinger og Skitser [1b]], (1873, novelle(r), russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Turgénjew, Iwan: Visioner [Fortællinger og Skitser [1a]], (1873, ukendt)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Twain, Mark: Journalistik i Tennessee [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202]], (1873, novelle(r), engelsk) 👓
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Holger Drachmann (1846-1908)
Detaljer
Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
originaltitel: Journalism In Tennessee, 1871
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Eye opener, 1871.
 note om føljeton Trykt i Folkekalender for Danmark 1874 [udkom 1873], som en del af artiklen: En amerikansk Humorist af Robert Watt. Med Tegninger af Holger Drachmann, side 97-112, heri: side 103-112: Redaktionssekretairen.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
Oversigt over andre udgaver:
1874 i: Udvalgte Skitser [1a03] Senere udgave: Journalistik i Tennessee
1881 i: Skildringer og Skitser [1s411] Senere udgave: Journalistik i Tennessee. Side [411]-22
1905 i: Mark Twain i Udvalg [3s099] Senere udgave: Bladvirksomhed i Tennessee. Side 99-[106]
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s121] Senere udgave: Journalistik i Tennessee. Side [121]-30
V. A.: Fuglefangsten paa Færøerne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s202]], (1873, tekster, dansk) 👓
af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Fuglefangsten paa Færøerne. Side 202-09
Vacano, E. Mario: Hvilken? [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7g]], (1873, novelle(r), tysk) EMP 83
af Emil Mario Vacano (1840-1892, sprog: tysk)
Detaljer
Hvilken? Et historisk Billede
originaltitel: ?
Verne, Jules: Rundt om Jorden i 80 Dage, (1873, roman, fransk) EMP4769 👓
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
illustrationer i periodicum: Helge Hansen (1911-1992)
Detaljer
Rundt om Jorden i 80 Dage. Oversættelse fra Fransk. [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1873. 292 sider
originaltitel: Le tour du monde en 80 jours, 1873
del af: Landet
kollaps Noter
 note om oplag Andet Oplag, 1875. 253 sider.
 note om oplag Tredje Oplag, 1877. 255 sider.
 note om føljeton Tegneserie i Landet 1958, fra nr 1-52 [afsluttet som ren tekst], under titlen: Jorden rundt i 80 dage. Tegning: Helge Hansen. Tekst efter Jules Verne.
 url Fuld visning af bogen, Tredje Oplag, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse For Romantik og Historie. Ellevte Bind (1873), side 560-61 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-11/page/560/mode/2up
Oversigt over andre udgaver:
1876 Senere udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Overs. til "Randers Dagblad". ♦ Randers, 1876. 211 sider
1877 Senere udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Af Jules Verne. Oversat til "Sorø Amtstidende. ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1877. 242 sider
1884 Senere udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Oversættelse fra Fransk [af Rich. Kaufmann]. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1884. 248 [2] sider
1898 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Paa Dansk ved Erling Stensgaard. Med 41 Tegninger af Louis Moe. ♦ Udgivet af »Børnenes Bogsamling«. Kommissionær for Boghandelen: H. Hagerup, 1897-98. 220 sider, illustreret. (Børnenes Bogsamling, 5. Bind)
1903 i: Eventyrlige Rejser [3] Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. 158 sider, med 11 Billeder
1904 i: Romaner [8] Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. 152 sider, med 6 Billeder
1909 Senere udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Oversættelse fra Fransk. ♦ Chr. Flor, 1909. 256 sider
1910 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Paa Dansk ved Erling Stensgaard. Med 41 Tegninger af Louis Moe. Pragt-Udgave. ♦ København, Chr. Erichsens Forlag, 1910. 179 sider, illustreret
1913 Senere udgave: Rundt om Jorden i 80 Dage. Eneste af Jules Verne aut. danske Udg., forsynet med de originale franske Tegninger. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 216 sider, illustreret
1919 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Med mange Illustr. (Ny forkortet Udgave). ♦ Gyldendal, 1919. 156 sider, 10 tavler
1922 i: Romaner [6] Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. (2. Opl.). ♦ Jespersen, [1922]. 160 sider
1923 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. (Ny forkortet utg.). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 170 sider
1928 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Med de gamle franske Tegninger. Oversættelsen er gennemset og forsynet med en Indledning af Magister C. Schram-Nielsen. ♦ Malmø - København - Berlin, Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], [1928]. 294 sider, illustreret
1934 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Paa Dansk ved Erling Stensgaard. Med 33 Tegninger af Louis Moe. 9. Udg. ♦ Chr. Erichsen, 1934. 176 sider, illustreret
1934 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. ♦ Jespersen & Pio, 1934. 94 sider
1941 Senere udgave: Jorden rundt i 80 Dage. Med Tegninger af Axel Mathiesen. (Autor. Overs., gennemset og forsynet med en Indledning af C. Schram-Nielsen). ♦ Branner, 1941. 224 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1949 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Med tegninger af Axel Mathiesen. (Aut. overs. gennemset og forsynet med indledning af C. Schram-Nielsen). ♦ Branner og Korch, 1949. 166 sider, illustreret. Pris: kr. 4,50
1958 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Af Jules Verne. Illustreret af H. C. Kiefer. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1958]. [45] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1970 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Ill. af H. C. Kiefer. ♦ Forlaget I.K., [1970]. [47] sider, illustreret
1970 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 3. udg. ♦ Gad, 1970. 219 sider, illustreret. (Gads Lette Klassikere)
1973 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Med originaludgavens ill. af De Neuville og L. Benett. Uforkortet overs. fra fransk af Bodil Holm. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1973. 269 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Jorden rundt i 80 dage. Ved Else Schiøler. Ill.: Des Asmussen. 4. udg. ♦ Gad, 1974. 219 sider, illustreret. (Gads Lette Klassikere)
Verne, Jul.: Ved Nordpolen i Juledagene [indgår i antologien: For Store og Smaa [s122]], (1873, novelle(r), fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
Ved Nordpolen i Juledagene. Side 122-32
del af: Socialisten
kollaps Noter
 note til oversat titel Teksten indledes med: I sin Bog om Kapt. Hatteras's Nordpolsrejse med Briggen "Fram" bringer Jul. Vernes følgende Fortælling:.
 note om fraklipningsføljeton Føljeton i Socialisten fra 1-1-1873 til 3-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1875 [Uddrag] 1. udgave: Kaptajn Hatteras Eventyr paa en Nordpolexpedition. [Overs. af Rich. Kaufmann]. ♦ Andr. Schous Forlag, 1875. [Bind] 1-2, 291 + 284 sider
Vilhelmina: Catharina Månsdatter, (1873, roman, svensk) EMP3606
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
Catharina Månsdatter. Historisk Roman af Vilhelmina. Overs. paa Dansk af J.H. Halvorsen. ♦ 1873. Deel 1-2, 463 + 424 sider
originaltitel: Catharina Månsdatter, 1848
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse.
 note om føljeton Føljeton (måske anden oversættelse) i 135 afsnit i Aarhuus Stiftstidende fra 6-11-1877 til 7-7-1878, anonym og under titlen: Karin Månsdatter. Historisk Roman. (Oversat fra Svensk).
Oversigt over andre udgaver:
1904 Senere udgave: Karin Månsdatter. Historisk Roman. ♦ Aalborg, Mich. Danielsen & Co., 1904. [Bind] I-II, 474 + 388 sider. Pris: kr. 3,78. (Trykkested: Næstved)
Wallner, Franz: Den omreisende Skuespiller [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s185]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Franz Wallner (1810-1876, sprog: tysk)
Detaljer
Den omreisende Skuespiller. Et Billede af det virkelige Liv. Efter Franz Wallner. Side 185-96
Ward, Artemus: Lidt om Mormonerne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7i]], (1873, novelle(r), engelsk) EMP 83
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Lidt om Mormonerne. Efter et Uddrag i "Revuedes deux mondes" af Artemus Ward's [ie: C.F. Browne] "Rejse i Mormonlandet ved X
Wellmer, Arnold: Studenterklara [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s141]], (1873, novelle(r), tysk) 👓
af Arnold Wellmer (1835-1915, sprog: tysk)
Detaljer
Studenterklara. Et Skyggebillede fra vor Tid. Side 141-84
originaltitel: Die Studentenkläre
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Bruder Studio! Neue Folge, 1873.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Werner, E.: Eugenie, (1873, roman, tysk) EMP1739
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Eugenie. ♦ [Berlingske Tidende], 1874. Deel 1-2, 221 + 212 sider
originaltitel: Glück auf!, 1873
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på tysk i: Die Gartenlaube, 1873, Heft 1-23. Tryk i bogform 1874.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra 30-4-1874 til 6-7-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Vestslesvigs Tidende (anden oversættelse) fra 12-9-1930, under titlen: Under Asken. Roman af E. Werner. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
s.a. Senere udgave: Fra Bjergværket. Roman. ♦ [Uden år]. 464 sider
1903 Senere udgave: Eugenie. Roman. ("Dannebrog"s Føljeton). ♦ [ikke i boghandlen], 1903. 480 sider
1905 Senere udgave: Eugenie. Skáldsaga. (Sögusafn "Austra"). ♦ Seyðisfirði, [ikke i boghandlen], 1905. 252 sider
1910 Senere udgave: Eugenie. Roman. ♦ Chr. Flor, 1910. 334 sider
White, W. H.: Darien-Kanalen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s216]], (1873, tekster, engelsk) 👓
af W.H. White (sprog: engelsk)
af uidentificeret
Detaljer
Darien-Kanalen. Efter W. H. White ved A. Jacobsen. Side 216-28
Wilkomm, Ernst [ie: Willkomm, Ernst]: Et Lykkens Stedbarn, (1873-74, roman, tysk) 👓
af Ernst Adolf Willkomm (1810-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Et Lykkens Stedbarn. Humoristisk Livsbillede. Frit efter Ernst Wilkomm. "Morgenbladet"s Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J.L. Valentin, 1873-74. 159 + 86 + 125 sider
originaltitel: Ein Stiefkind des Glücks, 1867
del af: Morgenbladet
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 2-10-1873 til 11-2-1874, Anden Del fra 2-12-1873, Tredie Del fra 6-1-1874. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst (bind 1) på:  Link til ekstern webside Google Books
 url Fuld visning af den tyske tekst (bind 2) på:  Link til ekstern webside Google Books
Winterfeld, A. v.: Den myrdede Digter, (1873-74, roman, tysk) EMP3015
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
Detaljer
Den myrdede Digter. Komisk Roman. Overs. af Al. Schumacher. ♦ 1873-74. Del 1-4, 303 + 207 + 192 + 191 sider
originaltitel: Ein gemeuchelter Dichter, 1867
Winther, Carl: Den Fredløses Søn, (1873, roman, dansk) 👓
af Carl Winther
Detaljer
Den Fredløses Søn. En original historisk Fortælling af Carl Winther. ♦ Kjøbenhavn, Faaes hos E.O. Jordan, 1873. Første-Anden Deel, 700 + 644 sider. (Trykkeri: Trykt hos Carl Lund)
kollaps Noter
 note til titel Delenes titler: Første Deel: Marsk Stigs Døttre. Anden Deel: Niels Ebbesen, Danmarks Befrier.
 url Fuld visning af bogen (1. Deel, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (2. Deel, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Winther, Carl: Den Indmurede, (1873, roman, dansk)
af Carl Winther
Detaljer
Den Indmurede. Historisk-romantisk Fortælling efter en sand Begivenhed. ♦ 1873. 61 sider, illustreret
Woltmann, A.: Holbeins Dødningedands [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7n]], (1873, tysk) EMP 83
af Alfred Woltmann (1841-1880, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje (f. 1847)
Detaljer
Holbeins Dødningedands. Efter A. Woltmann ved A. B.
Wood, Mrs. Henry: Søstrene paa Klippegaarden, (1873, roman, engelsk) EMP1458
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Søstrene paa Klippegaarden. ♦ L. Jordan, 1873. Deel 1-3. (Trykkested: Rudkjøbing)
originaltitel: ?
Zaccone, Pierre: Et Drama paa Fangeskibene, (1873, roman, fransk)
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
Detaljer
Et Drama paa Fangeskibene. Roman. ♦ Kbhvn., L. Jordan, 1873
kollaps Noter
 note til titel Katalog over Læseselskabet Athenæums Böger (Kristiania), 1874-78, side 129.
 note til titel Annonce i Nordisk Boghandlertidende, 7. Aargang, Nr. 51 (23-5-1873), side 330 (Føljeton-Roman). Bestillingskort findes i samme blad: Tillæg til Nordisk Boghandlertidende.
Zahle: En Stormand, (1873, roman, dansk)
af P.Chr. Zahle (1825-1898)
Detaljer
En Stormand. Godtkjøbsudgave for Lysthavende af Zahle. Feuilleton til "Folketd. for M.-Sj.". ♦ Ringsted, "Folketidendens" Bogtrykkeri ved P.C. Zahle, 1873. 208 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidende for Midtsjælland fra 12-2-1873 til 12-9-1873. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Zahle, P. C.: Bolter Browley, (1873, roman, dansk) 👓
af P.Chr. Zahle (1825-1898)
Detaljer
Bolter Browley. Træk af Folkelivet paa Sjælland. Original-Feuilleton til "Folketidende for M.-Sj.". ♦ Ringsted, "Folketidenden"s Bogtrykkeri ved P.Chr. Zahle, 1873. 128 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Folketidende for Midtsjælland fra 23-03-1872 til 19-12-1872. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
Zahle, P. C.: Fra Folkelivet, (1873, roman, dansk)
af P.Chr. Zahle (1825-1898)
Zahle, P. C.: Den hvide Pige, (1873, roman, dansk)
af P.Chr. Zahle (1825-1898)
Detaljer
Den hvide Pige. Tildragelse i en Præstegaard paa Landet
Zahle, P. C.: Klubballet, (1873, roman, dansk)
af P.Chr. Zahle (1825-1898)
Detaljer
Klubballet. En Erindring fra Kjøbstadslivet for en Menneskealder siden

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.