Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Friedrich Spielhagen (1829-1911)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Spielhagen, F.: Mellem Klitterne. Overs. efter "Auf der Düne" 3die Oplag. ♦ 1871. 238 sider (1871, roman) EMP2779
originaltitel: Auf der Düne, 1858
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, Friedrich: Hammer og Ambolt. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1871. Del 1-2, 488 + 385 sider (1871, roman) EMP2778
originaltitel: Hammer und Amboss, 1869
Detaljer
oversat af Anonym
1910 Senere udgave: Hammer og Ambolt. Paa Dansk ved Clara Gulmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. [Bind] I-II, 348 + 352 sider
1929 Senere udgave: Hammer og Ambolt. Udg. af Axel Garde. ♦ Gyldendal, 1929. [Bind] I-II, 418 + 326 sider
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1883. 725 sider.
 Bog Spielhagen, F.: Gjennem Nat til Lys. Fortsættelse af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 262 + 242 + 219 sider (1872, roman) EMP2780
originaltitel: Durch Nacht zum Licht, 1862
Detaljer
oversat af Anonym
1872 Samhørende, 2. del af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 222 + 171 + 227 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 7-6-1873, side 1-2 [Anmeldelse].
 Bog Spielhagen, F.: Hvad Svalen sang. Overs. af N. Juel-Hansen. ♦ Erslev, 1872-73. Del [1]-2, 157 + 152 sider (1872-73, roman) EMP2781
originaltitel: Was die Schwalbe sang, 1872
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af N. Juel-Hansen (1841-1905)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube, 1872, fra Heft 31, side 495, til Heft 52, side 850. Udgivet i bogform 1873.
 note til oversat titel Oversætteren kun nævnt på omslaget.
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern, Bind 1-2, fra Nr. 15 (13-10-1872), side 174-79, til Nr. 37 (16-3-1873), side 5-13.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Spielhagen, F.: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 222 + 171 + 227 sider (1872, roman) EMP2783
originaltitel: Problematische Naturen, 1861
Detaljer
oversat af Anonym
1872 Samhørende, fortsættes af (2. del): Gjennem Nat til Lys. Fortsættelse af: Problematiske Naturer. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1872. Del 1-3, 262 + 242 + 219 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 7-6-1873, side 1-2 [Anmeldelse].
 Bog Spielhagen, F.: Paa Grændsen. ♦ 1872. 275 sider (1872, roman) EMP2782
originaltitel: Deutsche Pioniere, 1870
 Bog Spielhagen, F.: Familien von Hohenstein. Overs. efter Originalens 2det Oplag. ♦ 1873. Del 1-3, 256 + 315 + 283 sider (1873, roman) EMP2785
originaltitel: Die von Hohenstein, 1864
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: Hans og Grethe. En Landsbyhistorie. ♦ Nestved, 1873 (1873, roman) EMP2786
originaltitel: Hans und Grete, 1868
del af: Næstved Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i "Nestved Tidende" fra 18-12-1872.
 Bog Spielhagen, F.: I den tolvte Time. Roman. ♦ Lyngby, 1873. 164 sider (1873, roman) EMP2787
originaltitel: In der zwölften Stunde, 1863
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: Ultimo. Fortælling. ♦ 1873. 133 sider (1873, roman) EMP2790
originaltitel: Ultimo, 1873
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: Clara Vere. Roman. ♦ Helsingør, 1873 (1873, roman) EMP2784
originaltitel: Clara Vere, 1857
del af: Helsingørs Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1880 Senere udgave: Clara Vere. Roman. Overs. efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1880. 192 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. ♦ [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. ♦ [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider
1902 Senere udgave: Clara Vere. Roman af Friedrich Spielhagen. ♦ Hjørring, "Vendsyssel Tidende"s Bogtrykkeri, 1902. 210 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i "Helsingørs Dagblad" fra 20-2-1873.
 Bog Spielhagen, Fr.: Lille Rose fra Gaarden. Roman af Fr. Spielhagen. Feuilleton til "Frederiksborg Amts-Tidende". ♦ Frederiksborg, Trykt i Chr. Hansons Officin, 1873. 228 sider (1873, roman) EMP2789
originaltitel: Röschen vom Hofe, 1864
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1878 Senere udgave: Rosa fra Gaarden. Roman. Overs. efter Originalens 4de Oplag. ♦ 1878. 213 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i "Frederiksborg Amtstidende" fra 4-2-1873 til 26-7-1873.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Note (andet) Harte, Bret: [Fortællinger og Skildringer [4ci]] Guy Heavystone eller Usvækket. En muskuleus Roman af Forfatteren til "Sværd og Gevær" (1874, novelle(r)) EMP 721
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
 Bog Spielhagen, F.: I sluttet Række. Overs. efter Originalens 2det Oplag. ♦ 1873-74. Del 1-6, 240 + 229 + 240 + 275 + 256 + 246 sider (1874-75, roman) EMP2788
originaltitel: In Reih und Glied, 1866
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: De smukke Amerikanerinder. Fortælling. ♦ Nestved, 1874 (1874, roman) EMP2792
originaltitel: Die schönen Amerikanerinnen, 1868
del af: Næstved Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i "Nestved Tidende" fra 2-10-1874.
 Bog Spielhagen, F.: Altid foran. Roman. ♦ 1874. Deel 1-2 (1874, roman) EMP2791
originaltitel: Allzeit voran!, 1871
Detaljer
oversat af Anonym
1876 Senere udgave: Altid forrest. Roman. Overs. efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1876. 536 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [e]] Brede Skuldre (1875, novelle(r)) EMP 93
 Bog Spielhagen, F.: Altid forrest. Roman. Overs. efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1876. 536 sider (1876, roman) EMP2793
Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Altid foran. Roman. ♦ 1874. Deel 1-2
 Artikel (forord) Olfers, Marie von: Noveller. Med en Indledning af Fr. Spielhagen. ♦ Bergmann & Hansen, 1876. Bd. 1-2, 320 + 335 sider (1876, novelle(r)) EMP2600
Detaljer
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
kollaps Noter
 note til titel Oversættelse af noveller fra de to samlinger: Novellen, 1872 og Neue Novellen, 1876.
 note til oversat titel Bind 1, side 3-21: Marie v. Olfers Noveller. En æsthetisk Studie af Friedrich Spielhagen. Overs. efter Paul Lindaus ugeskrift "Die Gegenwart", marts 1876.
 note om oversættelse Forordet til "Under Hjemmets Tag", 1879, anfører at det også er Vilhelm Møller der har oversat denne første samling oversatte noveller.
kollaps Indhold

[1a] Olfers, Marie von: Jomfru Modeste (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)

[1b] Olfers, Marie von: De Forlovede (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)

[1c] Olfers, Marie von: Ejendom (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)

[1d] Olfers, Marie von: Jeremias og den smukke Vincenzia (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)

[2a] Olfers, Marie von: Nattefrost (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
1912 Senere udgave: Nattefrost. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i Bogh.], 1912. 128 sider

[2b] Olfers, Marie von: Lille Fru Eva (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)

[2c] Olfers, Marie von: Regine (1876, novelle(r))
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
 Bog Spielhagen, F.: Fornøielsesraaden. Novelle. "Dags-Telegrafen"s Feuilleton. ♦ 1876. 68 sider (1876, roman) EMP2794
originaltitel: Der Vergnügungskommisar, 1868
del af: Dags-Telegraphen
Detaljer
oversat af uidentificeret
1891 Senere udgave: Festarrangøren. Efter Friedrich Spielhagen. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1891. 63 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Spielhagen, Fr.: Stormfloden. En Roman i seks Bøger. Overs. af J. Th. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1876. Bd. [1]-3, 331 + 447 + 484 sider (1876, roman) EMP2795 👓
originaltitel: Sturmflut, 1876
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1877 Senere udgave: Stormfloden. Roman i 6 Bøger. Overs. efter "Berliner Tageblatt"s Feuilleton. ♦ 1877. Del 1-3, 250 + 345 + 350 sider
1877 Senere udgave: Stormflodstiden. Roman i sex Bøger. Overs. af H. Schou. ♦ 1877-?? Hefte 1-?
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 22-6-1876 til 3-2-1877.
 Bog Spielhagen, F.: Stormfloden. Roman i 6 Bøger. Overs. efter "Berliner Tageblatt"s Feuilleton. ♦ 1877. Del 1-3, 250 + 345 + 350 sider (1877, roman) EMP2796
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Stormfloden. En Roman i seks Bøger. Overs. af J. Th. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1876. Bd. [1]-3, 331 + 447 + 484 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 31-10-1877, side 2 [Anmeldelse].
 Bog Spielhagen, F.: Stormflodstiden. Roman i sex Bøger. Overs. af H. Schou. ♦ 1877-?? Hefte 1-? (1877, roman) EMP2797
Detaljer
oversat af Henrik Schou (1823-1908)
1876 1. udgave: Stormfloden. En Roman i seks Bøger. Overs. af J. Th. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1876. Bd. [1]-3, 331 + 447 + 484 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3-4: Forord [signeret H.S.].
 note til oversat titel Det kongelige Bibliotek har kun bogen i fragment (side 1-128), udgivelsen standset.
 Bog Spielhagen, F.: En Landsbykokette. Fortælling. Overs. efter Originalens 2det Oplag. ♦ 1878. 99 sider (1878, roman) EMP2798
originaltitel: Die Dorfkokette, 1869
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende, Nr. 294 (16-12-1878), side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Spielhagen, F.: Rosa fra Gaarden. Roman. Overs. efter Originalens 4de Oplag. ♦ 1878. 213 sider (1878, roman) EMP2799
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Lille Rose fra Gaarden. Roman af Fr. Spielhagen. Feuilleton til "Frederiksborg Amts-Tidende". ♦ Frederiksborg, Trykt i Chr. Hansons Officin, 1873. 228 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende, Nr. 294 (16-12-1878), side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Spielhagen, F.: Sletteland. Roman i fire Bøger. ♦ [Berlingske Tidende], 1878. 829 sider (1878, roman) EMP2801
originaltitel: Plattland, 1878
del af: Berlingske Tidende
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: Skelettet i Huset. Fortælling. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Richard Kaufmann. ♦ 1878. 165 sider (1878, roman) EMP2800
originaltitel: Das Skelett im Hause, 1878
Detaljer
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
1909 Senere udgave: Skelettet i Huset. Fortælling. ♦ Kunstforlaget Danmark, 1909. 96 sider
1911 Senere udgave: Skelettet i Huset. Overs. ved Anna Nitor. ♦ Fergo, 1911. 160 sider
1924 Senere udgave: Skelettet i Huset. (Den gamle Købmandsgaard). Oversættelse ved Anna Nitor. ♦ Fergo, 1924. 128 sider
 Bog Spielhagen, F.: Clara Vere. Roman. Overs. efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1880. 192 sider (1880, roman) EMP2802
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Clara Vere. Roman. ♦ Helsingør, 1873
 Bog Spielhagen, F.: Quisisana. Novelle. Overs. af P. Hansen. Særtryk af "Nær og Fjern". ♦ 1880. 295 sider (1880, roman) EMP2803
originaltitel: Quisisana, 1880
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af P. Hansen (1840-1905)
1880 Senere udgave: Quisisana. Novelle. ♦ Helsingør, 1880. 356 sider
1944 Senere udgave: Quisisana
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern Bind 8 (1879), fra Nr. 376-78, Bind 9, fra Nr.379 til Nr. 397.
 Bog Spielhagen, F.: Quisisana. Novelle. ♦ Helsingør, 1880. 356 sider (1880, roman) EMP2804
Detaljer
oversat af Anonym
1880 1. udgave: Quisisana. Novelle. Overs. af P. Hansen. Særtryk af "Nær og Fjern". ♦ 1880. 295 sider
 Bog Spielhagen, F.: Angela. Novelle. Overs. af P. Hansen. ♦ 1881. 529 sider (1881, roman) EMP2805
originaltitel: Angela, 1881
oversat af P. Hansen (1840-1905)
 Bog Spielhagen: [indgår i antologien: Husvennens Fortællinger [c]] Nybyggerne. Fortælling fra det forrige Aarhundrede. Efter Spielhagen (1885, novelle(r)) EMP 118
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, Friedrich: Hvad monne dette være? Roman af Friedrich Spielhagen. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1886. 220 sider (1886, roman) 👓
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
1886 1. udgave: Hvad skal det blive til? Roman. Overs. af D. H. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, 1886. 928 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 15-7-1886 til 28-5-1887. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Spielhagen, F.: Hvad skal det blive til? Roman. Overs. af D. H. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, 1886. 928 sider (1886, roman) EMP2806
originaltitel: Was will das werden?, 1885
del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1886 Senere udgave: Hvad monne dette være? Roman af Friedrich Spielhagen. Østsjællands Folkeblads Føljeton. ♦ Kjøge, Østsjællands Folkeblads Bogtrykkeri, 1886. 220 sider
1888 Senere udgave: Hvad skal det blive til? Samfundsroman. Paa Dansk ved Sofie Horten. ♦ 1888. 680 sider
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gartenlaube, fra No. 1, 1886 til No. 39, 1886. Udgivet i bogform 1887.
 note til titel Titlen er et citat fra Det nye Testamente, Apostlenes Gerninger, kapitel 2, vers 12.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Spielhagen, F.: Hvad skal det blive til? Samfundsroman. Paa Dansk ved Sofie Horten. ♦ 1888. 680 sider (1888, roman) EMP2807
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1886 1. udgave: Hvad skal det blive til? Roman. Overs. af D. H. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, 1886. 928 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: En ny Pharao. Roman i fire Bøger. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 720 sider (1889, roman) 👓
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1889 1. udgave: En ny Pharao. Roman i fire Bøger. Avtoriseret Overs. ved Johannes Magnussen. ♦ 1889. 508 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 19-2-1889 til 13-6-1889.
 note til oversat titel Første linier: Tjeneren, der havde bragt de to i Forværelse ventende Damers Kort ventede paa Besked. Endelig syntes Fru Curtis at have taget sin Beslutning.
 Bog Spielhagen, F.: En ny Pharao. Roman i fire Bøger. Avtoriseret Overs. ved Johannes Magnussen. ♦ 1889. 508 sider (1889, roman) EMP2808
originaltitel: Ein neuer Pharao, 1889
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1889 Senere udgave: En ny Pharao. Roman i fire Bøger. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 720 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Festarrangøren. Efter Friedrich Spielhagen. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1891. 63 sider (1891, novelle(r))
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1876 1. udgave: Fornøielsesraaden. Novelle. "Dags-Telegrafen"s Feuilleton. ♦ 1876. 68 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-8-1891 til 26-8-1891.
 Bog Spielhagen, F.: Søndagsbarnet. Overs. fra Tysk til Nestved Tidende. ♦ Nestved, 1892-93. Del 1-6, 109 + 130 + 107 + 102 + 149 + 205 sider (1893, roman) EMP2810
del af: Næstved Tidende
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Et Søndagsbarn. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ 1892-93. Del 1-6, 129 + 148 + 111 + 111 + 166 + 231 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Et Søndagsbarn. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ 1892-93. Del 1-6, 129 + 148 + 111 + 111 + 166 + 231 sider (1893, roman) EMP2809
originaltitel: Sonntagskind, 1893
del af: Dannebrog
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1893 Senere udgave: Søndagsbarnet. Overs. fra Tysk til Nestved Tidende. ♦ Nestved, 1892-93. Del 1-6, 109 + 130 + 107 + 102 + 149 + 205 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 19-11-1892 til 17-6-1893. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Horsens Folkeblad til 13-12-1893 i 140 afsnit, trykt uden sidetal under titlen: Søndagsbarnet. Roman af Friedrich Spielhagen. Oversat af Sofie Horten.
 Bog Spielhagen, F.: Kathe. Roman. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1896. 442 sider (1896, roman) EMP2811
originaltitel: Selbstgerecht, 1896
del af: Aalborg Stiftstidende
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, F.: Faustulus. Roman. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende], 1897. 404 sider (1897, roman) EMP2812
originaltitel: Faustulus. Herrin. Zwei Novellen, 1898
oversat af Anonym
 Bog Spielhagen, Friedrich: Clara Vere. ♦ [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider (1902, roman)
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Clara Vere. Roman. ♦ Helsingør, 1873
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende 1902.
 Bog Spielhagen, Friedrich: Clara Vere. ♦ [ikke i boghandlen], 1902. 210 sider (1902, roman)
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Clara Vere. Roman. ♦ Helsingør, 1873
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Randers Dagblad 1902.
 Bog Spielhagen, Friedrich: Clara Vere. Roman af Friedrich Spielhagen. ♦ Hjørring, "Vendsyssel Tidende"s Bogtrykkeri, 1902. 210 sider (1902, roman)
del af: Vendsyssel Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Clara Vere. Roman. ♦ Helsingør, 1873
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Vendsyssel Tidende fra 3-6-1902. Fuld visning af oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Spielhagen, Fr.: Ved Sundhedsbrønden (1903, roman)
 Bog Spielhagen, Friedrich: Skelettet i Huset. Fortælling. ♦ Kunstforlaget Danmark, 1909. 96 sider (1909, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1878 1. udgave: Skelettet i Huset. Fortælling. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Richard Kaufmann. ♦ 1878. 165 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Hammer og Ambolt. Paa Dansk ved Clara Gulmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. [Bind] I-II, 348 + 352 sider (1910, roman)
Detaljer
oversat af Clara Gulmann (1874-1959)
1871 1. udgave: Hammer og Ambolt. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1871. Del 1-2, 488 + 385 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Skelettet i Huset. Overs. ved Anna Nitor. ♦ Fergo, 1911. 160 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Anna Nitor
1878 1. udgave: Skelettet i Huset. Fortælling. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Richard Kaufmann. ♦ 1878. 165 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Skelettet i Huset. (Den gamle Købmandsgaard). Oversættelse ved Anna Nitor. ♦ Fergo, 1924. 128 sider (1924, roman)
Detaljer
oversat af Anna Nitor
1878 1. udgave: Skelettet i Huset. Fortælling. Med Forfatterens Tilladelse overs. af Richard Kaufmann. ♦ 1878. 165 sider
 Bog Spielhagen, Friedrich: Hammer og Ambolt. Udg. af Axel Garde. ♦ Gyldendal, 1929. [Bind] I-II, 418 + 326 sider (1929, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliotek, 47-48
Detaljer
udgiver: Axel Garde (1876-1958)
1871 1. udgave: Hammer og Ambolt. Overs. fra Tydsk efter Originalens 3die Oplag. ♦ 1871. Del 1-2, 488 + 385 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1: Med 1 portræt.
 Bog Spielhagen, Friedrich: Quisisana (1944, roman)
Detaljer
1880 1. udgave: Quisisana. Novelle. Overs. af P. Hansen. Særtryk af "Nær og Fjern". ♦ 1880. 295 sider

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden