Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Friedrich August Strubberg (1808-1889)

Sprog: tysk
Armand (pseudonym)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Armand (F. A. Strubberg): Det gamle spanske Dokument. Roman. Overs. fra Tydsk i "Dannevirke"s Redaktion. ♦ Kolding, 1872. 262 sider (1872, roman) EMP2883
originaltitel: Die alte spanische Urkunde, 1872
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 2: Oversættelsen er autoriseret af Forfatteren.
 Bog Armand: Springet i Niagara. Roman. ♦ 1872-73. Bd. 1-4, 255 + 245 + 249 + 223 sider (1872-73, roman) EMP2884
originaltitel: Die Sprung vom Niagarafalle, 1864
oversat af Anonym
 Bog Armand (F. A. Strubberg): Fyrstedatteren. ♦ Haderslev, ["Dannevirke"], 1873. 346 sider (1873, roman) EMP2885
originaltitel: Die Fürstentochter, 1872
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 2: Oversættelsen er autoriseret af Forfatteren.
 Bog Armand: Helten fra Alamo. Episode fra Texas' Befrielseskrig. ♦ [1876]. Bd. 1-2, 516 + 181 sider (1876, roman) EMP2886
originaltitel: ?
oversat af Anonym
 Bog Armand: Kýnblandna stúlkan. Saga úr Prælastriðinu (1906, roman)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden