Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. År for år


Vælg årstal:

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

1820

anonym: Exempel paa Fruentimmerlist og Falskhed [indgår i: Tøffelen [b]], (ca. 1820, novelle(r), tysk) EMP3084 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym: Maria, (1820, novelle(r), tysk) EMP3081 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager (1775-1821)
Detaljer
Maria eller Mønstret for alle fornuftige Koner, hvis eneste Hensigt er at giøre deres Mænd lykkelige. Overs. ved C. B. Hallager. Andet Oplag. ♦ 1820. 16 sider
anonym: Praxiteles's Fostersøn, (1820, novelle(r), tysk) EMP3082 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af A.F. Elmquist (1788-1868)
Detaljer
Praxiteles's Fostersøn. Fra det Tydske ved A. F. Elmquist. ♦ Aarhuus, 1820. 16 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til Thorwaldsen, med et digt, af A.F.E.].
anonym: Die Rache des Achilles, (1820, dramatik, italiensk) BD4:sp426
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Die Rache des Achilles. Opera in 2 Aufzügen. In Musik gesetzt von Ferd. Pär. Aufgeführt auf der kön. dän. Bühne d. 4. März 1820 zu der Benefice-Vorstellung des Herrn Siboni. ♦ Copenh., 1820.
originaltitel: ?
anonym: Skinsyge indtil Døden, (1820, novelle(r), tysk) EMP3083
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Skinsyge indtil Døden. Fortælling efter det Tydske ved J. C. Lange. ♦ 1820. 18 sider
anonym: Tøffelen [indgår i: Tøffelen [a]], (ca. 1820, novelle(r), tysk) EMP3084 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
Detaljer
Tøffelen eller Ødelæggende Følger af Cavalleer-Coquetterie og Troløshed
anonym: Tøffelen, (ca. 1820, novelle(r), tysk) EMP3084 BD4:sp481
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager (1775-1821)
Detaljer
Tøffelen eller sørlige Beviis paa Mandfolke-Troløshed og Qvinde-Falskhed. Tvende Fortællinger efter det Tydske ved C. B. Hallager. ♦ [ca. 1820]. 16 sider
Indhold

[a] anonym: Tøffelen eller Ødelæggende Følger af Cavalleer-Coquetterie og Troløshed (ca. 1820, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[b] anonym: Exempel paa Fruentimmerlist og Falskhed (ca. 1820, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
anonym [Ahlefeldt, Charlotte v.]: Erna, (1820, roman, dansk) BD4:sp454
af Charlotte Ahlefeldt (1781-1849)
Detaljer
Erna. Kein Roman. Herausgeg. von C. ♦ Altona, J.F. Hammerich, 1820. 306 sider
anonym [Bage, Robert]: Hermsprong, (1820-21, roman, engelsk) EMP 204 BD4:sp482
af Robert Bage (1730-1801, sprog: engelsk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
Detaljer
Hermsprong eller Mennesket som det sjelden findes. Efter det Engelske ved P.S. Martin. ♦ Beeken, 1820-21. Deel 1-3, 183 + 188 +204 sider
originaltitel: Hermsprong, 1796
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i Nyeste Samling af Romaner, 1819, fra Syvende Hefte [december 1819].
 note til oversat titel Adresseavisen 22-6-1820, side 2: Idag er udkommet: Hermsprong eller Mennesket som det sjelden findes. Efter det Engelske. 2 Dele. Faaes for 3 Rbd. heftet i den beekenske Boglade i Gothersgaden Nr. 334.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
anonym [Bernhoft, H.L.]: Det daglige Liv, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp309
af H.L. Bernhoft (1793-1851)
Detaljer
Det daglige Liv eller Fire og tyve Timer i Hovedstaden. En huuslig Scene i 4 Handlinger med 4 tilhørende illuminerede Kobbere, af Just Justesen. ♦ Kbh., 1820
anonym [Combe, William]: Doctor Syntaxes Reise efter det Maleriske, (1820, digte, engelsk) BD4:sp280
af William Combe (1742-1823, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Doctor Syntaxes Reise efter det Maleriske. Et Digt oversat af det Engelske ved K.L. Rahbek. ♦ Kbh., Schultz, 1820. viii + 327 sider
originaltitel: The tour of Dr. Syntax in search of the picturesque, 1809-11
kollaps Noter
 note til titel På engelsk oprindelig publiceret i: Poetical Magazine, 1809-11. Trykt i bogform 1812.
 note til oversat titel Tidligere offentliggjort i uddrag i Tilskueren 1819-20.
 anmeldelse Dansk Litteratur-Tidende, 1820, nr 27, side 413-428 [med uddrag på engelsk og dansk].
Oversigt over andre udgaver:
1863 Senere udgave: Dr. Syntaxes mærkværdige Reise-Æventyr. Efter den engelske Originals sjette Udgave ved H. Schou. Med 30 Lith. ♦ (Wøldike) Schwartz Eftf., 1863. 285 sider + 1 tavle
anonym [Combe, William]: Udtog af Doctor Syntax's Reise efter det Pittoreske, (1820, digte, engelsk) BD4:sp280
af William Combe (1742-1823, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Udtog af Doctor Syntax's Reise efter det Pittoreske. Af det Engelske. Kbh., 1820. [Med 27 Lithogr.]
originaltitel: The tour of Dr. Syntax in search of the picturesque
kollaps Noter
 note til titel oprindelig trykt i Tilskueren 1819-20.
anonym [Goldsmith, Oliver]: Universalvennen, (1820, dramatik, engelsk) BD4:sp377
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Andreas Georg Friedrich Rebmann (1768-1824, sprog: tysk)
af H.C. Lund (1765-1846)
Detaljer
Universalvennen eller Godhjertighed og Vindmagerie. Et Lystspil i 5 Akter efter Reebmann [ie: Rebmann]. Oversat af H. C. Lund. ♦ Kbh., 1820
originaltitel: Der Universalfreund oder Gutherzigkeit und Windbeuteley, 1796
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske bearbejdelse på:  Link til ekstern webside Google Books
antologi: Dan, (1820, digte, dansk)
udgiver: A.F. Elmquist (1788-1868)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
Detaljer
Dan. Samling af Fædrelandssange. Udgivet af A. F. Elmquist. ♦ Aarhus, trykt i Aarhuus Stiftsbogtrykkerie, 1820. 127 sider
antologi: Dramatisk Almanak, (1820, dramatik, flere sprog) BD4:sp301 👓
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Dramatisk Almanak af Kotzebue, Soden og Andre. Ved N. T. Bruun. Förste Aargang. ♦ Kjöbenhavn, Trykt og forlagt af Gerhard Bonnier, 1820.
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Indhold [forfatteren af de enkelte stykker fremgår kun af indholdsfortegnelsen].
 note til oversat titel Hvert stykke med separat titelside/titelblad og paginering.
 note til oversat titel De enkelte stykker også solgt separat, jævnfør annonce fra Bonnier i Berlingske Tidende 26-1-1824, side 5. Fuld visning af annonce på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Indhold

[1a] Steigentesch, Baron von: Den, der søger, finder ogsaa, hvad han ikke søger. Lystspil i een Act. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 63 sider (1820, dramatik)
originaltitel: Wer sucht, der findet auch, was er nicht sucht
af August Ernst von Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i een Act af General Baron von Steigentesch, oversat efter den nyeste Udgave af hans samlede Værker, udkommet i Leipzig og Darmstadt 1819. (Ausgabe lezter Hand).
 note til titel Titelside på pdf-side 10.
[1b] Steigentesch, Baron von: Ægtestandstegnene. Lystspil i tre Acter. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 87 sider (1820, dramatik)
originaltitel: Die Zeichen der Ehe
af August Ernst von Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i tre Acter, af Samme, efter samme Udgave.
 note til oversat titel Titelside på pdf-side 74.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Digitale Sammlungen der Universität zu Köln
[1c] Kotzebue: Den lystige Fætter. Comedie i 3 Acter efter Kotzebue ved N.T. Bruun. ♦ Kiøbenhavn, paa G. Bonniers Forlag, 1820. [3] 149 sider. (Trykkeri: Trykt ... hos C. Bording) (1820, dramatik)
originaltitel: Pagenstreiche
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Personerne.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [Signeret: N.T. B.].
 note til oversat titel Uddrag af forerindringen: Originalen af nærværende Stykke er i fem Acter. Disse har jeg sammensmeltet til tre, uden derfor ganske at bortskaffe de to Acter.
 note til titel Titelblad på pdf-side 162.
 url Fuld tekst af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[1d] Soden, Julius Grev von: Den lange Næse. Lystspil i een Act. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 43 sider (1820, dramatik)
originaltitel: Die lange Nase, 1818
af Friedrich Julius Heinrich von Soden (1754-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i een Act af Julius Grev von Soden.
 note til titel Titelside på pdf-side 320.
[1e] Kotzebue: Carolus Magnus, eller Comedien i Ravnekrog. Lystspil i 2 Acter. Efter Kotzebue. [Omarbeidet af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 76 sider (1820, dramatik)
originaltitel: Carolus Magnus, oder Krähwinkel, 1806
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i to Acter, omarbeidet efter Kotzebue.
 note til titel Titelside på pdf-side 364.
antologi: Udvalgte Fortællinger, (1820-21, roman, flere sprog) EMP 9 BD4:sp440
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.C. Lange (1785-1850)
Detaljer
Udvalgte Fortællinger af fortrinlige og yndede Forfattere. Ved J.C. Lange. ♦ Kjøbenhavn, paa C. Steens Forlag, 1820-21. [1]-2. Samling, [5] 149 [1] + 174 sider. Pris: 64 sk. (Trykkeri: Trykt ... hos C. Bording)
kollaps Noter
 note til oversat titel [1. samling, 2 upaginerede sider:] Forerindring [af J.C. Lange].
 note til oversat titel [1. samling], upaginet side: Indhold.
 note til oversat titel [1. samling, to indskudte titelblade, dels før side 1 og dels mellem side 52-53].
 note til oversat titel [1. samling] side [151]: Anmærkning: At Forfatteren i dette lidet Skrift har betjent sig af den almindelige Skrivemaade og ikke brugt den han i flere Aar har vedtaget, er skeet paa Forleggerens Anmodning, og ikke fordi han er overbeviist om at denn er rigtigere end hans.
 note til oversat titel [2. Samling, 2 upaginerede sider:] Fortale [af J.C. Lange].
 url Fuld visning af bogen (1. samling, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Dansk Litteratur-Tidende for 1820, No. 51, side 813.
Indhold

[1s001] Brachmann, Louise: Ardennerskoven eller den gjenfundne Elskte. Side [1]-34 (1820, novelle(r))
originaltitel: Der Ardennerwald
af Louise Brachmann (1777-1822, sprog: tysk)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: Den gjenfundne Elskte af Louise Brachmann.
 note til titel Upagineret side, Titelblad: Ardennerskoven eller den gjenfundne Elskte. Fortælling efter Louise Brachmann ved J. C. Lange. Kjøbenhavn, 1820. Trykt paa C. Steens Forlag, hos C. Bording.
 note til titel Også solgt separat, 24 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1s035] Lopes de Vega: Skinsyge indtil Døden. Side 35-52 (1820, novelle(r))
originaltitel: ?
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Skinsyge indtil Døden af Lopez de Vega.
 note til oversat titel Også solgt separat, 12 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
[1s053] Langbein: De tvende Prøver. Side 53-83 (1820, novelle(r))
originaltitel: Die drei Proben
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: De tvende Prøver af Langbein.
 note til oversat titel Upagineret side indskudt mellem side 52 og 53, titelblad: De tvende Prøver. Fortælling efter Langbein ved J. C. Lange. Kjøbenhavn, 1820. Trykt paa C. Steens Forlag, hos C. Bording.
 note til oversat titel Også solgt separat, 24 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1s085] Laun: Dameskoene. Side 85-97 (1820, novelle(r))
originaltitel: Die Damenschuhe, 1813
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
Noter
 note til titel På tysk trykt i: Morgenblatt für gebildete Stände, 1813.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Dameskoene af Laun.
 note til oversat titel Også solgt separat, 16 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1s099] Langbein: Det straffede Praleri. Side 99-109 (1820, novelle(r))
originaltitel: Bestrafte Ruhmredigkeit
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Det straffede Praleri af Langbein.
 note til oversat titel Også solgt separat, 12 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[1s111] Genlis, Madame de: Den hældige Forstillelse. Side 111-49 (1820, novelle(r))
originaltitel: L'heureuse hypocrisie
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: Den hældige Forstillels af Madame de Genlis.
 note til oversat titel Også solgt separat, 32 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[2a] anonym: Postvognen. Fortælling efter det Tydske ved Udg. (1821, novelle(r))
af anonym tysk (sprog: tysk)
[2b] Laun: Hemmeligheden. Efter Laun ved Udg. (1821, novelle(r))
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
[2c] anonym: Friderike Sommerfeld eller saaledes opofrer en barnligsindet Datter sig for sin Familie. Overs. ved P. (1821)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
[2d] Langbein: Den straffede Galan. Efter Langbein ved Udg. (1821, novelle(r))
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
[2e] Stein, Carl: Den fremmede Lord. Efter Carl Stein ved Udg. (1821, novelle(r))
af Karl Stein (1773-1855, sprog: tysk)
[2f] Schilling: Vor Herre lever endnu. En Fortælling af Schilling, overs. ved A. Jacobi (1821, novelle(r))
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af Alexander Jacobi (1792-1875)
[2g] Kind, Friedrich: Friderike Sommerfeld. Efter Fiedrich Kind ved Udg. (1821, novelle(r))
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
Bang, Balth.: Stevnerne, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp308
af Balthasar Bang (1779-1856)
Detaljer
Stevnerne. Et Lystspil i 5 Acter. Kbh., 1820
kollaps Noter
 note til titel Er et Stykke af: Dramatiske Forsøg, med eget Titelbl.
Boye, C. J.: Brødrene i Leire, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp311
af C.J. Boye (1791-1853)
Detaljer
Brødrene i Leire. Tragødie i 5 Acter. ♦ Kbh., Andreas Seidelin, 1820.
Brachmann, Louise: Ardennerskoven [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s001]], (1820, novelle(r), tysk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af Louise Brachmann (1777-1822, sprog: tysk)
Detaljer
Ardennerskoven eller den gjenfundne Elskte. Side [1]-34
originaltitel: Der Ardennerwald
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: Den gjenfundne Elskte af Louise Brachmann.
 note til titel Upagineret side, Titelblad: Ardennerskoven eller den gjenfundne Elskte. Fortælling efter Louise Brachmann ved J. C. Lange. Kjøbenhavn, 1820. Trykt paa C. Steens Forlag, hos C. Bording.
 note til titel Også solgt separat, 24 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Bredahl, C.: Nytaarsgave (for Aaret 1821 efter den jordiske Almanak) til den ynkværdige Kyhlamske Famulus, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp312
af Chr. Bredahl (1784-1860)
Detaljer
Nytaarsgave (for Aaret 1821 efter den jordiske Almanak) til den ynkværdige Kyhlamske Famulus. ♦ Kbh., 1820
Brun, Friederike, geb. Münter: Neueste Gedichte, (1820, digte, dansk) BD4:sp270 👓
af Friederike Brun (1765-1835)
Detaljer
Neueste Gedichte. Mit einem Facsimile der Handschrift Friedrich Leopolds Grafen zu Stolberg. ♦ Bonn, 1820
kollaps Noter
 note til titel Også med titlen: Gedichte von Friederike Brun, geb. Münter. 3. Bändch. ♦ Bonn, 1820.
Bruun, N. T.: Biekuben, (1820, digte, dansk) BD4:sp218
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Biekuben. Nytaarsgave for 1820. ♦ Kbh., 1820
Bruun, N. T.: Lirespillerindens Morgenstund, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp315
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Lirespillerindens Morgenstund. Lyrisk Mellemspil paa Vers til Syngestykket Fanchon. Kbh., 1820
kollaps Noter
 note til titel Afvist af Det kgl. Teater 1821.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Bruun, N. T.: Rosen og Kysset, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp315
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Rosen og Kysset. Lyrisk Bagatel. Kbh., 1820
kollaps Noter
 note til titel Også opført i Bibliotheca Danica, spalte 218 (Danske Digte af enkelte Forfattere).
Bruun, N. T.: Sang til Thorvaldsen, (1820, digte, dansk) BD4:sp218
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
om: Bertel Thorvaldsen (1770-1844)
Detaljer
Sang til Thorvaldsen. d. 28. Juni 1820. ♦ Kbh., 1820. 2 blade
Bruun, N. T.: Sanct Hans-Dags-Festen, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp315
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Sanct Hans-Dags-Festen. Comisk Qvodlibet med Sang
Byron: Manfred, (1820, dramatik, engelsk) BD4:sp376
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
Detaljer
Manfred. Oversat af P[et.] F[r.] Wulff. ♦ Kbh. 1820
originaltitel: Manfred, 1817
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1843 Senere udgave: Manfred. Et dramatisk Digt. Oversat af E. Lembcke. ♦ (Reitzel), 1843
1875 Senere udgave: Manfreð. (sorgarleikur) og nokkur kvæði. Matth. Jochúmsson þyddi. ♦ Thorgrimsson, 1875
1888 Senere udgave: Manfred, Fangen paa Chillon og Mazeppa. Overs. af A. Ipsen. ♦ Hauberg, 1888. 136 sider
Clauren, H.: Fugleskydningen, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
Clauren, H.: Kiærligheds Luner, (1820, roman, tysk) EMP2096 BD4:sp456
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Thisted (1795-1855)
Detaljer
Kiærligheds Luner. Fortælling. Overs. af J. Thisted. ♦ 1820. 70 sider
originaltitel: Launen der Liebe, 1810
Contessa, [Carl Wilh. Salice]: Jeg er min Broder, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp353
af Wilhelm Contessa (1777-1825, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Jeg er min Broder. Comedie i een Act, oversat ved N. T. Bruun. Kbh. 1820
originaltitel: Ich bin mein Bruder, 1809
kollaps Noter
Contessa, [C. W. S.]: Mester Diderik, (1820, roman, tysk) EMP1780 BD4:sp456
af Wilhelm Contessa (1777-1825, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Thisted (1795-1855)
Detaljer
Mester Diderik. Fortælling. Overs. af J[ørg. Overgaard] Thisted. ♦ Kbh. 1820
originaltitel: Meister Dietrich, 1809
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Cottin, S.: Mathilde, (1820, roman, fransk) EMP3901 BD4:sp489
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
forord af F.C. Gutfeld (1761-1823)
Detaljer
Mathilde. En historisk Roman, uddragen af de tre første Korstoge. Oves. efter den nyere franske Udgave af P. S. Martin. Med en Fortale af Gutfeld. ♦ Hirschholm, 1820. Deel 1-4, (28 + 102) + 144 + 160 + 168 sider
originaltitel: Mathilde, 1805
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, 2 upaginerede sider: Fortale [signeret G.].
 note til oversat titel Del 1, 1 upagineret side: Fortale [af overs.].
 note til oversat titel Del 1, side 1-28: Indledning. De tre første Korstoge, et historisk Skilderie [af forf.].
 note til oversat titel Oversættelsen noget afkortet.
d'Ambreville, J. D.: Det hemmelige Vindue, (1820, dramatik, fransk)
af Joseph Desessarts Ambreville (1774-1840, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Dampe, [J. J.]: Prosa, (1820, samling, dansk) BD4:sp165
af J.J. Dampe (1790-1867)
Detaljer
Prosa. Indeholdende mindre prosaiske Stykker af blandet Indhold. Første Saml. ♦ Kbh., 1820
Duval, A.: Incognito-Rejsen, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp396
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Euripides: Kyklopen, (1820, tekster, oldgræsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af P.G. Fibiger (1784-1833)
Detaljer
Kyklopen. Satyrspil oversat fra Græst i Originalens Versemaal af P. G. Fibiger. ♦ Seidelin, 1820. vi + 72 sider. Pris: 20 sk.
originaltitel: ?
Oversigt over andre udgaver:
1875 indgår i: Skuespil [f] Senere udgave: Kyklopen. (Satyrspil)
Faber, Peder Ditlev: Svend Poulsen, Bonde i Sjælland [Rørdrummen [2]], (1820, roman, dansk) BD4:sp444
af P.D. Faber (1768-1847)
Detaljer
Svend Poulsen, Bonde i Sjælland. ♦ Kbh., 1820. vi + 72 sider
kollaps Noter
 note til titel Også med titlen: Nytaarsgave for begge Kjøn for Aaret 1820.
Oversigt over andre udgaver:
1825 indgår i antologien: Nytaarsgave for 1825 [b] Senere udgave: Svend Poulsen. En Fortælling fra Krigens Tid
Frederici [ie: Fédérici, Camillo]: Amerikaneren, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp354
af Giovanni Battista Viassolo (1749-1802, sprog: italiensk)
bearbejdelse: Wilh. Vogel (1772-1843, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Amerikaneren. Lystspil i 4 Akter, efter Frederici [i.e.: Camillo Federici, Forfatternavn for Giov. Battista Viassolo el. Ogeri] og [Stykkets Bearbejder] Vogler [i.e.: Wilh. Vogel] ved K. L. Rahbek. ♦ Hirschholm, 1820. 116 sider
Frédéric [ie: Fr. De Petit-Mére]: Den faderløse og Morderen, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp398
af Fr. de Petit Méré Frédéric (1785-1827, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Den faderløse og Morderen. Skuespil i 3 Acter. Oversat efter den franske Original ved N. T. Bruun. Kbh., 1820. 103 sider
Funck, P.: Zephyr og Flora, (1820, ballet, dansk) BD4:sp428
af Poul Funck (1790-1837)
Detaljer
Zephyr og Flora. Nyt Divertissement. ♦ Kbh., 1820. 2 blade
Gaugiran-Nanteuil, [Charles]: To Virtuoser, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp398
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1775-1870, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
To Virtuoser eller Hvor bliver Frokosten af? Comisk Syngestykke i een Act. Gaugiran-Nanteuil. Sat i Musik af Nicolo Isoard di Malta. Oversat ved N. T. Bruun
Genlis: Fortællinger og historiske Noveller, (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
oversat af Jens Henrik Lund (1786-1823)
Detaljer
Fortællinger og historiske Noveller. Af Brulart de Seillery, Grevinde af Genlis. Overs. ved J.H. Lund. ♦ Kbh., 1820. Deel 1, 371 sider
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgør novellerne samlingen: Contes moraux et nouvelles historiques, 1-6, 1802-15.
Indhold

[a] Genlis: Kierlighed ved Hoffet. Historisk Novelle (1820, novelle(r))
originaltitel: Mlle de Clermont, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
[b] Genlis: Den forunderlige Saphir, eller Lykkens Talisman. Østerlandsk Fortælling (1820, novelle(r))
originaltitel: Le saphir merveilleux, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
[c] Genlis: Frafaldet eller Hoved og Hierte i Strid (1820, novelle(r))
originaltitel: L'apostasie, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
[d] Genlis: Prindsessen af Ursini. Historisk Novelle (1820, novelle(r))
originaltitel: La princesse des Ursins, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
[e] Genlis: Slottet Kolmeras (1820, novelle(r))
originaltitel: Le châteaux de Kolméras, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
[f] Genlis: Manden fra Landet eller Hiertens-Godhed seirer (1820, novelle(r))
originaltitel: Le bonhomme, 1802-15
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Genlis: Den forunderlige Saphir, [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [b]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Den forunderlige Saphir, eller Lykkens Talisman. Østerlandsk Fortælling
originaltitel: Le saphir merveilleux, 1802-15
Genlis: Frafaldet [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [c]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Frafaldet eller Hoved og Hierte i Strid
originaltitel: L'apostasie, 1802-15
Genlis, Madame de: Den hældige Forstillelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s111]], (1820, novelle(r), fransk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Den hældige Forstillelse. Side 111-49
originaltitel: L'heureuse hypocrisie
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen anført som: Den hældige Forstillels af Madame de Genlis.
 note til oversat titel Også solgt separat, 32 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Genlis: Kierlighed ved Hoffet [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [a]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Kierlighed ved Hoffet. Historisk Novelle
originaltitel: Mlle de Clermont, 1802-15
Genlis: Manden fra Landet [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [f]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Manden fra Landet eller Hiertens-Godhed seirer
originaltitel: Le bonhomme, 1802-15
Genlis: Prindsessen af Ursini [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [d]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Detaljer
Prindsessen af Ursini. Historisk Novelle
originaltitel: La princesse des Ursins, 1802-15
Genlis: Slottet Kolmeras [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [e]], (1820, novelle(r), fransk) EMP4253 BD4:sp491
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
Goethe, J. W.: Iphigenie paa Tauris, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp356
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af J. Ernst Wegener (1781-1846)
Detaljer
Iphigenie paa Tauris. Oversat af J. E. Wegener. ♦ Kbh., 1820.
originaltitel: Iphigenie auf Tauris, 1787
Oversigt over andre udgaver:
1893 Senere udgave: Iphigenia paa Tauris. Skuespil. Overs. af P. Hansen. ♦ Gyldendal, 1893
Goethe, J. W.: Den unge Verthers Lidelser, (1820, roman, tysk) EMP1982
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af H.L. Bernhoft (1793-1851)
Detaljer
Den unge Verthers Lidelser. Efter Johan Wolfgang Goethe ved H.L. Bernhoft. ♦ Christiania. 1820. 196 sider
originaltitel: Die Leiden des jungen Werthers, 1774
serietitel: Verdens-romanen, 1:04
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 196: "Anm." (Oversættelsen er allerede affattet i Sommeren 1814 i Danmark).
 note til oversat titel Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse.
 omtale For Romantik og Historie, Sjette Bind (1871), side 177-84: Goethe og Werther. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 note til oversat titel Boghandler Proft have 1776 de første ark af en dansk oversættelse parat, men da censurmyndighederne på forespørgsel anså skriftet for bl.a. gudsbespottende, stoppede oversættelsen, jvnf. Luxdorphiana, 1791, side 258-60.
 Litteraturliste Medtaget på: Anklagede og forbudte skrifter. Forsøg på en oversigt  Web link link til hele listen Kommentar til listen: Oversættelse forbudt.
 Litteraturliste Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017  Web link link til hele listen Side 92-96.
Oversigt over andre udgaver:
1832 i: Udvalgte Skrifter [1] Senere udgave: Den unge Werther's Lidelser. Overs. ved S. Meisling. ♦ 1832. Side 1-174
1887 Senere udgave: Den unge Werthers Lidelser. Overs. af P. Strøm. Hauberg, [1887]. 144 sider. (Dansk Folkebibliothek, 13)
1909 Senere udgave: Den unge Werthers Lidelser
1927 Senere udgave: Den unge Werthers Lidelser. Ny dansk Oversættelse af Johannes Weltzer. ♦ Woel, 1927. 186 sider. Pris: kr. 3,00
1949 Senere udgave: Den unge Werthers Lidelser. Paa Dansk ved Johannes Weltzer. ♦ Hertz Forlag, 1949. 164 sider. Pris: kr. 7,50
1972 Senere udgave: Den unge Werthers lidelser. Overs. fra tysk af Frank Jæger. Ill.: Palle Pio. Udg. i samarbejde med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1972. 174 sider, illustreret
1974 Senere udgave: Den unge Werthers lidelser. Oversættelse og efterskrift af Alex Garff. Illustreret af Ebbe Sadolin. ♦ [Lademann], [1974]. 183 [1] sider, illustreret. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, Copenhagen)
1974 Senere udgave: Den unge Werthers lidelser. Overs. af Frank Jæger. Udg. af Dansklærerforeningen. Ved Per Øhrgaard. ♦ Gyldendal, 1974. 228 sider
Hegermann, Louise: Troubaduren, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp319
af Louise Hegermann-Lindencrone (1778-1853)
Detaljer
Troubaduren. Drama. ♦ 1820. 164 sider
Horn, Franz: Diamantvognen, (1820, roman, tysk) EMP2159 BD4:sp460
af Franz Horn (1781-1837, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Thisted (1795-1855)
Detaljer
Diamantvognen. Eventyr. Overs. af J. Thisted. ♦ 1820. 66 sider
originaltitel: Die diamantene Kutsche, 1819
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Novellen, 1, 1819.
Iffland, W. A.: Samvittigheden, (1820, dramatik, tysk)
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
Ingemann, B. S.: Altertavlen i Sorøe [indgår i: Eventyr og Fortællinger [e]], (1820, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Altertavlen i Sorøe. En Fortælling
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1853 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1875 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [b] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
Ingemann, B. S.: Digte, (1820, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Digte. Kbh., 1820
kollaps Noter
 note til titel Mangler i Bibliotheca Danica og haves ikke på Det kgl. Bibliotek.
Oversigt over andre udgaver:
1811-12 [uddrag] 1. udgave: Digte. Første og Anden Deel. ♦ Kjøbenhavn, trykt paa Forfatterens Forlag hos Boas Brünnich, 1811-12. 303 + 373 sider
1817 [uddrag] 1. udgave: Digte. 2. Udgave. Første Deel. Anden Deel. ♦ Kbh., 1817. 366 sider
Ingemann, B. S.: Eventyr og Fortællinger, (1820, roman, dansk) BD4:sp445
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Eventyr og Fortællinger. Kbh., 1820. 272 sider
kollaps Noter
 note til titel Findes også i udgave/oplag uden årstal.
Indhold

[a] Ingemann, B. S.: Vinterqvellen. (Januar 1820) (1820, digte)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterqvellen. (Januar 1820)
1853 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterkvellen. (Januar 1820)
1876 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2a] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9d] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
[b] Ingemann, B. S.: Det høie Spil. Et Eventyr (1820, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil
1853 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil
1876 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2b] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [c] Senere udgave: Det høie Spil
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [8a] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
[c] Ingemann, B. S.: Moster Marie. En Fortælling (1820, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie
1853 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie
1876 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie. En Fortælling
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2c] Senere udgave: Moster Marie. En Fortælling
1901 indgår i: Romantiske Fortællinger [b] Senere udgave: Moster Marie
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [d] Senere udgave: Moster Marie
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [11e] Senere udgave: Moster Marie
[d] Ingemann, B. S.: Sphinxen. Et Eventyr (i den Callot-Hoffmannske Maneer) (1820, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [2d] Senere udgave: Sphinxen
1853 i: Samlede Skrifter [2e] Senere udgave: Sphinxen
1876 i: Samlede Skrifter [2d] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr i den Callot-Hoffmannske Maneer
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2d] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr i den Callot-Hoffmannske Maneer
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [12a] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr. Den Callot-Hoffmannske Maneer
[e] Ingemann, B. S.: Altertavlen i Sorøe. En Fortælling (1820, novelle(r))
af B.S. Ingemann (1789-1862)
1845 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1853 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1875 i: Samlede Skrifter [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [1c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [b] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9c] Senere udgave: Altertavlen i Sorø. En Fortælling
Ingemann, B. S.: Det høie Spil [indgår i: Eventyr og Fortællinger [b]], (1820, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Det høie Spil. Et Eventyr
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil
1853 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil
1876 i: Samlede Skrifter [2b] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2b] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [c] Senere udgave: Det høie Spil
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [8a] Senere udgave: Det høie Spil. Et Eventyr
Ingemann, B. S.: Moster Marie [indgår i: Eventyr og Fortællinger [c]], (1820, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Moster Marie. En Fortælling
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie
1853 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie
1876 i: Samlede Skrifter [2c] Senere udgave: Moster Marie. En Fortælling
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2c] Senere udgave: Moster Marie. En Fortælling
1901 indgår i: Romantiske Fortællinger [b] Senere udgave: Moster Marie
1912 indgår i: Eventyr og Fortællinger [d] Senere udgave: Moster Marie
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [11e] Senere udgave: Moster Marie
Ingemann, B. S.: Reiselyren, (1820, digte, dansk) BD4:sp234
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Reiselyren. ♦ Kbh., forlagt af Boas Brünnich, 1820. 1-2. Deel, [5] 296 [1] + 245 sider
kollaps Noter
 note til titel Findes også i udgave/oplag uden årstal.
 note til titel Upagineret side: Dannemarks Konge, Hans Majestæt, Kong Frederik den Sjette, taknemmeligst og allerunderdanigst tilegnet.
 note til titel 4 upaginerede sider: [digt med førstelinien: For Danmarks Aasyn maa jeg høit udsige].
 url Fuld visning af teksten, udgave med årstal 1820, Første Deel, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, udgave med årstal 1820, Anden Deel, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [4] Senere udgave: Reiselyre. 1. Deel. (1818.) Nordtydskland - Rhinegnene - Schweitz -- Overitalien
1845 i: Samlede Skrifter [5a] Senere udgave: Reiselyre 2
1845 Senere udgave: Rejselyren. 1-2 Deel. 2. Udgave. ♦ Kbh., 1845
1863-64 i: Samlede Skrifter [4-05] Senere udgave: Reiselyre. Anden Udgave. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1863-64. 1.-2. Del, [2] 233 + ? sider
Ingemann, B. S.: Sphinxen [indgår i: Eventyr og Fortællinger [d]], (1820, novelle(r), dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Sphinxen. Et Eventyr (i den Callot-Hoffmannske Maneer)
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [2d] Senere udgave: Sphinxen
1853 i: Samlede Skrifter [2e] Senere udgave: Sphinxen
1876 i: Samlede Skrifter [2d] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr i den Callot-Hoffmannske Maneer
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2d] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr i den Callot-Hoffmannske Maneer
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [12a] Senere udgave: Sphinxen. Et Eventyr. Den Callot-Hoffmannske Maneer
Ingemann, B. S.: Vinterqvellen [indgår i: Eventyr og Fortællinger [a]], (1820, digte, dansk)
af B.S. Ingemann (1789-1862)
Detaljer
Vinterqvellen. (Januar 1820)
Oversigt over andre udgaver:
1845 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterqvellen. (Januar 1820)
1853 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterkvellen. (Januar 1820)
1876 i: Samlede Skrifter [2a] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
1895 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [2a] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
1913 i: Samlede Eventyr og Fortællinger [9d] Senere udgave: Vinterkvælden. (Januar 1820)
Kotzebue, [A. v.]: Adelheid af Wulfingen, (1820, dramatik, tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Kotzebue: Carolus Magnus, [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1e]], (1820, dramatik, tysk) BD4:sp301 👓
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Carolus Magnus, eller Comedien i Ravnekrog. Lystspil i 2 Acter. Efter Kotzebue. [Omarbeidet af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 76 sider
originaltitel: Carolus Magnus, oder Krähwinkel, 1806
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i to Acter, omarbeidet efter Kotzebue.
 note til titel Titelside på pdf-side 364.
Kotzebue: Den lystige Fætter [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1c]], (1820, dramatik, tysk) BD4:sp301 👓
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Den lystige Fætter. Comedie i 3 Acter efter Kotzebue ved N.T. Bruun. ♦ Kiøbenhavn, paa G. Bonniers Forlag, 1820. [3] 149 sider. (Trykkeri: Trykt ... hos C. Bording)
originaltitel: Pagenstreiche
kollaps Noter
 note til oversat titel Upagineret side: Personerne.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [Signeret: N.T. B.].
 note til oversat titel Uddrag af forerindringen: Originalen af nærværende Stykke er i fem Acter. Disse har jeg sammensmeltet til tre, uden derfor ganske at bortskaffe de to Acter.
 note til titel Titelblad på pdf-side 162.
 url Fuld tekst af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
Krossing, N.: Hroars Kjærlighed, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Nikolaj Krossing (1798-1872)
Detaljer
Hroars Kjærlighed. Idyl. ♦ Kbh., 1820
Kruse, Lauritz: Fostersønnerne [Dramatiske Værker [4a]], (1820, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Fostersønnerne. Sørgespil i fem Optoge
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat med nyt titelblad: Fostersønnerne. Originalt Skuespil i 5 Optoge. ♦ Kbh., 1822.
Kruse, Lauritz: Ungdomsvennerne [Dramatiske Værker [4b]], (1820, dramatik, dansk) BD4:sp331
af Lauritz Kruse (1778-1839)
Detaljer
Ungdomsvennerne. Skuespil i tre Akter
kollaps Noter
 note til titel Også udgivet separat med nyt titelblad: Ungdoms-Vennerne. Originalt Skuespil. ♦ Kbh., 1822.
Oversigt over andre udgaver:
1801 1. udgave: Ungdomsvennerne eller Een Nat i Paris. Skuespil i tre Akter. ♦ 1801
Körner, Th.: Fiskerpigen, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp365
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
musik af J.P. Schmidt
oversat af Niels Henrich Weinwich (1755-1829)
Detaljer
Fiskerpigen eller Had og Kiærlighed. Syngestykke i en Handling. Musikken af J. P. Schmidt. Oversat af N. H. Weinwich. ♦ Kbh., 1820. 35 sider
originaltitel: Das Fischermädchen, 1811
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag/udgave], 1829.
Langbein: De tvende Prøver [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s053]], (1820, novelle(r), tysk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
Detaljer
De tvende Prøver. Side 53-83
originaltitel: Die drei Proben
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: De tvende Prøver af Langbein.
 note til oversat titel Upagineret side indskudt mellem side 52 og 53, titelblad: De tvende Prøver. Fortælling efter Langbein ved J. C. Lange. Kjøbenhavn, 1820. Trykt paa C. Steens Forlag, hos C. Bording.
 note til oversat titel Også solgt separat, 24 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Langbein: Det straffede Praleri [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s099]], (1820, novelle(r), tysk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
Detaljer
Det straffede Praleri. Side 99-109
originaltitel: Bestrafte Ruhmredigkeit
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Det straffede Praleri af Langbein.
 note til oversat titel Også solgt separat, 12 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Laun: Dameskoene [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s085]], (1820, novelle(r), tysk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
Detaljer
Dameskoene. Side 85-97
originaltitel: Die Damenschuhe, 1813
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Morgenblatt für gebildete Stände, 1813.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Dameskoene af Laun.
 note til oversat titel Også solgt separat, 16 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Lopes de Vega: Skinsyge indtil Døden [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s035]], (1820, novelle(r), spansk) EMP 9 BD4:sp440 👓
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
Detaljer
Skinsyge indtil Døden. Side 35-52
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen anført som: Skinsyge indtil Døden af Lopez de Vega.
 note til oversat titel Også solgt separat, 12 sk. [jævnfør Dansk Litteratur-Tidende, No. 30, side 480].
Lund, Virgilia Christine: Alvilde, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp332
af Virgilia Christine Lund (1809-1892)
Detaljer
Alvilde eller To for En. Original-Comedie i 3 Acter. Udgivet som Jule- og Nytaarsgave for Børn. Kbh., 1820
Marsollier: Det forstyrrede Bryllup, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp403 👓
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Det forstyrrede Bryllup eller August og Adele. Syngestykke i 3 Acter, af Marsollier; oversat til D. Alayracs Musik ved N. T. Bruun. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af N.G.F. Christensen, 1820. 90 sider
originaltitel: Adèle et Dorsan, 1795
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Library of Congress
Nissen, J.: Skræderen og Luftseileren, (1820, tekster, dansk)
af uidentificeret
Detaljer
Skræderen og Luftseileren. Et tragikomisk Skuespil
Novalis [c: Fr. v. Hardenberg]: Henrik von Ofterdingen, (1820, roman, tysk) EMP2052 BD4:sp468
af Georg Philipp Friedrich von Hardenberg (1772-1801, sprog: tysk)
oversat af H.L. Bernhoft (1793-1851)
Detaljer
Henrik von Ofterdingen. En Roman. Overs. af H. L. Bernhoft. ♦ 1820. viii + 230 sider
originaltitel: Heinrich von Ofterdingen, 1802
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Tilegnelse til "Sophie Grevinde af Knuth, fød Grevinde af Moltke" ledsaget af sonet af Oversætteren].
 note til oversat titel Side iii-viii: Oversætterens Forerindring [oversættelsen udelader sidste (9.) kapitel].
Oehlenschläger: Erik og Abel, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp348 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Erik og Abel. Tragødie af Oehlenschläger. ♦ Kiøbenhavn, Tryt paa Forfatterens Forlag, hos Hartv. Frid. Popp, 1820. 175 sider
kollaps Noter
Oversigt over andre udgaver:
1832 i: Tragödier [ældste Samling] [5a] Senere udgave: Erik og Abel. Side [5]-205
1842 i: Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [5b] Senere udgave: Erik og Abel
1849 i: Tragødier [Pragt-Udgave] [6b] Senere udgave: Erik og Abel
1853 i: Udvalgte Værker [1o] Senere udgave: Erik og Abel. Tragødie i 5 Handlinger. Side 372-406
1858 i: Poetiske Skrifter [7c] Senere udgave: Erik og Abel. Tagoedie. Side [193]-342
1885 i: Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [8] Senere udgave: Erik og Abel. Tragødie. Udg. af F. L. Liebenberg. ♦ Philipsen, 1885. 103 sider. Pris: kr. 0,25
1901 indgår i: Tragedier [s304] Senere udgave: Erik og Abel. En Tragödie. Side [304]-40
1902 Senere udgave: Erik og Abel. Tragedie. M. Indledn. og Anmærkn. ved F. Rønning. ♦ (Gad), 1902. 168 sider. Pris: kr. 1,00
1908 indgår i: To Skuespil [b] Senere udgave: Erik og Abel
1928 i: Udvalgte Tragedier [3b] Senere udgave: Erik og Abel
Oehlenschläger: Aladdin, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp345 👓
af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
Detaljer
Aladdin eller Den forunderlige Lampe. Dramatisk Eventyr. Anden Udgave. ♦ Kiøbenhavn, Forfatterens Forlag, 1820. viii + 359 sider
kollaps Noter
 note til titel Også med titelblad: Oehlenschlägers Skrifter. Første Deel [mere udkom ikke].
 note til titel 4 upaginerede sider [v-viii]: Fortale [signeret Forfatteren].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1805 i: Poetiske Skrifter [2s075] 1. udgave: Aladdin eller den forunderlige Lampe. Et Lystspil. Side [75]-436
Oldfux, Jesper [ie: Conding, J.P.]: Frøken Juliane Marie Jessens Hædersminde, (1820, digte, dansk) BD4:sp233
af Johan Peter Colding (1773-1858)
andet: Juliane Marie Jessen (1760-1832)
Detaljer
Frøken Juliane Marie Jessens Hædersminde forfattet som Parodi No. 3 paa den kronede danske National-Sang, og tilegnet Forfratterinden i dybeste Ærbødighed. Udgivet af J. Schmidt. ♦ Kbh., 1820. Kvartformat, 2 blade
Oldfux, Jesper [ie: Conding, J.P.]: Rigsbankens Hæder, (1820, digte, dansk) BD4:sp233
af Johan Peter Colding (1773-1858)
andet: Juliane Marie Jessen (1760-1832)
Detaljer
Rigsbankens Hæder. En ny Dansk National-Sang, forfattet som Parodie No. 2 paa Frøken Jessens kronede National-Sang. Udgivet af J. Schmidt. ♦ Kbh., 1820. Kvartformat, 2 blade
Oldfux, Jesper [ie: Conding, J.P.]: En splinterny dansk National-Sang, (1820, digte, dansk) BD4:sp233
af Johan Peter Colding (1773-1858)
andet: Juliane Marie Jessen (1760-1832)
Detaljer
En splinterny dansk National-Sang. Forfattet til den forventende Melodie paa Frøken Jessens kronede National-Sang og forsynet med Anmærkninger. Udgivet af J. Schmidt [ie. J.P. Conding?]. ♦ Kbh., 1820
kollaps Noter
 note til titel Parodi på: Juliane Marie Jessen: Dansk National Sang. 1819.
Oversigt over andre udgaver:
1821 Senere udgave: Sødgrødens Priis. En dansk National-Sang, Parodie No. 1 paa Frøken Jessens kronede National-Sang, forandret, efter den til Professor Weyses kronede Melodie udgivne Text, og forsynet med nye Anmærkninger. Andet forøgede og forbedrede Oplag... ♦ Kbh., 1821. 2 blade
Pelletier-Volmeranges, [Benoit]: De to Frimurere, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp406
af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
De to Frimurere. Skuespil i tre Acter. (Grundet paa en virkelig Tildragelse). Oversat ved N. T. Bruun. ♦ Trykt i det Schultziske Officin, 1820. 104 sider
originaltitel: ?
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
Perrault, Charles: Asenshuden [indgår i: Fee-Eventyr [s116]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Askepot [indgår i: Fee-Eventyr [s001]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Detaljer
Askepot eller den lille Glastøffel
originaltitel: Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre, 1697
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Eventyr [s022] Senere udgave: Askepost eller den lille Glastøffel
1888 indgår i: Æventyr [s071] Senere udgave: Askepot. Side [71]-89
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s117] Senere udgave: Askepot. Side 117-23
1965 indgår i antologien: Barndomslandet [6s179] Senere udgave: Askepot. Side 179-86
Perrault, Charles: Blaaskiæg [indgår i: Fee-Eventyr [s076]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Feerne [indgår i: Fee-Eventyr [s046]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Fee-Eventyr, (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Fee-Eventyr. Læsning for Børn og Gamle. Oversatte ved N. T. Bruun. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Boghandler H.G. Ludewig, 1820. [3] + 200 sider. (Trykkeri: H.F. Popp)
kollaps Noter
 note til titel Oversættelse af eventyrene oprindelig trykt i samlingen: Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités. Contes de ma mère l'Oye, 1697, bedre kendt under den sidste del af titlen, der normalt oversættes med: Gåsemors eventyr.
 note til oversat titel Denne oversættelse måske efter udgaven 1817, der netop indeholder de oversatte eventyr: Contes des fées. Nouvelle edition. 1817.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [signeret: October 1819, N.T.Bruun].
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
Indhold

[s001] Perrault, Charles: Askepot eller den lille Glastøffel (1820, novelle(r))
originaltitel: Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s022] Senere udgave: Askepost eller den lille Glastøffel
1888 indgår i: Æventyr [s071] Senere udgave: Askepot. Side [71]-89
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s117] Senere udgave: Askepot. Side 117-23
1965 indgår i antologien: Barndomslandet [6s179] Senere udgave: Askepot. Side 179-86
[s017] Perrault, Charles: Den lille Tommeltot (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Petit Poucet, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s004] Senere udgave: Tommeliden
1888 indgår i: Æventyr [s015] Senere udgave: Tommeliden. Side [15]-44
[s040] Perrault, Charles: Den lille Rødhætte (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Petit Chaperon rouge, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s001] Senere udgave: Den lille Rødhætte
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s003] Senere udgave: Den lille Rødhætte. Efter Perrault og Grimm. (Med Billede). Side [3]-6
1888 indgår i: Æventyr [s005] Senere udgave: Den lille Rødhætte. Side [5]-13
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [ a] Senere udgave: Den lille Rødhætte
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s007] Senere udgave: Den lille Rødhætte. Side 7-9
[s046] Perrault, Charles: Feerne (1820, novelle(r))
originaltitel: Les Fées, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s052] Senere udgave: Feerne
1888 indgår i: Æventyr [s163] Senere udgave: De forheksede Søstre Side [163]-72
[s053] Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov (1820, novelle(r))
originaltitel: La Belle au bois dormant, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s013] Senere udgave: Prindsessen i den sovende Skov
1888 indgår i: Æventyr [s045] Senere udgave: Tornerose. Side [45]-70
[s076] Perrault, Charles: Blaaskiæg (1820, novelle(r))
originaltitel: La Barbe bleue, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s055] Senere udgave: Blaaskjæg
1888 indgår i: Æventyr [s173] Senere udgave: Rolf Baaskæg Side [172]-88
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s109] Senere udgave: Blaaskæg. Side 109-13
[s088] Perrault, Charles: Riquet med Marelokken (1820, novelle(r))
originaltitel: Riquet à la houppe, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1866 indgår i: Fee-Verdenen [aa] Senere udgave: Top Riquet
1873 indgår i: Eventyr [s033] Senere udgave: Riquet med Haartoppen
1888 indgår i: Æventyr [s105] Senere udgave: Riquet med Haartoppen. Side [105]-25
[s104] Perrault, Charles: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Maître chat ou le Chat botté, 1697
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s028] Senere udgave: Katten med Støvler paa
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s157] Senere udgave: Katten med Støvlerne. Efter H. C. Knutsens engelske Æventyr. (Med Billeder). 157-62
1888 indgår i: Æventyr [s091] Senere udgave: Katten med Støvlerne. Side [91]-104
1900 indgår i antologien: Eventyrbogen [s100] Senere udgave: Den bestøvlede Kat. Side [100]-07
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [q] Senere udgave: Katten med Støvlerne
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s113] Senere udgave: Den bestøvlede Kat. Side 113-17
1957 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Gammelt folkeeventyr. Tekst: Rachel og Mogens Hjorth. Ill. af J. P. Miller. ♦ Fremad, [1957]. [28] sider, illustreret. Pris: kr. 2,85. (Fremads Guldbøger, 41)
1961 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Frit efter Perrault
1964 Senere udgave: Den bestøvlede kat. ♦ Fremad, [1964]. [14] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 6,75
1966 Senere udgave: Den bestøvlede kat. ♦ Litas [ikke i boghandlen], [1966]. [20] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s026] Senere udgave: Den bestøvlede kat. Side 26-[28]
1972 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Af Grimm [ie: Charles Perrault]. Tegninger af Svend Otto. På dansk ved Anine Rud. ♦ Gyldendal, 1972. [24] sider, illustreret. Pris: kr. 22,50
1972 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Gendigtet af Mona Giersing. Ill. af Pikka. ♦ Lademann, 1972. [24] sider, illustreret (33 cm). Pris: kr. 14,75
[s116] Perrault, Charles: Asenshuden (1820, novelle(r))
originaltitel: Peau d'âne, 1694
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
1873 indgår i: Eventyr [s040] Senere udgave: Æselsskind
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s202] Senere udgave: Æselskind. Efter Perrault og Chr. Winther. (Med 2 Billeder). Side 202-12
1888 indgår i: Æventyr [s127] Senere udgave: Æselsskind. Side [127]-62
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [w] Senere udgave: Æselskind
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s177] Senere udgave: Æselskind. Side 177-86
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s033] Senere udgave: Æselskind. Side 33-[42]
Noter
 note til titel På fransk oprindelig trykt, på vers, i: Recueil de pièces curieuses et nouvelles tant en prose qu'en vers, 1694.
[s149] Perrault, Charles: Den snilde Prindsesse eller Finettes Begivenheder (1820, novelle(r))
originaltitel: L'Adroite Princesse ou, Les Aventures de Finette
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Den lille Rødhætte [indgår i: Fee-Eventyr [s040]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Den lille Tommeltot [indgår i: Fee-Eventyr [s017]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Mesterkatten [indgår i: Fee-Eventyr [s104]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Detaljer
Mesterkatten eller Katten med Støvler paa
originaltitel: Le Maître chat ou le Chat botté, 1697
Oversigt over andre udgaver:
1873 indgår i: Eventyr [s028] Senere udgave: Katten med Støvler paa
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s157] Senere udgave: Katten med Støvlerne. Efter H. C. Knutsens engelske Æventyr. (Med Billeder). 157-62
1888 indgår i: Æventyr [s091] Senere udgave: Katten med Støvlerne. Side [91]-104
1900 indgår i antologien: Eventyrbogen [s100] Senere udgave: Den bestøvlede Kat. Side [100]-07
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [q] Senere udgave: Katten med Støvlerne
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s113] Senere udgave: Den bestøvlede Kat. Side 113-17
1957 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Gammelt folkeeventyr. Tekst: Rachel og Mogens Hjorth. Ill. af J. P. Miller. ♦ Fremad, [1957]. [28] sider, illustreret. Pris: kr. 2,85. (Fremads Guldbøger, 41)
1961 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Frit efter Perrault
1964 Senere udgave: Den bestøvlede kat. ♦ Fremad, [1964]. [14] sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 6,75
1966 Senere udgave: Den bestøvlede kat. ♦ Litas [ikke i boghandlen], [1966]. [20] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [1s026] Senere udgave: Den bestøvlede kat. Side 26-[28]
1972 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Af Grimm [ie: Charles Perrault]. Tegninger af Svend Otto. På dansk ved Anine Rud. ♦ Gyldendal, 1972. [24] sider, illustreret. Pris: kr. 22,50
1972 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Gendigtet af Mona Giersing. Ill. af Pikka. ♦ Lademann, 1972. [24] sider, illustreret (33 cm). Pris: kr. 14,75
Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov [indgår i: Fee-Eventyr [s053]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Riquet med Marelokken [indgår i: Fee-Eventyr [s088]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Perrault, Charles: Den snilde Prindsesse [indgår i: Fee-Eventyr [s149]], (1820, novelle(r), fransk) 👓
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
Detaljer
Den snilde Prindsesse eller Finettes Begivenheder
originaltitel: L'Adroite Princesse ou, Les Aventures de Finette
Pichler, C.: Agathokles, (1820-21, roman, tysk) EMP2617 BD4:sp469
af Karoline Pichler (1769-1843, sprog: tysk)
oversat af J. Ernst Wegener (1781-1846)
Detaljer
Agathokles. Overs. ved J. Ernst Wegener. ♦ 1820-21. Deel 1-3, 218 + 200 + 262 sider
originaltitel: Agathokles, 1808
kollaps Noter
 note til oversat titel "Anmærkninger": del 1, side 211-18, del 2, side 197-200, del 3, side 259-62.
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 4, 1820), på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Pigault le Brun: Forlegenhed og List, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp407
af Charles Antoine Guillaume Pigault Lebrun (1753-1835, sprog: fransk)
bearbejdelse: August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Pixérécourt, [René Charles] Guilbert [de]: Lykken i Ringhed, (1820, dramatik, fransk) BD4:sp407
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Plümicke, E. M. [ie: C.M.]: Lanassa, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp367 👓
af Karl Martin Plümicke (1749-1833, sprog: tysk)
oversat af A.F. Elmquist (1788-1868)
Detaljer
Lanassa. Sørgespil i fem Akter. Oversat af A. F. Emquist. ♦ Aarhuus, Trykt i Aarhuus Stiftsbogtrykkerie, 1820. 100 sider
originaltitel: Lanassa, 1782
kollaps Noter
Pougens, Karl: Die vier Alter, (1820, digte, fransk) BD4:sp285
af Charles de Pougens (1755-1833, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
Die vier Alter. Aus dem Französischen übersetzt von v. L...... Schlesw., 1820
originaltitel: Les quatre âges, 1819
Richter, J. P.: Mai-Krandsen, (1820, tekster, tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
Robert, Ludv.: Forholdenes Magt, (1820, dramatik, tysk)
af Ludwig Robert (1778-1832, sprog: tysk)
oversat af Georg Liebe (1788-1845)
Detaljer
Forholdenes Magt. Sørgesp. i 5 A. af Ludvig Robert, overs.
originaltitel: Die Macht der Verhältnisse, 1819
Schiller, [Fred.]: Klokkesangen, (1820, digte, tysk) BD4:sp276
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
musik af Andreas Jakob Romberg (1767-1821, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af J.N. Schow (1779-1831)
Detaljer
Klokkesangen. Musiken af Andr. Romberg. ♦ [Kbh., 1820]
kollaps Noter
 note til oversat titel Uden Titelblad.
 note til oversat titel Også udgave: ved Joh.Nik Schow, [Kbh.,] u.A., [Slagelse, 1826] og: Opført i det musikalske Selskab Euterpes Concert d. 13. Mai 1827.
Schmidt, J. [formodet: Colding, J.P.]: Frøken J. M. Jessens kronede Nationalsang for den danske prosodies Domstol,, (1820, digte, dansk) BD4:sp233
formodet af Johan Peter Colding (1773-1858)
andet: Juliane Marie Jessen (1760-1832)
Detaljer
Frøken J. M. Jessens kronede Nationalsang for den danske prosodies Domstol, samt omarbeidet som et Forsøg Dannerfolket helliget. ♦ Kbh., 1820. Kvartformat, 4 blade
Severin, Chr. Fredr.: Lysthuset i Kroehaven, (1820, roman, dansk) BD4:sp448
af Christian Frederik Severin
Detaljer
Lysthuset i Kroehaven eller den besynderlige Kjerligheds-Erklæring. En original Roman. Kbh., 1820
Skolemesters, Else [formodet: Colding, J.P.]: Ny dansk National-Sang, (1820, digte, dansk) BD4:sp233
formodet af Johan Peter Colding (1773-1858)
andet: Juliane Marie Jessen (1760-1832)
Detaljer
Ny dansk National-Sang. Parodie paa Jesper Oldfux's Parodie No. 3 paa den kronede danske National-Sang, forfattet og Frøken J. M. Jessen velskabeligst tilegnet af Else Skolemesters. Udgivet af J. Schmidt. ♦ Kbh., 1820. Kvartformat, 2 blade
Soden, Julius Grev von: Den lange Næse [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1d]], (1820, dramatik, tysk) BD4:sp301 👓
af Friedrich Julius Heinrich von Soden (1754-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Den lange Næse. Lystspil i een Act. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 43 sider
originaltitel: Die lange Nase, 1818
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i een Act af Julius Grev von Soden.
 note til titel Titelside på pdf-side 320.
Sommer: Værtshuset i Hovedstaden, (1820, humor, dansk)
af Hans Georg Krog Sommer (1792-1864)
Steigentesch, Baron von: Den, der søger, finder ogsaa, hvad han ikke søger [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1a]], (1820, dramatik, tysk) BD4:sp301 👓
af August Ernst von Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Den, der søger, finder ogsaa, hvad han ikke søger. Lystspil i een Act. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 63 sider
originaltitel: Wer sucht, der findet auch, was er nicht sucht
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i een Act af General Baron von Steigentesch, oversat efter den nyeste Udgave af hans samlede Værker, udkommet i Leipzig og Darmstadt 1819. (Ausgabe lezter Hand).
 note til titel Titelside på pdf-side 10.
Steigentesch, Baron von: Ægtestandstegnene [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1b]], (1820, dramatik, tysk) BD4:sp301 👓
af August Ernst von Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Ægtestandstegnene. Lystspil i tre Acter. [Oversat af N.T. Bruun]. ♦ 1820. 87 sider
originaltitel: Die Zeichen der Ehe
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen efter titlen: Lystspil i tre Acter, af Samme, efter samme Udgave.
 note til oversat titel Titelside på pdf-side 74.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Digitale Sammlungen der Universität zu Köln
Stengler, S.: Aagerqvinden Marie, (1820, dramatik, dansk)
af S. Stengler (d. 1827)
Søtoft, N. B.: Altarblade og Gravlilier, (1820, samling, dansk) BD4:sp169
af Nicolai Søtoft (1790-1844)
Detaljer
Altarblade og Gravlilier. ♦ Kbh., 1820. [1-]2. Hefte
kollaps Noter
 note til titel Med kobberstukket vignet.
Thiele, J. M.: Pillegrimen, (1820, dramatik, dansk) BD4:sp340
af Just Mathias Thiele (1795-1874)
Detaljer
Pillegrimen. Sørgespil i 5 Acter. ♦ Kbh., 1820
kollaps Noter
Thomson, James: Vaaren og Sommeren, (1820, digte, engelsk) BD4:sp282
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
oversat af Otto Horrebow (1769-1823)
musik af Joseph Haydn (1732-1809, sprog: tysk)
Detaljer
Vaaren og Sommeren. Oversat af O. Horrebow. Til Musik av Jos. Haydn. Opført i Anl. af de maszmannske Søndagsskolers Høidelighed 1820. ♦ Kbh.
Oversigt over andre udgaver:
1803-20 1. udgave: De fire Aarstider. Sat i Musik af Haydn. Oversat af O. Horrebow
tidsskrift: Bibliothek for Morskabslæsning, (1820-25, periodicum) BD4:sp437
Detaljer om titlen
tidsskrift: Harpen, (1820-24, periodicum) BD4:sp437
udgiver: A.P. Liunge (1798-1879)
Detaljer
Harpen. Et æsthetisk Tidsskrift. Udg. af A.P. Liunge. ♦ 1820-24, 1.-5. Aargang
Weissenthurn, Johanna [Franul]: Bestormelsen mod Smolensk, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp371
af Johanna Franul von Weissenthurn (1773-1847, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Bestormelsen mod Smolensk. Romantisk Skuespil i 4 Acter, oversat ved N.T. Bruun. ♦ Kbh., 1820
originaltitel: Die Bestürmung von Smolensk, 1808
kollaps Noter
 note til oversat titel Antaget af Det kgl. Teater, men aldrig opført.  Link til ekstern webside Censurinstitutionen ved Det kgl. Teater
Weissenthurn, Johanna [Franul]: Catharina, Hertuginde af Finland, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp371
af Johanna Franul von Weissenthurn (1773-1847, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
Detaljer
Catharina, Hertuginde af Finland. Skuespil i 5 Acter oversat ved N.T. Bruun. ♦ Kbh., 1820
originaltitel: Johann, Herzog von Finnland, 1810
Weissenthurn, Johanna [Franul]: Det sidste Middel, (1820, dramatik, tysk) BD4:sp371
af Johanna Franul von Weissenthurn (1773-1847, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
Detaljer
Det sidste Middel. Lystspil i 4 Acter. Oversat af K.L. Rahbek. Kbh., 1820
Willmar, Wilhelmine: Børnehaugen, (1820, børnebog, tysk) BDsupp:sp185
af Wilhelmine Gensicke (1779-1822, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger (1769-1855)
Detaljer
Børnehaugen. En Gave for Ungdommen af Wilhelmine Willmar. Overs. af det Tydske [af Jens Stephen Heger]. ♦ C. Steen, [1820]. 106 sider, 6 farvelagte tavler
kollaps Noter
 note til oversat titel Annonceret i Dansk Litteratur-Tidende for 1820, No. 50, side 799 [Liste over bøger udkommet i november]: Børnehaugen, en Gave for Ungdommen, med 6 colorerede Kobbere, smukt indb. 1 Rbd. 80 sk. i Sedler, hos Noer.
 note om oplag 2. Oplag, 1826 [jævnfør annoncere i Adresseavisen 27-12-1826, side 3].
 note om oplag 3. Oplag, 1837.
Winther, Mathias: Kjærmindeblomster og Rosenblade, (1820, digte, dansk) BD4:sp254
af Mathias Winther (1795-1834)
Detaljer
Kjærmindeblomster og Rosenblade. Odense, 1820
Zschokke, H.: Emanuel og Hortensie, (1820, roman, tysk) EMP3049 BD4:sp476
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af C. Müllner
Detaljer
Emanuel og Hortensie eller Søvngjængersken. Romantisk Fortælling. Paa Dansk overs. af C. Müllner. ♦ 1820. 174 sider
originaltitel: Die Verklärungen
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books

Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.