Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Knud Lyne Rahbek
(1760-1830)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Rahbek, K. L.: Den unge Darby. Et alvorligt Skuespil i tre Handlinger. ♦ [København], Christ. Gottl. Proft, [1780]. [12] 108 sider (
1780, dramatik)
BD4:sp336
Findes også med et titelblad der har udgivelsessted og år: Kbh., 1780.
originaltitel: Der Deserteur aus Kinds-Liebe
(redigeret, 1785-) tidsskrift: Minerva. Et Maanedskrift. ♦ Trykt hos Johan Frederik Schultz, 1785-1808. (
1785-1808, periodicum)
BD4:sp607
Pram var udgiver og redaktør 1785-93. Jævnøfør Minerva, [Bind 34], December Maaned 1793, side 411-514 [ie: 414]: Hidtilværende Udgivers Afsked med dette Maanedskrivts Læsere [Signeret: Den 21. Januar 1794, C. Pram].
Rahbek var medudgiver 1785-90 og fra 1794 alene, jævnfør Minerva, [Bind 34], December Maaned 1793, side 514 [ie: 414] [note signeret: K.L. Rahbek].
Collett var medudgiver 1798 og 1799.
Tidsskriftets titel varierede: Minerva et Maanedsskrivt, Maaned[s]skriftet Minerva, Maanedsskriftet Ny Minerva, Ny Minerva.
Komplet indholdsfortegnelse med link til originalsiderne og udvalgte transskriberede tekster på:
Uforbederlig
Fuld visning (bind 11 og dele af bind 23 mangler) af tidsskriftet på:
Hathi Trust
Rahbek, K. L.: Prosaiske Forsøg. ♦ Schultz, 1785-1806. [1]-8 Samling, 222 + 226 + 194 + 219 + 200 + (xii + 170) + 190 + 8 (
1785-1806, samling)
BD4:sp167
Forfatterens navn er først angivet på 7. samlings titelblad.
1-3. Samling, 2. Oplag. Kbh., 1794-98.
1. Samling, 3. Oplag. Kbh., 1798.
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf, bind 4).
www.kb.dk
Fuld visning af bogen (farve-pdf, bind 4).
www.kb.dk
[1a] Rahbek, K. L.:
Baron Wahlheim. En Fortælling (
1785, novelle(r))
[1b] Rahbek, K. L.: Den
Fortrolige. Alvorligt Skuespil i 1 Act (
1785, dramatik)
[1c] Rahbek, K. L.:
Sophie Braunek. Skuespil i tree Acter (
1785, dramatik)
[2a] Rahbek, K. L.: De
latterlig Følsomme. Lystspil i een Act efter Molieres Les precieufes ridicules (
1790, dramatik)
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1786 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [10s425]
1. udgave: De latterlig peene Jomfruer. Komedie i een Akt. Oversat efter Molieres: Precieuses Ridicules [af Knud L. Rahbek]. Side [425]-74
[2b] Rahbek, K. L.:
Hanna von Ostheim eller Den kierlige Kone (
1790, dramatik)
[2c] Rahbek, K. L.:
Sandsigeren eller Modens Sæder. En Fortælling (
1790, novelle(r))
[3a] Rahbek, K. L.:
Bomhuset. En Fortælling (
1793, novelle(r))
1805 i: Samlede Fortællinger [2a]
Senere udgave: Bomhuset
1902 indgår i antologien: Fortællinger fra Oplysningstiden [a]
Senere udgave: Bomhuset
[3b] Rahbek, K. L.:
Carl Melneks Barndom og første Ungdom. En Fortælling (
1793, novelle(r))
[4] Rahbek, K. L.:
Sommeren eller det kiøbenhavnske Landlevnet. Lystspil i fem Acter (
1796, dramatik)
[5a] Rahbek, K. L.:
Eulalia Meinau. En Fortælling, 1. Stykke (
1798, novelle(r))
Adresseavisen 12-3-1798: Prosaiske Forsøg, 5te Samling, af Prof. Rahbek indeholder: Eulalia Meinau en Fortælling.
[5b] Rahbek, K. L.:
Melneks Læreaar. En Fortsættelse (
1798, novelle(r))
[6] Rahbek, K. L.:
Camill og Constance. Et Revolutions Skilderie (
1799, novelle(r))
[7a] Rahbek, K. L.:
Melneks Prøveaar (
1806, novelle(r))
[7b] Rahbek, K. L.:
Georg Liebners Breve indeholdende Melneks Endeligt (
1806, novelle(r))
[8a] Rahbek, K. L.:
Eulalia Meinau. 2. Stykke (
1806, novelle(r))
[8b] Rahbek, K. L.:
Til Læserne. Hvori et kort Udkast af Camills og Constances senere Skiæbne (
1806, novelle(r))
(udgiver) antologi: Samling af Poesier for Aaret 1785. ♦ Odense, Iversen, 1785. 123 sider (
1785, digte)
BD4:sp201
1782 Samhørende, 4. del af: Samling af hidtil utrykte Poesier. Nytaargave 1782. [Udg. af Chr. Iversen]. ♦ Odense, Iversen, 1782
Minerva, Første Bind, 1785, første Hæfte, for Julii Maaned, side 84-85: Samling af Poesier for Aaaret 1785 udgivet af Pram og Rahbek, Odense hos Iversen, st. 126 S. i 8., egentlig den fierde Aargang af den saa kaldte Nytaarsgave.
anonym [Rahbek, Knud Lyne]: Sange til d. 28 Julii 1785. Af 31 [ie: Knud Lyne Rahbek]. Kbh., 1785. 4 Blade (
1785, digte)
BD4:sp243
(oversætter) Beaumarchais: Figaros Giftermaal eller Den gale Dag. Et Lystspil i 5 Acter. Oversat og indrettet til den danske Skuepladses Brug af Rahbek (
1786, dramatik)
BD4:sp389
1785 1. udgave: Figaros Bryllup eller den gale Dag. En Komedie i 5 Akter [oversat af Carl Cph. Kalnein?]. Kbh., 1785
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 22-9-1786.
originaltitel: Les précieuses ridicules, 1660
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1790 i: Prosaiske Forsøg [2a]
Senere udgave: De latterlig Følsomme. Lystspil i een Act efter Molieres Les precieufes ridicules
1874 Senere udgave: Les Précieuses ridicules. Komedie i 1 Act, m. Anmærkn. ved C. Sick. ♦ Høst, 1874.
1917 Senere udgave: De Zirlige Damer. Oversat af Poul Reumert. (Trykt i 325 nummererede Ekspl.). ♦ Hage & Clausen, 1917. 76 sider, illustreret
1967 Senere udgave: De ziirlige Damer
Denne oversættelse premiere 29-11-1792.
(oversætter) Mercier, [Louis Sebastien]: Æddikemanden og hans Hjulbør (
1787, dramatik)
BD4:sp403
1792 i: Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1c]
Senere udgave: Ædikemanden og hans Hiulbør. Et Skuespil i 3 Acter, oversat efter: La brouette du vinaigrier ved Rahbek
(udgiver) antologi: Lommebog for Skuespilyndere. Udgivet af Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Johan Frederik Schultz, 1788. [4] blade, 276 + [5] sider, [3] tavler (
1788, tekster)
BD1:sp1091
Indhold: Prologer og Epiloger. Vers til Kunstnere og Kunstnerinder. Afhandlinger og Efterretninger.
(redigeret) Weyer, Nils: Poetiske Forsøg. Af Nils Weyer. En Samling for Venner [Redigeret af K.L. Rahbek, Udgivet med Fortale af S. Poulsen]. ♦ Kiøbenhavn, S. Poulsens Forlag, 1789. xvi + 88 sider. (Trykkeri: Trykt hos Sebastian Popp) (
1789, digte)
BD4:sp253 👓
originaltitel: The jealous wife, 1761
1850 Senere udgave: Den skinsyge Kone. Comedie i 5 Acter af G. Colman, oversat af N. V. Dorph. ♦ Schubothe, 1850. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 169)
anonym [Rahbek, Knud Lyne]: Viise d. 28. Oct. 1790. U.St., 1790. 2 Blade (
1790, digte)
BD4:sp243
(udgiver) tidsskrift: Den danske Tilskuer. Et Ugeskrivt udgivet ved Kn. Lyne Rahbek. ♦ 1791-1806. 1.-16. Aarg. (
1791-1806, periodicum)
BD4:sp609
1807-09 Samhørende, fortsættes af (2. del): Ny danske Tilskuer. Et Ugeskrivt udgivet ved Kn. Lyne Rahbek. ♦ 1807-09. 1.-2. Aarg.
Lessing, G. E.: Matronen af Ephesus (
1791, dramatik)
BD4:sp366
(oversætter) Florian, J. P. C. de: Stella. En Hyrderoman i sex Bøger, med Sange. Overs. ved K. L. Rahbek. ♦ 1791. 170 sider (
1791, roman)
EMP4212 BD4:sp490
originaltitel: Estelle, 1788
1793 i: Værker [1]
Senere udgave: Stella. En Hyrde-Roman. Overs. ved K. L. Rahbek. ♦ 1793. 170 sider
4 upagineret sider: [Forord signeret: Rahbek].
(udgiver) tidsskrift: Dramatisk og litterarisk Tillæg. Udg. af Kn. Lyne Rahbek. ♦ 1792-93. No. 1-34 (
1792-93, tekster)
BD1:sp1091
Tillæg til Morgenposten.
Hertil udkom: [Preisler, Joachim Daniel:] Velfortient Svar til Kiøbenhavns Dramaturg Herr Professor Rahbek, i Anledning af hans dramtiske litterariske Tillæg Nr. 1. 1792.
1787 1. udgave: Æddikemanden og hans Hjulbør
1785 1. udgave: Figaros Bryllup eller den gale Dag. En Komedie i 5 Akter [oversat af Carl Cph. Kalnein?]. Kbh., 1785
originaltitel: Die Matrone von Ephesus. Lustspiel in einem Aufzuge von G.E. Lessing. Ergänzt durch K.L. Rahbek. Manheim, 1790
Heiberg, P. A.: [
Skuespil [1d]]
Prolog [til Mikkel og Malene]. [Af K.L. Rahbek]. Side [357]-373 (
1792, dramatik)
BD4:sp320
Rahbek, K. L.: [
Poetiske Samlinger [3f]]
Laurbærlunden. Et Syn, ved K. L. Rahbek. (
1793, digte)
(forord) Florian, J. P. C. de: Værker. ♦ 1793-1803. Bd. 1-9, 170 + 188 + 164 + 200 + 192 + ? + ? + (xliv + 156) + (viii + 160) sider (
1793-1803, roman)
EMP4214
Bind 1, 4 upaginerede sider: [Forord, signeret Rahbek].
Bind 3 har på titelbladet: Overs. ved K. L. Rahbek. På omslaget: Overs. ved J. K. Høst.
[1] Florian, J. P. C. de:
Stella. En Hyrde-Roman. Overs. ved K. L. Rahbek. ♦ 1793. 170 sider (
1793, roman)
1791 1. udgave: Stella. En Hyrderoman i sex Bøger, med Sange. Overs. ved K. L. Rahbek. ♦ 1791. 170 sider
[2a] Florian, J. P. C. de:
Galathea. En Hyrde-Roman (
1793, novelle(r))
originaltitel: Galatée, 1783
2 upaginerede sider: Til Læseren.
[2b] Florian, J. P. C. de:
Rudolph. En tydsk Fortælling (
1793, novelle(r))
originaltitel: Pierre, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[2c] Florian, J. P. C. de:
Sophronim. En grædsk Fortælling (
1793, novelle(r))
originaltitel: Saphronime, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[2d] Florian, J. P. C. de:
Barthmendi. En persisk Fortælling (
1793, novelle(r))
originaltitel: Bathmendi, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[3a] Florian, J. P. C. de:
Sancho. En portugisisk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Sanche, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[3b] Florian, J. P. C. de:
Celestina. En spansk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Célestine, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[3c] Florian, J. P. C. de:
Bliomberis. En fransk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Bliombéris, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
[3d] Florian, J. P. C. de:
Camixe. En amerikansk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Camiré, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
[4a] Florian, J. P. C. de:
Selmours. En Engelsk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Selmours, 1795
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
2 upaginerede sider: [Tilegnelse til, og digt til Rahbek, signeret: J.K. Høst].
1 upagineret side: [Note af J.K.H. om at fortællingerne tidligere har været trykt i månedsskriftet Dana].
[4b] Florian, J. P. C. de:
Claudine. En savojardisk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Claudine, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
[4c] Florian, J. P. C. de:
Selico. En afrikansk Fortælling (
1795, novelle(r))
originaltitel: Selico, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
[4d] Florian, J. P. C. de:
Zoraide og Abenhamed. En maurisk Fortælling (
1795, novelle(r))
[5] Florian, J. P. C. de:
Florians Fabler. ♦ 1798. 192 sider (
1798, digte)
originaltitel: Fables de Florian
1868 Senere udgave: Fabler. Overs. og udg. af E. Meyer, med Florians Levnet og 9 Illustr. ♦ Oversætteren, 1868
6 upaginerede sider: Forerindring [signeret K.L.R.].
Fuld visning af den franske tekst, udgave fra 1825, på:
Hathi Trust
[6a] Florian, [Jean Pierre Claris de]: De
to Sædler (
1800, dramatik)
[6b] Florian, [Jean Pierre Claris de]:
Huuslig Lykke (
1800, dramatik)
[6c] Florian, [Jean Pierre Claris de]: Den
gode Fader (
1800, dramatik)
[6d] Florian, [Jean Pierre Claris de]: Den
gode Moder (
1800, dramatik)
originaltitel: La Bonne Mère
[7a] Florian, [Jean Pierre Claris de]: Den
gode Søn (
1800, dramatik)
[7b] Florian, [Jean Pierre Claris de]:
Jeannot og Colin (
1800, dramatik)
[7c] Florian, [Jean Pierre Claris de]:
Tvillingerne fra Bergamo (
1800, dramatik)
[7d] Florian, [Jean Pierre Claris de]:
Myrtil og Chloe (
1800, dramatik)
originaltitel: Myrtil et Chloé
[8a] Florian, J. P. C. de:
Vilhelm Tell eller det frie Schweitz (
1802, roman)
originaltitel: Guillaume Tell, 1802
På fransk trykt i samlingen: Oeuvres posthumes, 1802.
Side iii-xliv: Florians Levnet [af K.L. Rahbek].
2 upaginerede sider: Duen og Ørnen. Fabel efter Florian min elskede Camma helliget [signeret: K.L.R.].
[8b] Florian, J. P. C. de:
Rosalba. En siciliansk Fortælling (
1802, novelle(r))
originaltitel: Rosalba, 1802
På fransk trykt i samlingen: Oeuvres posthumes, 1802.
[8c] Florian, J. P. C. de:
Fabler (
1802, digte)
[9] Florian, J. P. C. de:
Eliezer og Naphtali. Samtale mellem to Hunde. Fortælling efterlignet efter Cervantes. ♦ 1803. 160 sider (
1803, roman)
originaltitel: Éliézer et Nephtali, 1787
(oversætter) Marmontel, J. F.: Nyeste Fortællinger. Overs. af K. N. Rahbek. ♦ Kbh., 1794. 1. Bd., vii + 440 sider (
1794, novelle(r))
BD4:sp492
Rahbek, K. L.: Poetiske Forsøg. ♦ Kiøbenhavn, forlagt af Hof- og Universitetsbogtrykker J.F. Schultz, 1794. Første-Anden Deel, [7] 214 + (xvi + 192) sider (
1794, digte)
BD4:sp243 👓
Første Deel med kobbertrykt titelbillede: Mariehöien.
Første Deel, upagineret side: Sin mangeaarige Ven, Opmuntrer og Veileder Magdalus Cold helliger disse Sanges Camene nærværende Forsøg [efterfulgt af: 3 linier af digt i Gotters Gedichte].
Første Deel, 2 upaginerede sider: Forerindring [Signeret: Den 5 Februar 1794. K.L. Rahbek].
Første Deel, 4 upaginerede sider: Indhold [Med angivelse af hvor digtene tidligere har været trykt og melodi].
Anden Deel har dobbelt titelblad: Samlede Digte. Af K. L. Rahbek. Kiøbenhavn, 1802. Trykt og forlagt af Directeur Joh.Fr. Schultz, Kongelig og Universitets Bogtrykker.
Anden Deel, side [v]: Eleonore Ulfeldts og Landsbyekirkegaardens ædle Sanger min sande Ven C. A. Lund helliget [efterfulgt af 4 linier af digt].
Anden Deel, side [vii]-x: Forerindring [Signeret: Bakkehuset, den 18 September 1802. K.L. Rahbek].
Anden Deel, side [xi]-xvi: Indhold [Med anførelse af et årstal for hvert digt].
Første Deel. Anden Udgave. Kiøbenhavn, 1803. Trykt og forlagt af Directeur Joh. Fr. Schultz, Kongelig og Universitets Bogtrykker. [Findes også med et dobbelt Titelblad: Samlede Digte. Af K. L. Rahbek. Anden Udgave, Kiøbenhavn, 1803 ...].
Første Deel. Anden Udgave, indeholder også: [Dedikation], Forerindring til første Udgave, Forerindring til den nye Udgave [Signeret: Bakkehuset, den 31. December 1802], og: Indhold. [7] 200 [4] sider.
Fuld visning af teksten (Første Deel) på:
Kalliope
Fuld visning af bogen (Første Deel, Anden Udgave + Anden Deel, farve-pdf) på:
Det kgl. Bibliotek
Fuld visning (Anden Deel, side 187-92 mangler) på:
Hathi Trust
Fuld visning af teksten (Anden Deel) på:
Kalliope
(udgiver) Samsøe, O. J.: Efterladte digteriske Skrifter. Udgivne ved K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Directeur Johan Frederik Schultz, Kongelig og Universitetsbogtrykker, 1796. 1.-2. Bind, (lxxi [1] + 142) + [2] 184 sider (
1796, samling)
BD4:sp167 👓
Side [v]: Til Geheimeconferentsraad C. F. Numsen Ober-Kæmmererer ved Øresunds Toldkammer.
Side [vii-viii]: [Forord, signeret: Bakkehuus, den 1ste Julii 1796, af hans Ven K. L. Rahbek].
Side [ix]-lxxi: Nogle Træk til O. J. Samføes Caracteristik og Biographie [Signeret: Bakkehuset, den 12 August 1796, K.L. Rahbek].
Side [lxxii]: Indhold.
Andet Bind, 2 upaginerede sider: [Titelblad og Personerne].
2. Oplag 1796.
3. Oplag 1805.
Fuld visning af teksten (Første Bind) på:
MDZ
Fuld visning af teksten (Andet Bind) på:
MDZ
Fuld visning af teksten (Første Bind. Andet Oplag 1796) på:
Google Books
Fuld visning af teksten (Andet Bind. Andet Oplag 1796) på:
Google Books
[1s001] Samsøe, O. J.:
Frithiof. En Fortælling. Side [1]-32 (
1796, novelle(r))
Trykt anonymt i Minerva 1786.
[1s033] Samsøe, O. J.:
Hildur. En Fortælling. Side [33]-70 (
1796, novelle(r))
[1s071] Samsøe, O. J.:
Halfdans Sønner. En Fortælling. Side [71]-130 (
1796, novelle(r))
Trykt anonymt i Minerva 1794.
[1s131] Samsøe, O. J.:
Marsk Stig. Plan til et Sørgespil. Side [131]-42 (
1796, dramatik)
Note side [132], uddrag: Mellem Digterens Papirer findes tvende Udkast hertil ... Udgiveren har derfor [fordi de er ufuldstændige] troet, af dem begge at burde uddrage, og ordne følgende.
[2] Samsøe, O. J.:
Dyveke. Et Sørgespil i fem Acter (
1796, dramatik)
1798 Senere udgave: Dyveke
1869 Senere udgave: Dyveke. Fædrelandshistorisk Novelle. Fri Bearbejdelse efter det berømte Sørgespil »Dyveke« af O.J. Samsøe. Kbh., 1869
(udgiver) årbog: Charis (
1797-1807, samling)
BD4:sp163
Første årgange uden udgiverens navn.
(oversætter) Freier, Gustav: Friherre Qvinctius Heymeran v. Flamings Liv og Levnet. ♦ 1797-1800. Deel 1-4, (ii + 460) + 447 + 404 + 349 sider (
1797-1800, roman)
EMP2314 BD4:sp463
originaltitel: Quinctius Heymeran, 1795-96
oversat af Anonym
oversat af uidentificeret
Del 1. Overs. af det tydske.
Del 2. Overs. af det tydske [af Kl. Heinr. Seidelin].
Del 3. Overs. af det tydske ved K. L. Rahbek.
Del 4. Overs. af det tydske ved K. Hansen.
Del 1, side i-ii: Forerindring [af A.L.].
(oversætter) anonym [Marsollier des Vivetières]: Mariane. Syngespil i 1 Act. Oversat af det franske ved K.L. Rahbek. ♦ Kbh., 1798 (
1798, dramatik)
BD4:sp402
originaltitel: Marianne, 1796
(forord) Holberg, Ludvig: Peder Paars. et heroiskcomisk Digt. Paa ny udgivet af K. H. Seidelin. ♦ Kbh., 1798 (
1798, digte)
BD4:sp229
1719 1. udgave: En sandfærdig ny Wiise om Peder Paars
Med fortale af Knud Lyne Rahbek.
Også med titel: Danske Digtere. Holberg.
(oversætter) Murphy: De Skinsyge. Comoedie i 4 Akter. Af [Fr. Ludv.] Schrøder, efter [Arthur] Murphy og Moliere. Oversat ved K.L. Rahbek. Kbh., 1798 (
1798, dramatik)
BD4:sp378
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
Rahbek, K. L.: Dansk Læsebog og Exempelsamling til de forandrede lærde Skolers Brug. Samlet af K. L. Rahbek. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Directeur Johan Frederik Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, 1799-1804. 1.-2. Bind, (viii [2] + 532 [2]) + (viii + 611) sider (
1799-1804, tekst)
BD4:sp73 👓
Første Bind, side [iii]: Deres Højfyrstelige Durchlauchtighed, Fredrik Christian, Hertug til Schleswig Holstein Augustenborg, Statsminister, Patron for Universitetet, og Præses i den over Universitetet og de lærde Skoler nedsatte Commission, med alle personlig, videnskabelig, og borgerlig Høiagtelses, Ærbødigheds og Ærkiendtligheds Følelser helliget.
Første Bind, side [v]-viii: Fortale [Signeret: Bakkehuset den 30 Juli, 1799. K. L. Rahbek].
Første Bind, side [ix]: Dansk Læsebog. Første Bind.
Første Bind, side [x]: Første Afdeeling. Den fortællende og beskrivende Skrivemaade. S. 1-272. Anden Afdeeling. Didactisk Skrivemaade. 272-532.
Første Bind, side [271-72]: Indhold [af første Afdeeling, med liste over Trykfeil].
Første Bind, side [533-34]: Indhold af anden Afdeeling.
Hertil udkom: Tillæg til K. L. Rahbeks danske Læsebog og Exempelsamling til de lærde Skolers Brug. 1. Bd. 1818.
(oversætter) Lessing, G. E.: Nathan den Vise. Et dramatisk Digt i 5 Optog. Oversat ved K. L. Rahbek (
1799, dramatik)
BD4:sp366
originaltitel: ?
1846 Senere udgave: Nathan den Vise. Dramatisk Digt i fem Acter af Gotthold Ephraim Lessing. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothe, 1846]. 55 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 159)
1884 Senere udgave: Nathan den Vise
(udgiver) Wessel, J. H.: Samtlige Skrivter. [Udgivet af K. L. Rahbek]. ♦ Kbh., A. Soldins Forlag, 1799-1800. 1-2. Deel (
1799, samling)
BD4:sp170
Med forfatterens kobberstukne portræt.
Fortale [af Rahbek].
2. Oplag, 1800. 2. Deel [Det et 2. oplag af udgaven fra 1787].
3. Oplag, 1817. 1-2. Deel [forøget med et tillæg til fortalen].
[1a] Wessel, J. H.:
Kierlighed uden Strømper (
1799, dramatik)
1772 1. udgave: Kierlighed uden Strømper. Et Sørge-Spil i fem Optog. ♦ Kiøbenhavn, A.H. Godiches Efterleverske, ved F.C. Godiche, 1772. 87 sider
(oversætter) Lafontaine, A.: Udsøgte Fortællinger. Overs. ved K. L. Rahbek. ♦ Brummer, 1799. Bd. 1-2, 290 + 308 sider (
1799, novelle(r))
EMP2322 BD4:sp462
Bind 1, side 89: O.A.: "Det lykkelige Levnet" fragmentarisk gengivet.
[1a] Lafontaine, A.:
Hævnen (
1799, novelle(r))
[1b] Lafontaine, A.:
Lykke af Ulykke (
1799, novelle(r))
[1c] Lafontaine, A.: Det
lykkelige Levnet. Fragment af en la Fontainsk Fortælling (
1799, novelle(r))
[1d] Lafontaine, A.:
Intriguen (
1799, novelle(r))
[1e] Lafontaine, A.:
Kierlighed og Taknemmelighed (
1799, novelle(r))
originaltitel: Liebe und Dankbarkeit, 1799
ca. 1800 Senere udgave: Taknemmelighed og Kjerlighed. En Fortælling. Overs. ♦ [ca. 1800]. 78 sider
På tysk trykt i samlingen: Kleine Romane und moralische Erzählungen, 4, 1799.
[1f] Lafontaine, A.:
Kierlighed og Skinsyge (
1799, novelle(r))
1794 i: Fortællinger [1d]
1. udgave: Kierlighed og Skinsyge. (Die Gewalt der Liebe, in Erzählungen)
[2a] Lafontaine, A.:
Natur og Bolerie (
1799, novelle(r))
[2b] Lafontaine, A.:
Gaadelegen (
1799, novelle(r))
(forord) Tullin, Chr. Braunmann: Udvalgte Digte. Med en Fortale af K. L. Rahbek. Udgivet af K. H. Seidelin. ♦ Kbh., 1799 (
1799, digte)
BD4:sp250
Opså med titel: Danske Digtere. Tullin. Udvalgte Digte.
Med Forfatterens kobberstukne Portræt.
(forord) anonym [Vulpius, Christian August]: Røverkaptainen Rinaldo Rinaldini. En romantisk Historie fra vort Aarhundrede. Af Tydsk overs. ved Matthias Rahbek. Giennemseet og forøget med en Fortale indeholde Rinaldinis virkelige Historie af Knud Lyne Rahbek. ♦ Kbh., 1800-01. Deel 1-3, xvi + 160 + 148 + 125 sider (
1800-01, roman)
EMP2958 BD4:sp475
originaltitel: Rinaldo Rinaldini, 1798
oversat af Matthias Rahbek (1780-1846)
1801-02 Samhørende, fortsættes af (2. del): Ferrandino. En Fortsættelse af Røverkaptainens Rinaldini Historie, af Sammes Forfatter. Overs. ved Matthias Rahbek. ♦ 1801-02. Deel 1-2, 147 + 171 sider
Del 1, side iii-vi: Forfatterens Fortale.
Del 1, side vii-xvi: Fortale til Oversættelsen [signeret K. L. R.].
Anden, paa ny gjennemseete Udgave. ♦ 1828. i-xii + 13-151 + 131 + 112 sider.
Tredie Udgave. ♦ 1846-47. i-x + 11-152 + 128 + 108 sider [ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse].
(oversætter) Franzén: Sang for de Fattige. Efter Franzén af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1800. 2 blade (
1800, digte)
BD4:sp266
(efterskrift) Trøjel, Peter Magnus og Peter Kofod: Udvalgte Digte. Valgte og med en Karakteristik forsynede af Prof. Rahbek, samt med Digternes Biographie af deres Broder F. W. Trøjel. 1[-2] Deel. Udgivne af K. H. Seidelin. Kbh., 1801 (
1801, digte)
BD4:sp250
Også med titel: Danske Digtere. Trøjlerne. Udvalgte Digte.
(forord) Wessel: Udvalgte Digte. Med en Fortale af K. L. Rahbek og en Elegie af Secretær C. Pram. Valgte og udgivne af C. H. Seidelin. ♦ [K.H. Seidelin], 1801. [2] xxiii + 338 sider (
1801, samling)
BD4:sp170
Med kobberstukkent titelvignet og titelblad.
Også med titlen: Danske Digtere. Wessel. Udvalgte Digte.
Adresseavisen 27-11-1801, side 7, uddrag af annonce: Wessels udvalgte Digte, med en Fortale af Rahbek og en El[e]gie af Pram, er udkommen i samme Format og med samme [?], som de førhen udkomne Dele af min Samling af danske Digtere, og koster 7 Mk. uindbunden ... [Signeret: K.H. Seidelin ...].
2 upaginerede sider: Indholdet af Wessels udvalgte Digte.
Side [i]-iv: Fortale [Signeret: Bakkehuus den 24 August 1801, K. L. Rahbek].
Side v-xxii: Elegie ved Wessels Grav, til hans Sön [Digt med anmærkninger. Signeret: 1786, Pram].
(oversætter) Goethe: Wilhelm Meisters Læreaar. En Roman af Göthe. Oversat af K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, Paa Arntzens og Hartiers Forlag, 1801-02. 1.-4. Bind, [3] 294 + 296 + 298 + 340 [ie: 440] sider. (Trykkeri: Trykt ... hos M.J. Sebbelow (Fierde Bind)) (
1801-02, roman)
EMP1980 BD4:sp459 👓
originaltitel: Wilhelm Meisters Lehrjahre, 1794
1833-34 i: Udvalgte Skrifter [3-4]
Senere udgave: Vilhelm Meisters Læreaar. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1833-34. Deel 1-2, 352 + 428 sider
1904 Senere udgave: Wilhelm Meister. Paa Dansk ved O. Madsen. ♦ A. Christiansens Forlag, 1904. 470 sider. Pris: kr. 3,85
1943 Senere udgave: Mignon. Overs. og bearbejdet efter Wilhelm Meisters Læreaar af A. Kragelund. Originalfotografier og Vignetter af Ebbe Sadolin. ♦ Hagerup, 1943. 164 sider, illustreret og 12 tavler. Pris: kr. 8,75
Første Bind, upagineret side: Til min Ungdoms Ven C. W. A. Eegholm, kongelig Skuespiller.
Første Bind, 2 upaginerede sider: [Forord, begrundelse af tilegnelsen. Signeret: Bakkeh. i Decb. 1800. Din K.L. Rahbek].
Fierde Bind, side 440 er fejlpagineret som: 340.
(oversætter) Lafontaine, A.: Eventyr, Fortællinger og smaa Romaner. Overs. i Dansk ved Rahbek og Frankenau. ♦ Schubothe, 1802. 106 sider (
1802, novelle(r))
EMP2330 BD4:sp463
Oversættelser fra samlingen: Mährchen, Erzählungen und kleine Romane, 1801.
[a] Lafontaine, A.:
Naturens List eller List over List (
1802, novelle(r))
originaltitel: Die List der Natur, oder List über List, 1801
[b] Lafontaine, A.: Den
tvungne Elskov (
1802, novelle(r))
originaltitel: Die erzwungene Liebe, 1801
[c] Lafontaine, A.:
Feiltagelserne, eller Faderen. Deel 1 (
1802, novelle(r))
[d] Lafontaine, A.: Den
uskyldige Forførerske (
1802, novelle(r))
originaltitel: Die unschuldige Verführerin, 1801
Rahbek, K. L.: [indgår i antologien:
Eros [p]]
Choral for Eleverne på det Christianske Institut (
1803, digte)
BD4:sp163
(redigeret, 1811-14) avis: Dagen (
1803-43, periodicum)
(1814-16) redigeret af brødrene Rostock
(1817-21) redigeret af Didrich Didrichsen (1752-1821)
(1838) redigeret af Thorleifur Repp (1794-1857)
(forord) Koren, Kristiane: Dramatiske Forsøg. Første Deel. Med en Fortale af K.L. Rahbek. Kbh., 1803 (
1803, dramatik)
BD4:sp331
[a] Koren, Kristiane:
Adolf (
1803, dramatik)
[b] Koren, Kristiane:
Blomsterkrandsene (
1803, dramatik)
[c] Koren, Kristiane:
Hana (
1803, dramatik)
(udgiver) Riber, Hans Wilhelm: Samlede Digte. [Udgivne af Levin Chr. Sander og K. L. Rahbek]. ♦ Kjöbenhavn, På Hofboghandler Poulsens Forlag, 1803. 1.-2. Deel, (L + 219) + 272 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bogtrykker og Skrivtstöber K.H. Seidelin) (
1803, digte)
BD4:sp244 👓
Trykt med Antikva
Første Deel med Digterens [kobberstukne] Portrait. Anden Deel med Digterens [kobberstukne] Gravminde.
Upagineret side: H. W. Ribers ædle Veninde og Velydnerinder Frue Baronesse Lövenskiold, hvis ærefulde Godhed for ham end ikke kiölnedes ved hans Död, i hans Navn ærbödigen og erkiendtligen helliger af hans Venner og Udgivere L. C. Sander. K. L. Rahbek.
Side [i]-xliiii: Hans Vilhelm Ribers Biographie og Carakteristik, ved Sander og Rahbeck.
Side xlv-l: Indhold.
(oversætter) Voltaire: Tancredo (
1803, dramatik)
BD4:sp413
1770-73 i: Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Oeuvres chiosies de théâtre de Mr. De Voltaire [1e]
1. udgave: Tancrède. Tragédie. Corrigée sur les manuscrits de la Comédie Française à Paris, suivant l'Auteur. Copenh., 1767
Rahbek, K. L.: [indgår i antologien:
Eros [q]]
Til en Ven (
1803, digte)
BD4:sp163
Rahbek, K. L.: [indgår i antologien:
Eros [r]]
Velkomstsang (
1803, digte)
BD4:sp163
(oversætter) Engel, Johann Jakob: Lorenz Stark. En Carakteerskildring. Ved K. L. Rahbek. ♦ 1804. 344 sider. (Bibliothek for Menneskekundskab, 1) (
1804, roman)
EMP1846
originaltitel: Herr Lorenz Stark, 1801
2 upaginerede sider: [Tilegnelse til "Lovise Regine Poulsen" signeret: Forlæggeren [ie. C.S. Hansen]].
Rahbek, K. L.: Samlede Fortællinger. ♦ Kbh., Trykt og forlagt af Joh.Fr. Schultz, 1804-14. 1.-4. Bind, 498 + 494 + 472 + 440 (
1804-14, roman)
BD4:sp448
Indhold, bind 1, 1804: Baron Wahlheim. Hanna von Ostheim. Sandsigeren eller Modens Sæder. Camill og Constance. Sølvbrylluppet. Mindesmærkerne.
Indhold, bind 2, 1805: Bomhuset. Carl Melnek. Klintekorset paa Møen. Selvmorderen af Kiærlighed. Børnekopperne.
Indhold, bind 3, 1806: Frederik ++r eller Troskyld og Quindelist. Eulalia Mainau. Minnehold eller Den uægte Kiærlighed. Georg Liebners Breve indeholdende Melneks Endeligt. Til Læserne: hvori en kort Udtalelse af Camills og Constances senere Skiæbne.
Indhold, bind 4, 1814: Sløret: en Fortælling i Breve. Duellen.
[2a] Rahbek, K. L.:
Bomhuset (
1805, novelle(r))
1793 i: Prosaiske Forsøg [3a]
1. udgave: Bomhuset. En Fortælling
[2b] Rahbek, K. L.:
Carl Melnek (
1805, roman)
[2c] Rahbek, K. L.:
Klintekorset paa Møen (
1805, roman)
[2d] Rahbek, K. L.:
Selvmorderen af Kiærlighed (
1805, roman)
1902 indgår i antologien: Fortællinger fra Oplysningstiden [b]
Senere udgave: Selvmorderen af Kjærlighed
[2e] Rahbek, K. L.:
Børnekopperne (
1805, roman)
(udgiver) Holberg, Ludvig: Udvalgte Skrifter. Udgivne ved K. L. Rahbek. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Joh. Fred. Schultz, 1804-14. 1-21 Del (
1804-14, samling)
BD4:sp166
(oversætter) Knigge, [Adolph v.]: Det fortryllede Slot eller Grev Tungers Historie. Overs. af Knud Lyhne Rahbek. ♦ 1805. 308 sider. (Bibliothek for Menneskekundskab, 2) (
1805, roman)
EMP2258 BD4:sp461
originaltitel: Das Zauberschloss, 1789-90
2 upaginerede sider: [Tilegnelse til "Niels de Bang" signeret "Forlæggeren" (Christian Hansen)].
(oversætter) Schiller, [Fred.]: Vilhelm Tell. Skuespil af Schiller. Oversat af K. L. Rahbek. Professor. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt hos Andreas Seidelin i store Kannikestræde No. 45, 1805. 214 sider (
1805, dramatik)
BD4:sp369
originaltitel: Wilhelm Tell, 1804
1834 i: Udvalgte Skrifter [3b]
Senere udgave: Wilhelm Tell. Et Skuespil
1875 Senere udgave: Wilhelm Tell. Skoleudgave m. Anmærkninger ved J. Kaper. ♦ Gyldendal, 1875. 158 + xvi sider. Pris: kr. 1,00
1888 Senere udgave: Wilhelm Tell. Skuespil. Overs. af Julius Lehmann. ♦ Hauberg, 1888. 204 sider
1896 i: Udvalgte Værker [7s1679]
Senere udgave: Vilhelm Tell. Skuespil i fem Akter. Oversat af P. Hansen. Side 1679-1880
1903 Senere udgave: Wilhelm Tell. Et Skuespil. Skoleudg. med Anm. ved J. Kaper. 4. Opl. ♦ Gyldendal, 1903. 142 sider. Pris: kr. 1,00
1944 Senere udgave: Wilhelm Tell. Schauspiel in fünf Aufzügen. Mit Einleitung und Erläuterungen von H. Hertig Jørgensen. ♦ Reitzel, 1944. 120 sider. Pris: kr. 1,50
1955 Senere udgave: Vilhelm Tell. Af Friedrich Schiller. Illustreret af Maurice del Bourgo. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1955]. [47] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
1971 Senere udgave: Wilhelm Tell. Ill. af Maurice del Bourgo. ♦ Forlaget I.K., 1971. [47] sider, illustreret
(oversætter) Dupaty, Emanuel: De to Fædre (
1806, dramatik)
BD4:sp395
(oversætter) Pixérécourt, [René Charles] Guilbert [de]: Elisa Werner eller Uskyld seirer. Skuespil i 3 Optog, efter Guilberts Pixerecourts franske Original ved K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Johan Frederik Schultz, 1806. 86 sider (
1806, dramatik)
BD4:sp407
originaltitel: La femme à deux maris
(oversætter) Iffland, W. A.: Manden af Ord. Skuespil i fire Acter efter A. W. Ifflands der Mann von Wort ved K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, J.F. Schultz, 1806. 110 sider (
1806, dramatik)
BD4:sp258
originaltitel: Der Mann von Wort, 1798
(udgiver) Heiberg, P. A.: Samlede Skuespil. Udgivne ved K.L. Rahbek. 1-4. Deel. Anden og forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, trykt og forlagt af Joh.Fred. Schultz, 1806-1819 (
1806-19, dramatik)
BD4:sp320 👓
[1a] Heiberg, P. A.:
Menneskekjenderen eller de falske Formodninger. Original Komedie i fem Akter. Side 1-190 (
1806, dramatik)
[1b] Heiberg, P. A.:
Virtuosen No. 1. Comedie i een Act. Side 191-242 (
1806, dramatik)
1792 i: Skuespil [1c]
1. udgave: Virtuosen. No. I. [Comoedie i een Act]. Side [306]-354
[1c] Heiberg, P. A.:
Virtuosen No. 2. Comedie i een Act. Side 243-302 (
1806, dramatik)
1789 1. udgave: Virtuosen. En original Komoedie i 1 Akt, tilegnet det offentlige eller private Theater-Selskab, som opfører samme. ♦ Kbh., 1789
[1d] Heiberg, P. A.:
Selim og Mirza. Syngestykke i tre Acter. Musiken af Syngemester [H.O.] Zink. Side 303-60 (
1806, dramatik)
1790 1. udgave: Selim og Mirza. Originalt Skuespil med Musik i tre Acter. Musiken af O. Zink. ♦ Kiøbenhavn, trykt hos Frederik Holm, 1790. viii + 72 sider
[2a] Heiberg, P. A.:
Forvandlingerne. Comedie i fem Acter. Side 1-146 (
1806, dramatik)
1788 1. udgave: Forvandlingerne. En original Comoedie i fem Acter. ♦ Kiøbenhavn, trykt og tilkiøbs hos Bogtrykker J.F. Morthorst, 1788. 143 sider
[2b] Heiberg, P. A.:
Duellen. Original Comedie i to Acter. Side 147-230 (
1806, dramatik)
[2c] Heiberg, P. A.:
Hofsorgen eller Testamentet. Comedie i een Act. Side 231-86 (
1806, dramatik)
1794 i: Skuespil [3a]
1. udgave: Hofsorgen eller Testamentet. Comoedie i en Act. Side [54]-110
[2d] Heiberg, P. A.:
Chinafarerne. Syngestykke i to Acter med en Mellem-Act. [Musik af Cl. Schall]. Side 287-374 (
1806, dramatik)
1792 1. udgave: Chinafarerne. Syngestykke i to Acter med en Mellem-Act. Til Brug for den Kongelige Danske Skueplads. Musiken af C. Schall. ♦ Kiøbenhavn, trykt hos Christian Frederik Hom, 1792. [iv] + 112 sider
[3a] Heiberg, P. A.:
Heckingborn. Comedie i fem Acter. Side 1-122 (
1806, dramatik)
1792 i: Skuespil [1b]
1. udgave: Heckingborn. Comoedie i fem Akter. Side [178]-298
[3b] Heiberg, P. A.: De
syv Tanter. Comedie i to Acter. Forfatterens gamle Ven Rahbek tilegnet. Side 123-252 (
1806, dramatik)
[3c] Heiberg, P. A.: Den
gamle Skuespiller. Comedie i een Act. Forfatterens gamle Ven Schwartz tilegnet. Side 253-342 (
1806, dramatik)
[3d] Heiberg, P. A.:
Indtoget. Syngestykke i 2 Acter. Side 343-411 (
1806, dramatik)
1791 1. udgave: Indtoget. Syngestykke i to Acter, til Brug for den Kongelige Danske Skueplads. ♦ Kiøbenhavn, trykt hos Christian Frederik Holm, 1791. [viii] + 88 sider
[4a] Heiberg, P. A.: De
Vonner og Vanner. Comoedie i fem Akter. Side 1-146 (
1819, dramatik)
1793 i: Skuespil [2a]
1. udgave: De Vonner og Vanner. Comoedie i fem Akter. Side [24]-170
[4b] Heiberg, P. A.:
Mystifikationen eller Skuespillet inpromptu [ie: impromptu]. Syngestykke i tre Akter. Side 147-256 (
1819, dramatik)
[4c] Heiberg, P. A.:
Cantate. I Anledning af Kronprinds Frideriks og Prinsesse Marie Sophie Friderikes høitidelige Indtog i Kiøbenhavn opført den 26de September 1790, da Selskabet Kronprindsens Klub holdt sin første Sammenkomst. Side 257-68 (
1819, dramatik)
1790 1. udgave: Cantate. I Anledning af Kronprinds Frideriks og Prindsesse Marie Sophie Friderikas höitidelige Indtog i Kiöbenhavn opfört da Selskabet Kronprindsens Klub holdt sin förste Sammenkomst den 26de September 1790. Musiken af C. Schall. ♦ [Kiøbenhavn], 1790. 14 sider
[4d] Heiberg, P. A.:
Fredens og Bellonæ Trætte. Cantate, opført i Selskabet Kronprindsens Klub i Anledning af Kongens og Kronprindsens Fødselsfester i Januarii 1791. Side 269-279 (
1819, dramatik)
1790 1. udgave: Fredens og Bellonæ Trætte. Cantate for Selskabet Kronprindsens Klub til Hans Majestets Födsels-Fest den 29. Januarii 1790. Musiken af C. Shall. ♦ [København], trykt hos Christian Frederik Holm, [1790]. 15 sider
Rahbek, K. L.: Vaaren. En Prolog til den kgl. dramat. Skoles første Forestilling d. 11. Mai. ♦ Kbh., 1806. 2 Blade (
1806, digte)
BD4:sp243
(oversætter) Dejaure, B. og Adnet, F.: To Døttre for een. Skuespil i 3 Akter. [Af] B. Dejaure og F. Adnet. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1807 (
1807, dramatik)
(oversætter) Maurice, C.: De tre Manerer (
1807, dramatik)
BD4:sp403
Rahbek, K. L.: Epilog efter Skuespillet Herman og Dorothea. Opført i Anl. etc. 1807. ♦ Kbh. 2 Blade (
1807, dramatik)
BD4:sp336
(oversætter) Picard, L. B.: De giftefærdige Piger (
1807, dramatik)
BD4:sp406
(oversætter) Kotzebue, [A. v.]: Den lille Uglspil og Syvsoveren eller Giengangeren paa Beausolgaard. Skuespil i 3 Acter. Overesat efter Kotzebue og Dumaniant til Brug for den kongelige dramatiske Skole ved K.L. Rahbek. Kbh., 1807 (
1807, dramatik)
BD4:sp361
(udgiver) tidsskrift: Ny danske Tilskuer. Et Ugeskrivt udgivet ved Kn. Lyne Rahbek. ♦ 1807-09. 1.-2. Aarg. (
1807-09, periodicum)
BD4:sp609
1791-1806 Samhørende, 2. del af: Den danske Tilskuer. Et Ugeskrivt udgivet ved Kn. Lyne Rahbek. ♦ 1791-1806. 1.-16. Aarg.
(redigeret) antologi: Skuespil til Brug for den kongelige dramatiske Skole. Ved K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, paa Boghandler L. Beekens Forlag, 1807. 48 + 40 + 56 sider. (Trykkeri: Trykt hos Z. Breum) (
1807, dramatik)
BD4:sp299 👓
Hvert skuespil med separat titelblad og paginering.
[a] Dorvigny, [L. A.]:
Komediegiftermaalet eller de blev taget ved Næsen. Komedie i een Akt efter Dorvigny. Ved K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, paa Boghandler L. Beekens Forlag, 1807. 48 sider. (Trykkeri: Trykt hos Z. Breum) (
1807, dramatik)
originaltitel: Le mariage par comédie, ou Les dupes, 1789
[b] Etienne og Nanteuil, Gauguiran: Den
ny Fædreskole eller Fader og Søn paa Moden. Lystspil i een Akt af Etienne og Gauguiran Nanteuil. Ved K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, paa Boghandler L. Beekens Forlag, 1807. 40 sider. (Trykkeri: Trykt hos Z. Breum) (
1807, dramatik)
originaltitel: La petite école des pères, 1802
[c] Picard, L. B.:
Døbesedlen eller Moderen sin Datters Rival. Komedie i ee Akt af L. B. Picard. Ved K.L. Rahbek, Professor. ♦ Kiøbenhavn, paa Boghandler L. Beekens Forlag, 1807. 56 sider. (Trykkeri: Trykt hos Z. Breum) (
1807, dramatik)
originaltitel: L'acte de naissance, 1804
Rahbek, K. L.: Herman og Dorothea. Forspil i een Akt og paa Vers til Brug for den kongelige dramatiske Skole i Anledning af Kongens og Kronprindsens Fødselsdage 1807. ♦ Kbh. (
1807, dramatik)
BD4:sp336
1809 i: Samlede Skuespil [1d]
Senere udgave: Herman og Dorothea. Forspil i een Act. Side 307-342
Rahbek, K. L.: Anna Colbjørnsen. En dramatisk Situation i to Acter. Til Brug for den kgl. dramatiske Skole opført [paa] H.M. Dronningens høie Fødselsdag den 28. Octob. 1808. ♦ Kbh. (
1808, dramatik)
BD4:sp336
1809 i: Samlede Skuespil [1b]
Senere udgave: Anna Colbiørnsen. En dramatisk Situation i to Acter. Side 103-164
Rahbek, K. L.: Hans Rostgaard og hans Hustru eller Anslaget mod Cronborg. Nationaldrama i tre Acter og paa Vers, til Opførelse af den Kongelige dramatiske Skole. Ved K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af Joh. Fr. Schultz, 1808. [9] + 102 sider (
1808, dramatik)
BD4:sp336 👓
1809 i: Samlede Skuespil [1a]
Senere udgave: Hans Rostgaard og hans Hustru eller Anslaget mod Cronborg. Side 1-102
1 upagineret side: [uddrag af C.A. Lunds digt: Lunden ved Jægerspriis].
1 upagineret side, dedikation: Dannerrigets første Borger, Hans Kongelige Høihed Kronprinds Frederik, helliges dette Dannertroskabs Minde allerunderdanigst af Forfatteren.
6 upaginerede sider: Til Læseren [signeret K. L. Rahbek].
Rahbek, K. L.: Det ostindiske Shawl. Lystspil i tre Acter. ♦ Schubothe, 1809. 93 sider (
1809, dramatik)
BD4:sp337
Rahbek, K. L.: Samlede Skuespil. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af J. Fred. Schultz, 1809-1813, 1-3. Bind (
1809-13, dramatik)
BD4:sp336 👓
[1a] Rahbek, K. L.:
Hans Rostgaard og hans Hustru eller Anslaget mod Cronborg. Side 1-102 (
1809, dramatik)
1808 1. udgave: Hans Rostgaard og hans Hustru eller Anslaget mod Cronborg. Nationaldrama i tre Acter og paa Vers, til Opførelse af den Kongelige dramatiske Skole. Ved K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af Joh. Fr. Schultz, 1808. [9] + 102 sider
[1b] Rahbek, K. L.:
Anna Colbiørnsen. En dramatisk Situation i to Acter. Side 103-164 (
1809, dramatik)
1808 1. udgave: Anna Colbjørnsen. En dramatisk Situation i to Acter. Til Brug for den kgl. dramatiske Skole opført [paa] H.M. Dronningens høie Fødselsdag den 28. Octob. 1808. ♦ Kbh.
[1c] Rahbek, K. L.:
Trondhjems Befrielse. Et Nationaldrama i fire Acter. Side 165-306 (
1809, dramatik)
Også udgivet separat: Kbh., 1809.
[1d] Rahbek, K. L.:
Herman og Dorothea. Forspil i een Act. Side 307-342 (
1809, dramatik)
1807 1. udgave: Herman og Dorothea. Forspil i een Akt og paa Vers til Brug for den kongelige dramatiske Skole i Anledning af Kongens og Kronprindsens Fødselsdage 1807. ♦ Kbh.
[2a] Rahbek, K. L.:
Skottekrigen eller Bondebylluppet i Guldbrandsdalen. Nationaldrama i tre Optog med Sange. Side 1-82 (
1811, dramatik)
1810 1. udgave: Skottekrigen eller Bondebrylluppet i Guldbrandsdalen, Nationaldrama i 3 Optog med Sange, bestemt at opføres af den kgl. dramatiske Skole i Anl. af H. M. Fødselsfest d. 28. Januarii 1810. ♦ Kbh.
[2b] Rahbek, K. L.:
Kong Frederik den Anden i Ditmarsken. Side 83-186 (
1811, dramatik)
Også udgivet separat: Kong Frederik den Anden i Ditmarsken. Nationalskuespil i 3 Optog og paa Vers. ♦ Kbh., 1811.
[2c] Rahbek, K. L.:
Tyve Aars Festen eller den uventede Indqvartering. Skuespil i een Act. Side 187-256 (
1811, dramatik)
Også udgivet separat.
[3a] Rahbek, K. L.:
Peder Skram. Skuespil i fem Acter. Side 1-150 (
1813, dramatik)
1812 1. udgave: Peder Skram Danmarks Vovehals eller de danske Riddersmænd. Nationaldrama i 5 Acter. ♦ Kbh., 1812
[3b] Rahbek, K. L.:
Tordenskiold i Marstrand. Skuespil med Sang i tre Acter. Side 151-257 (
1813, dramatik)
Også udgivet separat: Tordenskiold i Marstrand. Nationaldrama i 3 Akter med Sange. ♦ Kbh., 1813.
Rahbek, K. L.: Solen eller Ugebladet. Skuespil i een Act. ♦ Kbh., 1810 (
1810, dramatik)
BD4:sp337
(oversætter) Goethe: Valgslægtskaberne. En Roman af Goethe. Oversat ved K.L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Trykt paa Thoring & Coldings Forlag, 1810-11. 1.-2. Deel, 213, 237 sider (
1810-11, roman)
EMP1981 BD4:sp459 👓
originaltitel: Die Wahlverwandtschaften, 1809
1. dels sidste side har fejlagtigt nummeret 113.
Rahbek, K. L.: Skottekrigen eller Bondebrylluppet i Guldbrandsdalen, Nationaldrama i 3 Optog med Sange, bestemt at opføres af den kgl. dramatiske Skole i Anl. af H. M. Fødselsfest d. 28. Januarii 1810. ♦ Kbh. (
1810, dramatik)
BD4:sp337
1811 i: Samlede Skuespil [2a]
Senere udgave: Skottekrigen eller Bondebylluppet i Guldbrandsdalen. Nationaldrama i tre Optog med Sange. Side 1-82
(udgiver) tidsskrift: Theone. Et Qvartalskrift. Udgivet af Professor K. L. Rahbek, Theaterdirecteur og Ridder af Dannebrog, og P. Foersom, kongelig Skuespiller. ♦ Kiøbenhavn, Boghandler F. Brummers Forlag, 1811. [1.]-2. Hefte (
1811, tekster)
BD1:sp1091 👓
(oversætter) Regnard: De forliebtes Galenskaber. Comedie i 3 Acter, frit oversat paa ny af K.L. Rahbek. ♦ Kbh., 1812 (
1812, dramatik)
BD4:sp409
1725 1. udgave: De forliebtes Galenskaber eller Les folies amoureuses. Comoedie. Oversat paa Danske [af Didr. Sechman]. ♦ Kbh., 1725
[2. Oplag?] 1815.
(oversætter) Kratter, Franz: Slavinden i Surinam. Skuespil i fem Acter af Franz Kratter. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Schubothe, 1812. 112 sider (
1812, dramatik)
BD4:sp364
originaltitel: Die Sklavin in Surinam, 1803
Rahbek, K. L.: Peder Skram Danmarks Vovehals eller de danske Riddersmænd. Nationaldrama i 5 Acter. ♦ Kbh., 1812 (
1812, dramatik)
BD4:sp337
1813 i: Samlede Skuespil [3a]
Senere udgave: Peder Skram. Skuespil i fem Acter. Side 1-150
(oversætter) Cumberland, R.: Munken fra Carmel. Sørgespil efter R[ich.] Cumberland og [Stykkets tydske Bearbejder] Dahlberg ved K. L. Rahbek. Kbh. 1813. (
1813, dramatik)
BD4:sp377
originaltitel: Der Mönch von Carmel, 1787
(oversætter) Molière, J. B. P.: Udvalgte Skuespil paa ny fordanskede til Skuepladsens Brug ved K.L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, G. Bonniers Forlag, 1813. 1. Bind, lxxii + 358 sider (
1813, dramatik)
BD4:sp403
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
[1a] Molière, J. B. P.: Den
indbildte Syge (
1813, dramatik)
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1747 1. udgave: Den indbildte Syge i en Comedie udi 3 Acter [overs. af Chr. Schmidt]. ♦ Kbh., 1747
[1b] Molière, J. B. P.:
Mændenes Skole (
1813, dramatik)
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1783 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [8s315]
1. udgave: Mændenes Skole. Komedie i 3 Akter. Oversat efter Hr. Molieres l'Ecole des Maris [ved Didrik Seckman]. Side [315]-80
[1c] Molière, J. B. P.:
Don Juan (
1813, dramatik)
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1778 i: Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s261]
1. udgave: Don Juan eller den Ugudelige. Comoedie i fem Acter. Oversat efter Molieres Comoedie Don Juan ou le festin de Pierre [ved Barthold Joh. Lodde]. Side [261]-360
[1d] Molière, J. B. P.:
Tartuffe (
1813, dramatik)
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1724 1. udgave: Tartuffe eller Den Skinhellige. Comoedie i 5 Acter. Forestillet paa den danske Skueplads. [Oversat af Did. Sekmann]. ♦ Kbh., 1724
(oversætter) Schiller, [Fred.]: Johanna d'Arc. Orleans Mø. Sørgespil i 5 Acter med Prolog af Schiller. Oversat ved K. L. Rahbek. ♦ A. Seidelins Forlag, 1813. viii + 195 sider. Pris: 1 Rbd. 4 Mk. (
1813, dramatik)
BD4:sp869
originaltitel: Die Jungfrau von Orleans, 1801
1833 Senere udgave: Johanna d'Arc, Pigen af Orleans. Romantisk Tragoedie i fem Acter, med Prolog, af Frederik Schiller. Oversat til Brug for det Kongelige Theater [af Th. Overskou]. ♦ Kjøbenhavn, (Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boghandel), 1833. 33 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider, Pilestræde No. 105)
1834 i: Udvalgte Skrifter [3a]
Senere udgave: Den orleanske Jomfru. Et romantisk Sörgespil
1886 Senere udgave: Jomfruen fra Orleans
1896 i: Udvalgte Værker [3]
Senere udgave: Jomfruen fra Orleans. ♦
(oversætter) Molière, J. B. P.: Den indbildte Syge. Lystspil i 3 Acter med tilhørende Doctorgrad. Oversat af K.L. Rahbek. ♦ Kbh., 1813 (
1813, dramatik)
BD4:sp404
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
1747 1. udgave: Den indbildte Syge i en Comedie udi 3 Acter [overs. af Chr. Schmidt]. ♦ Kbh., 1747
Rahbek, K. L.: Forføreren. Borgerligt Sørgespil i 5 Acter. ♦ Kbh., 1814 (
1814, dramatik)
BD4:sp337
(oversætter) Goldoni, C.: Hollænderne. Skuespil i 5 Akter efter Goldoni, [bearbejdet af] Bock og Nyon, [paa Dansk] ved K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1814. (
1814, dramatik)
BD4:sp417
originaltitel: Die Holländer
originaltitel: Les negociants
Bearbejdelse af Carlo Goldinis skuespil: I mercanti.
(oversætter) Kotzebue, A. v.: Leontine. En Roman. Overs. af K. L. Rahbek. ♦ 1814. Bd. 1-2, 223 + 320 sider (
1814, roman)
EMP2286 BD4:sp461
originaltitel: Leontine, 1808
Bind 1, 2 upaginerede sider: Fortale [af oversætteren. Oversættelsen bearbejdet].
(oversætter) anonym: Postkarethen eller Enkens Mildings Levnet og Tanker. Overs. af Engelsk ved Knud Lyne Rahbek. Med en Fortale af Frederik Carl Gutfeld. 1814. 124 s. (
1814, roman)
EMP1488 BD4:sp488
forord af F.C. Gutfeld (1761-1823)
Sælges til Bedste for Trængende i Hovedstaden.
6 upaginerede sider: Fortale [signeret: Gutfeld].
anonym [Rahbek, Knud Lyne]: Dana. Prolog paa den kgl. danske Skueplads i Anl. af Hans Majestæts Fødselsdag 1815. ♦ Kbh., 1815. 2 Blade (
1815, digte)
BD4:sp243
(udgiver) tidsskrift: Dansk Minerva. Et Maanedsskrift, udgivet af K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt af Hofboghandler Beeken, 1815-19. 1.-8. Bind. (Trykkeri: Trykt hos Bernhard Schlesinger) (
1815-19, periodicum)
BD4:sp617
Udkom fra juli 1815 til juni 1819.
Indholdsfortegnelse og link til originalsiderne på: Uforbederlig.
uforbederlig.dk
(oversætter) Kotzebue, [A. v.]: [
Theaterstykker [1b]]
Det deelte Hjerte. Lystspil i 1 Act. Oversat af K.L. Rahbek (
1815, dramatik)
BD4:sp300
(oversætter) Contessa, [C. W. S.]: [
Theaterstykker [1c]]
Gaaden. Lystspil i 1 Act, paa Vers. Ved K.L. Rahbek. Efter Contessas tydske Original, [der er en Oversættelse af Marie Joseph Pains: Rien de trop] (
1815, dramatik)
BD4:sp300
originaltitel: Das Räthsel, 1808
(oversætter) Kotzebue, [A. v.]: [
Theaterstykker [1a]]
Hustruen. Skuespil i 3 Acter. Efter: Die deutsche Hausfrau. Ved K.L. Rahbek (
1815, dramatik)
BD4:sp300
(udgiver) tidsskrift: Tilskueren. Et Ugeskrift udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1815-22. 1. Aargangs 1.-7. Aargangs 2. Bind (
1815-22, periodicum)
BD4:sp615
1823-24 Samhørende, fortsættes af (2. del): Tilskuerne. Et Ugeskrift. Udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1823-24. 1. Aargangs 1.-2. Bind, 816 sider
Fuld visning af tidsskriftet (mangler: 7. Aarg. 2. bind, 1821) på:
Hathi Trust
(oversætter) Schiller, [Fred.]: Wallenstein. Et dramatisk Digt oversat ved K. L. Rahbek. ♦ A. Schmidt, 1816. 1-2 Deel, 217 + 238 sider. Pris: 3 Rbd. (
1816, dramatik)
BD4:sp369
1834 i: Udvalgte Skrifter [5]
Senere udgave: Wallenstein. Et dramatisk Digt
1896 i: Udvalgte Værker [8]
Senere udgave: Wallenstein. I-III ♦
1963 Senere udgave: Wallenstein
[1a] Schiller, [Fred.]:
Wallensteins Leir (
1816, dramatik)
originaltitel: Wallensteins Lager
1879 Senere udgave: Wallensteins Leir
1896 i: Udvalgte Værker [8s1899]
Senere udgave: Wallensteins Lejr. Side 1899-1951
[1b] Schiller, [Fred.]:
Picolominierne (
1816, dramatik)
originaltitel: Piccolomini
1896 i: Udvalgte Værker [8s1953]
Senere udgave: De tvende Picolomini'er. I fem Akter. Side 1953-2110
[2] Schiller, [Fred.]:
Wallensteins Død (
1816, dramatik)
originaltitel: Wallensteins Tod
1896 i: Udvalgte Værker [8s2111]
Senere udgave: Wallensteins Død. Et Sørgespil i fem Akter. Side 2111-2358
(oversætter) antologi: Asterkrandsen. Samling af poetiske Oversættelser, efter det Tydske, Svenske, Engelske, Italienske og Franske, ved K. L. Rahbek. ♦ Kiöbenhavn, Beckens Forlag, 1817. 144 sider (
1817, digte)
BD4:sp183 👓
Har ekstra titelblad med: Nytaarsgave for begge Kiön. 1817. Udgivet af K. L. Rahbek.
Upagineret side: Til Asteria [digt, signeret: December 1816].
(oversætter) Molière, J. B. P.: Gnieren. Comedie i 5 Acter. Paa ny fordansket til Skuepladsens Brug af K. L. Rahbek. [s.l.], [1812?] (
1812, dramatik)
BD4:sp404
originaltitel: L'Avare
af
Molière (1622-1673, sprog:
fransk)
(oversætter) Lafontaine, A.: Wentzel Falk og hans Familie. Overs. af K. L. Rahbek. ♦ 1817-19. Bd. 1-3 (i 6 dele), (136 + 137) + (120 + 123) + 297 sider (
1817-19, roman)
EMP2352 BD4:sp465
originaltitel: Wenzel Falk, 1810
Bind 3, del 5-6, med forløbende paginering.
(oversætter) Werner: Martin Luther eller Kraftindvielsen (
1818, dramatik)
originaltitel: Martin Luther oder Die Weihe der Kraft, 1807
(udgiver) tidsskrift: Hesperus. For Fædrenelandet og Litteraturen. Udgivet af K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, paa Hofboghandler Beekens Forlag, 1819-23. 8 bind. (Trykkeri: Trykt ... hos Bernhard Schlesinger) (
1819-23, periodicum)
Udkom fra juli 1819.
Bind 5-8 også med titlen: Læsning i blandede Æmner. Et Maanedsskrift. 1-4. Bind, 1821-23.
(oversætter) Rahbek, K. L.: Nordiske Fortællinger. ♦ Schultz, 1819-21. 1.-2. Bind, 383 + 398 sider (
1819-21, tekster)
BD3:sp632
Oversat fra islandsk.
Indhold, bind 1: Carl Usæls Historie. Brand den gavmilde. Audun fra Vestfiord. Christendommens Indførelse i Island. Thrand Gøtuskiæg og Sigmund Brestesøn. Egil Vendelbo. Odd Ofeigsøns Thatter. Den Døvstumme eller Kongedatteren og hendes Æt.
Indhold, bind 2: De ulige Hustruer eller Gunnars og Nials Endeligt. Kaare Solmundsøn eller Blodhævneren.
(oversætter) Grillparzer, Fr.: Sappho. Sørgespil i 5 Acter. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1819. (
1819, dramatik)
BD4:sp355
originaltitel: ?
(oversætter) Frederici [ie: Fédérici, Camillo]: Amerikaneren. Lystspil i 4 Akter, efter Frederici [i.e.: Camillo Federici, Forfatternavn for Giov. Battista Viassolo el. Ogeri] og [Stykkets Bearbejder] Vogler [i.e.: Wilh. Vogel] ved K. L. Rahbek. ♦ Hirschholm, 1820. 116 sider (
1820, dramatik)
BD4:sp354
(oversætter) Pigault le Brun: Forlegenhed og List (
1820, dramatik)
BD4:sp407
(oversætter) Weissenthurn, Johanna [Franul]: Det sidste Middel. Lystspil i 4 Acter. Oversat af K.L. Rahbek. Kbh., 1820 (
1820, dramatik)
BD4:sp371
(oversætter) anonym [Combe, William]: Udtog af Doctor Syntax's Reise efter det Pittoreske. Af det Engelske. Kbh., 1820. [Med 27 Lithogr.] (
1820, digte)
BD4:sp280
originaltitel: The tour of Dr. Syntax in search of the picturesque
oprindelig trykt i Tilskueren 1819-20.
(oversætter) anonym [Combe, William]: Doctor Syntaxes Reise efter det Maleriske. Et Digt oversat af det Engelske ved K.L. Rahbek. ♦ Kbh., Schultz, 1820. viii + 327 sider (
1820, digte)
BD4:sp280
originaltitel: The tour of Dr. Syntax in search of the picturesque, 1809-11
1863 Senere udgave: Dr. Syntaxes mærkværdige Reise-Æventyr. Efter den engelske Originals sjette Udgave ved H. Schou. Med 30 Lith. ♦ (Wøldike) Schwartz Eftf., 1863. 285 sider + 1 tavle
På engelsk oprindelig publiceret i: Poetical Magazine, 1809-11. Trykt i bogform 1812.
Tidligere offentliggjort i uddrag i Tilskueren 1819-20.
Dansk Litteratur-Tidende, 1820, nr 27, side 413-428 [med uddrag på engelsk og dansk].
(oversætter) Schütze, Stampeel: Kongen fra i Gaar (
1821, dramatik)
(oversætter) Rossi, G.: Romilda og Constance. Et Syngespil. Musikken af Meyerbeer. Opersat fra det Italienske [af C. J. Boye og K. L. Rahbek]. Udgivet af Theaterdirectionen. ♦ Kbh., 1821. (
1821, dramatik)
BD4:sp421
originaltitel: ?
Hertil udkom: Sommer: Et Par Ord til Publikum i Anl. af Opførelsen af Syngespillet Romilda og Constance. ♦ Kbh., 1822.
(oversætter) Tegnér, Esaias: Confirmanderne. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1821. 24 sider (
1821, digte)
BD4:sp267
originaltitel: Nattvardsbarnen, 1820
1823 Senere udgave: Nadverens Børn. Et Digt af Es. Tegnér og Fr. Høegh-Guldberg. ♦ Kbh., 1823. Kvartformat
1826 Senere udgave: Confirmationsdagen. ♦ Bergen, Wichne, 1826. 31 sider
1837 Senere udgave: Confirmationsdagen. ♦ Kbh., Reitzel, 1837. 53 sider
1844 Senere udgave: Covfirmationsdagen. Anden Udgave. ♦ 1844. 35 sider
1890 Senere udgave: Kvöldmáltiðarbörnin
Af Nattvards-Barnen skola finnas 2:ne Tyska öfvers., och likaledes två Danska, en af Rahbek, och en af Guldberg. De begge sistnämnda har jag sett, och Guldbergs är bäst [Brev fra Tegnér til C.G. von Brinkman, 7-4-1825, trykt i: Esaias Tegnér samlade skrifter. Ny kritisk upplaga. Kronologiskt ordnad. Utgifven af Ewert Wrangel och Fredrik Böök. Femte delen 1825-26. Stockholm, 1921, citat fra side 414].
Fuld visning af Samlade skrifter, bind 5, med citatet på side 414, på:
Projekt Runeberg
(udgiver) Thaarup, Thomas: Efterladte poetiske Skrifter. Samlede og udgivne af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1822 (
1822, samling)
BD4:sp169
(oversætter) Scott, Walter: Halidon Hill. En dramatisk Skildring. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kbh. 1822 (
1822, dramatik)
BD4:sp379
originaltitel: Halidon Hill, 1822
(oversætter) Wolff, [Pius Alexander]: Puddelen Hektor (
1822, dramatik)
(oversætter) Byron: Marino Faliero, Doge af Venedig. Sørgespil i fem Acter af Lord Byron. Oversat af K. L. Rahbek. ♦ Kiøbenhavn, Beekens Forlag, 1822. 208 sider (
1822, dramatik)
BD4:sp376 👓
originaltitel: Marino Faliero, 1820
1873 i: Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger [1s393]
Senere udgave: Marino Faliero, Hertug af Venedig. En historisk Tragedie. Side [393]-594
Uddrag trykt i: Tilskueren, Nr. 96 (31-5-1822), Nr. 100 (7-6-1822) og Nr. 101 (14-6-1822) under titlen: Scener af Lord Byrons Sørgespil Marino Faliero, Doge af Venedig.
(oversætter) Deinhardstein, [Joh. Ludw. Franz]: Salvator Rosa. Drama i to Acter ved K.L. Rahbek. ♦ Martin, 1823. 66 sider (
1823, dramatik)
BD4:sp354
originaltitel: Das Bild der Danaë, 1823
På tysk også (fra 1845) med titlen: Salvator Rosa.
[2. Oplag?], 1828.
Trykt i Idunna 1822, hæfte 6, side 33-98.
(udgiver) tidsskrift: Tilskuerne. Et Ugeskrift. Udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1823-24. 1. Aargangs 1.-2. Bind, 816 sider (
1823-24, periodicum)
BD4:sp616
1815-22 Samhørende, 2. del af: Tilskueren. Et Ugeskrift udgivet af K. L. Rahbek. ♦ 1815-22. 1. Aargangs 1.-7. Aargangs 2. Bind
Udkom som No. 1-102, de fleste som dobbeltnumre.
Adresseavisen 17-7-1822, side 2, uddrag af annonce: Det under Navn af Tilskueren i syv Aar ved Prof. Ridder Rahbek udgivne Ugeskrivt, udkommer herefter under Navn af Tilskuerne, hvoraf ligeledes to Numere ugentligen udkomme, hvert paa et havlark, men der, ligesom hidtil, udgives samlede ... B. J. Bendixen, Bogtrytkker, Løngangstræde Nr. 157.
Fuld visning af teksten (Første Bind, 1823) på:
Hathi Trust
Fuld visning af teksten (Andet Bind, 1823) på:
Hathi Trust
(udgiver) Holberg, Ludvig: Comedier. Udg. af K. L. Rahbek. 1-6. Bind. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos og forlagt a Jens Hostrup Schultz, 1824-27 (
1824-32, dramatik)
BDsupp:sp787
Dannora, side 171-79 [Anmeldelse, signeret: Z.].
[7] Holberg, Ludvig:
Comedier. 7. Bind. Udgivet ved A. E. Boye. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af Jens Hostrup Schultz, 1832. 414 sider (
1832, dramatik)
Side 412-14: Register over samlige 7 Bind.
Dannora, side 171-79 [Anmeldelse, signeret: Z.].
(oversætter) Horn, Frederik Classon: Smaadigte. Fordanskede af K. L. Rahbek. ♦ Kbh., 1824. 120 sider (
1824, digte)
BD4:sp266
(oversætter) Beaumont, [Francis] og Schrøder: Det stille Vand har den dybe Grund. Lystspil i 4 Acter. Oversat af K.L. Rahbek. Kbh., 1824 (
1824, dramatik)
BD4:sp376
(udgiver) Pram, Christen: Udvalgte digteriske Arbejder. Samlede og udgivne af K. L. Rahbek. ♦ Kjöbenhavn, Trykt hos og forlagt af J. Hostrup Schultz, 1824-29. 1.-5. Bind + Supplementbind (
1824-29, samling)
BD4:sp167 👓
[1s347] Pram, Christen:
Jørgen. En Dosmers Levnetsbeskrivelse. Side [347]-401 (
1824, novelle(r))
1902 indgår i antologien: Fortællinger fra Oplysningstiden [d]
Senere udgave: Jørgen. Dosmers Levnedsbeskrivelse en
Trykt i Minerva, Fierde Bind (1786), Ellevte Hæfte, maj, side 613-71.
[1s402] Pram, Christen:
Hans Kruuskop. Side 402-34 (
1824, novelle(r))
Trykt i Minerva, Anden Aargangs Første Bind (1786), juli, side 48-83.
[6s123] Pram, Christen:
Lystreisen eller Sminken. En Fortælling. Side [123]-84 (
1829, novelle(r))
1902 indgår i antologien: Fortællinger fra Oplysningstiden [e]
Senere udgave: Lystrejsen eller Sminken
Trykt i Minerva, 1791, januar, side 58-120.
(oversætter) Byron: De tvende Foscaris. En historisk Tragoedie. Oversat af K.L. Rahbek. ♦ Kjöbenhavn, Trykt i B.J. Bendixens Bogtrykkeri, 1827. 120 sider (
1827, dramatik)
BD4:sp376 👓
originaltitel: The two Foscari, 1821
Side [3]: (Studenterforeningen tilegnet) [efterfulgt af tekst signeret: D. 5te Mai 1827. Med Hengivenhed og Høiagtelse K. L. Rahbek].
Trykt i Hertha, 2. Bind, 3. Hæfte (Juni 1827), side 305-52 og 3. Bind, 1. Hæfte (Juli), side 1-67, under titlen: De tvende Foscaris, en historisk Tragoedie, af Lord Byron, oversat af K. L. Rahbek. Studenterforeningen tilegnet. Fuld visning af teksten (bind 2) på:
Internet Archive. Fuld visning af teksten (bind 3) på:
Internet Archive
(oversætter) Shakspeare, William: Kiøbmanden af Venedig. Lystspil i 5 Acter. Fordansket til Skuepladsens Brug af K. L. Rahbek [og A.E. Boye]. ♦ Kbh., 1827 (
1827, dramatik)
BD4:sp380
1792 i: Skuespil [2c]
1. udgave: Kiøbmanden af Venedig
Denne oversættelse premiere på Det kgl. Teater 18-1-1828.
(udgiver) Rahbek, K. L.: Dansk og norsk Nationalværk eller Almindelig ældgammel Moerskabslæsning. Paa ny udgivet og gjennemseet, samt forøget med historisk-litterariske Noticer af K. L. Rahbek. ♦ Kjøbenhavn, Beekens Forlag, 1828-30. 3 bind (
1828-30, roman)
BD4:sp497 👓
Bind 3: sluttet af Fr. Thaarup.
Hver folkebog med separat paginering i bind 1-2, bind 3 fortløbende paginering.
[1a] Rahbek, K. L.:
Krønike om Keiser Carl Magnus. xvi + 192 sider (
1828, roman)
[1b] Rahbek, K. L.:
Kong Olger Danskes Krønike. 341 sider (
1828, roman)
1534 1. udgave: Kong Olger Danskis Krønicke. Som vaar Kong Gøttrickis søn oc en veldig Konge her i Danmarckis rige, oc i Engeland och Babilonien, som her effter bescreffuit staar ... udsat paa danske aff Christiern Pedersen ...
Side [3]-8: (Fordanskeren Christen Pedersens) Fortale paa denne Bog.
Side 308-342: [Note, signeret K.R.].
[1c] Rahbek, K. L.:
Her begynder en lystelig Historie om John Præst, og af hans store Rigdom og Magt. Side 342-48 (
1828, roman)
[2a] Rahbek, K. L.:
En skiøn og lystig Historie om Keiser Octaviano, hans Huusfrue og to Sønner. 272 sider (
1829, roman)
[2b] Rahbek, K. L.:
Flores og Blantseflor. 82 sider (
1829, roman)
[2c] Rahbek, K. L.:
En smuk lystig Historie om den berømmelige Ridder og Helt Hr. Vigoleis med Guld-Hjulet. 132 sider (
1829, roman)
1656 1. udgave: En smuck lystig Historie, om den berømmelige Ridder og Helt Her Viegoleis med Guldhiulet. Hvorledes han veldelig offvervant den stercke Kempe oc Hedning Roas af Glois, med fleere hans ridderlige Gierninger. Som tilforn ey haffver været paa Dansk, men nu offversat aff det Tydske Sprock. ♦ Kbh., 1656
[2d] Rahbek, K. L.:
Historie om den dyrekjøbte Isabella. 70 sider (
1829, roman)
[3a] Rahbek, K. L.:
Griseldis. Side 1-53 (
1830, roman)
Side 53-54: [Note signeret K.R.].
[3b] Rahbek, K. L.: En
meget smuk Historie om den skiönne Magelone, en Kongedatter af Neapel, og en Riddder, som blev kaldet Peder med Sölvnöglen, en Grevesøn af Provence. Side [55]-126, 130-83 (
1830, roman)
Side 127-130: Noticer til det foregaaende.
Side 183-88: [Noter signeret K.L. Rahbek].
[3c] Rahbek, K. L.:
En meget smuk Historie om den ædle og tappre Tistran, en burgundisk Hertugsøn og den skiønne og dydige Indiane, Keiserens og store Moguls Datter af Indien. Side [189]-298 (
1830, roman)
Side 298-304: Noticer [usigneret].
[3d] Rahbek, K. L.:
En lystig Historie, om Fortunatus's Pung og hans Ønskehat. Side [305]-489 (
1830, roman)
Side 490-94: Efterskrift [usigneret].
[3e] Rahbek, K. L.:
Historien om Ridder Reymund og Prindsesse Melusine,. en Kongedatter af Albanien, tilligemed en kort Beskrivelse over deres 10 Sønner, hvoraf de fleste vare Vanskabninger. Side [495]-520 (
1830, roman)
1667 1. udgave: En smuck lystig Historie, om Melusina, dog saare ynckeligt oc bedrøffveligt paa det sidste at læse. ♦ U.St., 1667
Side 521-24: Literarisk Underretning om Melusines Historie [usigneret].
(udgiver) Sneedorff, H. C.: Efterladte Digte. Samlede af K. L. Rahbek. For Venner. ♦ Kbh., [1829]. 228 sider (
1829, digte)
Bibliotheca Danica anfører forfatternavnet som: Sneedorff, H[ans] P[et.].
(digte) antologi: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle. Til Brug saavel i Skolen som i Huset. Samlet, udgivet og forlagt af A. S. [ie: Frederik Barfod]. ♦ Kjøbenhavn, 1835 og 1836. xxiv + 608 sider (
1835-36) 👓
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Anonym
1841 Senere udgave: Poetisk Læsebog. Ledsaget af historiske Anmærkninger. Samlet og Udgivet af Frederik Barfod. 2. omarbejdede og forøgede Opl. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1841. 796 sider
På titelbladet: Sælges til Fordeel for det forenede Velgjørenheds-Selskabs Skoler og koster, - hæftet og med Omslag - 1 Rbdlr.
Har også titelbladet: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle, Nytaarsgave for 1836. Samlet, udgivet og forlagt af A. S. ♦ Kjøbenhavn, [uden år].
Side [iii]-xiii: Fortale [signeret: A.D., den 27de Novbr. 1835, A.S.].
Side xiv: Efterskrift [signeret: F.D., den 28de Januar 1836, A.S. (udgivelsen er forsinket, og det er udgiverens egen skyld)].
Indhold: A. Den poetiske Deel, side 1-422. B. Den prosaiske Deel, side 423-608, der igen består af: 1. Anmærkninger, side 423-42, 2. Biografiske Smaating om Forfatterne, side 443-604, Tillæg og Rettelser, sider 605, Trykfejl, side 608.
(digte) antologi: Hundrede Romanzer af danske digtere. Samlede og udgivne af Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, Thieles Bogtrykkerie, 1836. xii + 456 sider (
1836) 👓
Side [v]-viii: Til Læseren [Signeret: Kjøbenhavn i Januar 1836, C.W.].
Side [ix]-xii: Indhold.
(digte) antologi: Danske Kjæmpeviser. Ældre og Nyere. Udgivne af Frederik Schaldemose. ♦ Kjøbenhavn, Brødrene Berling, 1846. [7] sider + 862 spalter + [1] side (
1846, digte)
Upagineret side: Høivelbaarne Herre, Herr' Grev Gregers Christian Raben, Hofjægermester, Doctor Philosophiæ etc.
Upagineret side: Forerindring [signeret: Fr. Schaldemose].
4 upaginerede sider: Indhold.
Spalte [855]-62: Forklaring over vanskelige og forældede Ord.
Upagineret side: Rettelser.
Bogen består af 3 afdelinger: [Spalte 1-392:] Første Afdeling, Vedels Samling af Kjæmpeviser, aftrykt efter Udgaven trykt paa Himmelbiærget ved Ribe. [Spalte 393-772:] Anden Afdeling, Peder Syvs Fortsættelse af Vedels Samling af Kjæmpeviser. [Spalte 773-854:] Tredie Afdeling, Nyere Kjæmpeviser [Forfatterens navn anført i indholdsfortegnelsen].
(digte) antologi: Danmarks Minder. En Samling fædrelandske Digte af [flere forfattere]. Med 28 Lithographier, componerede af P. C. Klæstrup. Udgivet af H.W. Bille. ♦ Kbh., A.F. Høst, 1849 [udkom 1848-49 i hæfter]. 136 sider, illustreret (
1849, digte)
Digte af: H.C. Andersen, Barfod, Blicher, Grundtvig, Hammerich, Hauch, Heiberg, Hertz, Ingemann, Krossing, Rahbek, Wilster, Oehlenschläger og Bille.
(digte) antologi: Fædrelandshistoriske Digte. Samlede og med oplysende Anmærkninger ledsagede af Frederik Barfod. Anden meget forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Udgiverens Forlag - i Kommissjon hos den Gyldendalske Boghandel, 1850. xv + 432 sider (
1850, digte) 👓
digte af G.P. Brammer (1801-1884)
1841 1. udgave: Fædrelandshistoriske Digte. Samlede og med Anmærkninger ledsagede af Frederik Barfod. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzel, 1841. 401 sider
Også med titlen: Poetisk Læsebog. Samlet og udgivet af Frederik Barfod. Tredie, omarbejdede og forøgede Udgave. Andet Bind, indeholdende fædrelandshistoriske Digte med oplysende Anmærkninger. København, Udgiverens Forlag - i Kommissjon hos den Gyldendalske Boghandel, 1850. [Bind 1 ikke udkommet].
Side [vii]-ix: Forord [signeret: København, d. 20. Febr. 1850, Frederik Barfod].
Uddrag af forordet: Tvende Oplag af min "Poetisk Læsebog," tilsammen paa 3000 Eksemplarer, ere forlængst afsatte, og dertil et særskilt Aftryk af 2den Udgaves "Fædrelandshistoriske Digte" paa 1000 Eksemplarer ... saae mig i Stand til selv som Forlægger at besörge et nyt Oplag paa 2000 Eksemplarer. Det er dette, som nu begynder at se Lyset. Forskjellige Omstændigheder have imidlertid medført, at jeg först maa lade 2det Bd. (de fædrelandshistoriske Digte) udgaa; dernæst vil 1ste Bd. udkomme (de blandede lyriske Digte); og endelig, vil Gud, som 3die Bd. Forfatternes korte Levnetsbeskrivelser med enkelte litterære Oplysninger osv.
Side 319-432: Anmærkninger.
(oversætter) Shakspeare, William: [
Dramatiske Værker [11a]]
Kjøbmanden i Venedig. Oversat af K. L. Rahbek. Side [1]-114 (
1850, dramatik)
1792 i: Skuespil [2c]
1. udgave: Kiøbmanden af Venedig
Side [115]-128: Om Kjøbmanden i Venedig.
(digte) antologi: Danske Romanzer. Hundrede og ti. Samlede og udgivne af Christian Winther. 3. forøgede Udgave. ♦ C.A. Reitzel, 1851. 352 sider (
1851, digte)
(digte) antologi: Vandring med Danmarks Digtere. Helliget de Unge af Athalia Schwartz. ♦ Chr. Steen & Søn, 1851. 233 sider (
1851, digte)
Digte af danske forfattere: Johannes Ewald, Johan Hermann Wessel, Jens Baggesen, Edvard Storm, Christen Henriksen Pram, Thomas Thaarup, Knud Lyne Rahbek, Adolph Wilhelm Schack Staffeldt, Adam Gottlob Oehlenschlæger, Poul Martin Møller, Steen Steensen Blicher, Nicolai Frederik Severin Grundtvig, Bernhard Severin Ingemann, Johan Carsten Hauch, Johan Ludvig Heiberg, Henrik Hertz, Frederik Paludan Müller, Christian Winther, Hans Peter Holst, Casper Johannes Boye, H. C. Andersen.
(digte) antologi: Eros. Udvalgte Digte af den danske Literatur. Udgivne af H. P. Holst. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1858. [4] 326 sider (
1858, digte) 👓
(digte) antologi: Danske Skjemtedigte. Samlede og udgivne af Christian Winther. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1872 [ie: 1871]. xvi + 383 sider. Pris: 1 Rd. 72 sk. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle) (
1871, digte) 👓
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Constantin Hansen (1804-1880)
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Anonym
Indeholder ogå digte af pseudonymerne: F.C., Dr. Franchowitz, -l-.
Side [v]-viii: [Forord, signeret: Udgiveren].
Side [379]-83: Register [Alfabetisk efter digtenes første linie].
Fædrelandet Nr. 288 (11-12-1871), side 2 [Anmeldelse, signeret: x.y.]
Mediestream
Rahbek, Knud Lyne: Vers og Prosa. Med en biografisk Indledning af Fr. Winkel Horn. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1883. xvi + 199 sider. Pris: kr. 1,25. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche) (
1883, samling) 👓
Side [iii-iv]: Indhold.
Side [v]-xvi: Knud Lyne Rahbek.
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 297 (10-6-1883), side 451 [Anmeldelse].
[s001] Rahbek, Knud Lyne:
Digte. Side [1]-56 (
1883, digte)
[s057] Rahbek, Knud Lyne:
Hanna von Ostheim eller den kjærlige Kone. Side [57]-155 (
1883, novelle(r))
[s156] Rahbek, Knud Lyne:
Mindesmærkerne eller den danske Eneboer. Side [156]-99 (
1883, novelle(r))
1793 i: Prosaiske Forsøg [3a]
1. udgave: Bomhuset. En Fortælling
1805 i: Samlede Fortællinger [2d]
1. udgave: Selvmorderen af Kiærlighed
(om) Lange, Sven: Amor og Bacchus. Interiører fra Oplysningstiden. ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1926. 263 [1] sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (
1926, roman) 👓
Side [264]: Kilder.
[Roman om Knud Lyne Rahbek, P.A. Heiberg og Thomasine Gyllembourg].
Andet Oplag, 1926. [Hermed trykt ialt i 2000 Eksemplarer].
3. Oplag, 1926.
(digte) antologi: Digternes Danmark. Redigeret af Fredrik Nygaard. Illustreret af Johannes Larsen. ♦ København, J.H. Schultz Forlag, 1941. 361 [2] sider, illustreret (
1941, samling) 👓
digte af Erik Pontoppidan, f 1616 (1616-1678)
Side 347-[50]: Efterord til Digternes Danmark [heri digt af Vilh. Andersen: Automobilkortet gaar paa Vers].
Side 351-[55]: Indholdsfortegnelse.
Side 357-[58]: Forfatterforetegnelse.
Side 359-[62]: Stednavneregister.
(digte) antologi: Levende dansk lyrik. Fra folkevisen til Stuckenberg. I udvalg ved Poul P. M. Pedersen. Tegninger af Svend Otto S. ♦ Jespersen og Pios Forlag, 1963. 604 sider, illustreret. Pris: kr. 12,75. (Trykkeri: trykt i Winds Bogtrykkeri, Haderslev) (
1963, digte)
oversat af Vilhelm la Cour (1883-1974)
1949 1. udgave: Levende dansk lyrik. Fra folkevisen til Drachmann. I udvalg. Tegninger af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1949. 610 sider, illustreret. Pris: kr. 19,75
I kolofonen bl.a.: 1. oplag blev udsendt i 1949. Dette er 2. oplag, hermed i alt trykt i 15.000 eksemplarer.
Side [5-6]: Forord [Signeret: Poul P. M. Pedersen].
Side [591]-97: Digtenes begyndelseslinjer.
Side [599]-604: Indhold.
Ud over digtene af de navngivne forfattere også: Side [7]-54: Folkeviser. Side 55-57: Klagedigt over Danmarks riges tilstand (1329, oversat fra latin af C.E.F. Reinhardt og Vilhelm la Cour). Side [109]-10: Vægtervers (1685).
Til toppen af siden
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) De Forliebtes Galenskaber Komedie i 3 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann og senere (1815-16) af K.L. Rahbek
| (premiere 1724 på Lille Grønnegade premiere 10-01-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 32) |
Knud Lyne Rahbek: Den unge Darby Skuespil i 3 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 06-04-1780 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Desertøren af sønlig Kærlighed Lystspil i 3 Akter af Stephanie d.y. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 03-02-1784 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 18) |
Knud Lyne Rahbek: Den Fortrolige Skuespil i 1 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 03-05-1785 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Figaros Giftermaal eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
| (premiere 22-09-1786 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 62) |
(oversætter) Den skinsyge Kone Komedie i 5 Akter af George Colman d.æ.. Oversat af K.L. Rahbek og senere [fra 1835-36] af N.V. Dorph
| (premiere 02-06-1789 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 40) |
(oversætter) Eddikemanden og hans Hjulbør Skuespil i 3 Akter af Mercier. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 08-10-1789 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(oversætter) Skuespiller-Skolen Komedie i 5 Akter af Johann Beil. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 08-09-1791 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(oversætter) Pæne Piger, De Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm [Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek [Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
| (premiere 14-10-1750 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 37, 1889-1975: 11) |
(oversætter) Mariane Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 13-09-1798 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 17) |
(oversætter) Elisa Werner eller Uskyld sejrer, Skuespil i 3 Akter af Guilbert Pixérécourt. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 01-09-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 15) |
(oversætter) Manden af Ord Skuespil i 4 Akter af Iffland. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 05-10-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
(oversætter) De Skinsyge Komedie i 4 Akter af Arthur Murphy (All in the wrong, efter Molières Le cocu imaginaire), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
| (premiere 12-10-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11) |
(oversætter) De to Fædre eller Undervisningen i Botaniken, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 02-11-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12) |
(oversætter) De giftefærdige Piger Komedie i 3 Akter af Picard. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 01-02-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
Knud Lyne Rahbek: Herman og Dorothea Forspil paa Vers i 1 Akt, i Anledning af Kongens og Kronprinsens Fødselsdag, af K.L. Rahbek | (premiere 01-02-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Den lille Uglspil og Syvsoveren eller Gengangeren paa Beausolgaard, Komedie i 3 Akter af Kotzebue (Der Wirrwarr, oder Der Muthwillige), oversat, efter Dumaniants Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 22-02-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12) |
(oversætter) Komediegiftermaalet eller De blev tagne ved Næsten, Komedie i 1 Akt af Dorvigny. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 15-03-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Mistro og Skælmeri Komedie i 1 Akt paa Vers af Michel Dieulafoy. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 29-03-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14) |
(oversætter) Døbesedlen eller Moderen sin Datters Rival, Komedie i 1 Akt af Picard. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 30-03-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
(oversætter) Den nye Fædreskole eller Fader og Søn paa Moden, Lystspil i 1 Akt af Etienne og Gaugiran-Nanteuil. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 26-04-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) De falske Fortroligheder (efter Marivaux) Lystspil i 3 Akter af Marivaux (Les fausses confidences), oversat, efter Gotters Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 01-11-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) De tre Manerer Lystspil paa Vers i 1 Akt af C. Maurice. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 22-11-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Det stille Vand har den dybe Grund Lystspil i 4 Akter af Beaumont og Fletcher (Rule a wife and have a wife), oversat, efter Fr.L. Schröders Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 13-12-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13) |
Knud Lyne Rahbek: Hans Rostgaard og hans Hustru eller Anslaget mod Kronborg, Nationaldrama paa Vers i 3 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 31-01-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
(oversætter) Kærlighed og Løndom eller Hvem er min Fætter?, Lystspil i 1 Akt af Pain. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 13-03-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Albert von Thurneisen Sørgespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 02-10-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
Knud Lyne Rahbek: Anna Colbjørnsen National-Drama i 2 Akter og paa Vers af K.L. Rahbek | (premiere 30-10-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Sommerfuglen eller Det vanskelige Giftermaal, Komedie i 3 Akter af Caignez. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 04-12-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Trondhjems Befrielse Nationaldrama paa Vers i 4 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 05-02-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
Knud Lyne Rahbek: Sommeren eller Det københavnske Landlevned, Lystspil i 5 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 16-04-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Nanine eller Den retsindige Mand, Komedie i 3 Akter af Voltaire, oversat af Falck, senere [1773-74] af Ch.D. Biehl under Titlen: Nanine eller Manden uden Fordomme, og [i 1808-09] efter Gotters Oversættelse (Jeannette) af K.L. Rahbek under Titlen: Jeanette
| (premiere 02-06-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43) |
(oversætter) To Onkler for én Lystspil i 1 Akt af Forgeot (Les deux oncles), oversat, efter Gotters Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 14-05-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Det var mig! Lystspil i 1 Akt af C. Fagan og Favart (La servante justifiée), oversat af K.L. Rahbek, senere (1817-18:) af L. Kruse efter Johann Hutts Bearbejdelse først under Titlen: Sladderkærlingen, derpaa (fra S-F 1827:) under den tidligere Titel
bearbejdelse af Joh. Hutt (1774-1809, sprog: tysk)
| (premiere 29-10-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
Knud Lyne Rahbek: Det ostindiske Shawl Komedie i 3 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 17-12-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) |
Knud Lyne Rahbek: Skottekrigen eller Bondebrylluppet i Guldbrandsdalen, Nationaldrama paa Vers i 3 Akter af K.L. Rahbek, Musiken af F.L.Æ. Kunzen
| (premiere 28-01-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Solen eller Ugebladet, Lystspil i 1 Akt af K.L. Rahbek | (premiere 08-04-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Sandhed har Løn Skuespil i 4 Akter af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 23-09-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
(oversætter) Tartuffe eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann [Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek [Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
| (premiere 1726 ? på Lille Grønnegade premiere 20-12-1748 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 105, 1889-1975: 53) |
(oversætter) Ægtestandsscenen Komedie i 1 Akt paa Vers af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 26-12-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25) |
(oversætter) Syv Søstre i én Person eller Skuespillerinden af Kærlighed, Komedie i 1 Akt af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 03-02-1811 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Kong Frederik den anden i Ditmarsken Nationaldrama paa Vers i 3 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 03-02-1811 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
Knud Lyne Rahbek: Tyve-Aars-Festen eller Den uventede Indkvartering, Skuespil i 1 Akt af K.L. Rahbek | (premiere 20-11-1811 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Peder Skram, Danmarks Vovehals eller De danske Riddersmænd, National-Drama paa Vers i 5 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 02-02-1812 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Slavinden i Surinam Skuespil i 5 Akter af Franz Kratter. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 01-11-1812 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
Knud Lyne Rahbek: Frederiksmindet et allegorisk Forspil paa Vers i 1 Akt af K.L. Rahbek | (premiere 31-01-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Knud Lyne Rahbek: Tordenskjold i Marstrand Nationaldrama paa Vers med Sange i 3 Akter af K.L. Rahbek, Musiken af L. Zinck
| (premiere 04-04-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Maskerne Skuespil i 1 Akt af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 25-04-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Munken fra Carmel Sørgespil i 5 Akter af R. Cumberland (The carmelite), oversat, efter Wolfg. H. Dalbergs Oversættelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 25-11-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Hollænderne Skuespil i 5 Akter af Carlo Goldoni (I mercanti), oversat, efter Bearbejdelse af J.C. Bock (Die Holländer) og J.L. Nyon (Les négociants), af K.L. Rahbek
bearbejdelse af J. L. Nyon (d. 1799, sprog: fransk)
| (premiere 20-12-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Den indbildt Syge Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden. [Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt [Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl [Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek [Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou [Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer [På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou [På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer [Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov [den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 1724 på Lille Grønnegade premiere 12-02-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 49, 1889-1975: 14) |
(oversætter) Hr. Malesherbes' Roser landligt Maleri i 1 Akt af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 30-01-1814 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
Knud Lyne Rahbek: Forføreren borgerligt Sørgespil i 5 Akter af K.L. Rahbek | (premiere 01-04-1814 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Nathan den Vise skuespil i 2 akter (12 afdelinger) af G.E. Lessing. Oversættelse: Finn Methling [På Det kgl. Teater, scener, 1815] Oversat af K.L. Rahbek [På Det kgl. Teater, scener, 1840] Oversat af Henrik Hertz
| (premiere 19-03-1960 på Odense Teater premiere 05-04-1840 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(bearbejdelse) Gert Westphaler Lystspil i 3 Akter, bearbejdet efter Ludvig Holbergs 5 Akts Komedie Mester Gert Westphaler, af K.L. Rahbek
| (premiere 06-04-1816 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10) |
(oversætter) Amphitryon Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat (i det 18. Aarh.) af D. Sechmann med Rettelser af B.J. Lodde, (i 1815-16:) af K.L. Rahbek og (fra 1879-80) af Richard Kaufmann, (opførsel 1922) af Peter Hansen
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
| (premiere 1722 eller begyndelsen af 1723 på Lille Grønnegade premiere 22-01-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 45, 1889-1975: 15) |
(oversætter) Virtuosstregerne Lystspil i 5 Akter af Julius v. Voss. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 14-08-1816 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Teaterfeberen Lystspil i 3 Akter af Carl Schall. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 23-03-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Maria Stuart Tragedie i 5 Akter af Schiller. Oversat af K.L. Rahbek [Fra 1836:] Oversat af Sille Beyer [Fra 1892:] Sørgespil i 5 Akter [Fra 1928:] skuespil i 5 akter. Oversættelse: Valdemar Rørdam [På Betty Nansen Teatret:] Oversat af Tom Kristensen [Fra 1954:] Musiken arrangeret af Arne Hammelboe
musik af Arne Hammelboe (1916-2005)
| (premiere 10-04-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 21, 1889-1975: 128) |
(oversætter) Det tilmurede Vindue Lystspil i 1 Akt af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 13-06-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 24) |
(oversætter) Den Gerrige eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde [Til Lille Grønnegade oversætter ukendt] [8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren [Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren [Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige [fra 1898:] revideret af Karl Mantzius [På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 23-09-1722 på Lille Grønnegade premiere 27-08-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 82, 1889-1975: 121) |
(oversætter) Kabale og Kærlighed [indtil 1828-29: borgerligt] Sørgespil i 5 Akter af Fr. Schiller. Oversat af K.L. Rahbek [Til Dagmarteatret:] Skuespil ... Oversat af Johannes Magnussen
| (premiere 01-09-1817 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11) |
(oversætter) Johanna d'Arc, Orleans Mø Sørgespil i 5 Akter med Prolog af Fr.v. Schiller. Oversat af K.L. Rahbek [På Det kgl. Teater fra 1833-34:] Johanna d'Arc, Pigen af Orleans, romantisk Tragedie. Oversat af Th. Overskou [På Dagmarteatret under titlen:] Jomfruen af Orléans. Oversat af Ernst v.d.Recke
| (premiere 17-04-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10) |
Knud Lyne Rahbek: Matronen af Efesus Lystspil i 1 Akt af G.E. Lessing og K.L. Rahbek. Oversat af D.F. Staal
| (premiere 30-08-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Tegnebogen Skuespil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 09-09-1820 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Wallensteins Lejr Forspil i 1 Akt af Schiller. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 16-09-1820 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Det sidste Middel Lystspil i 4 Akter af J.F. v. Weisenthurn. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 14-09-1821 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
(oversætter) Det delte Hjærte Lystspil i 1 Akt af Aug. v. Kotzebue. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 27-09-1821 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Romilda og Constance Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Meyerbeer, Teksten af Rossi. Oversat af C.J. Boye og K.L. Rahbek, Dansen af Carl Dahlén
| (premiere 29-01-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Puddelen Hector eller Aubrys Hund, Farce i 1 Akt af P.A. Wolff. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 05-03-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
Knud Lyne Rahbek: Momus og Thalia ved Holbergs Minde Efterspil af K.L. Rahbek | (premiere 10-10-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Salvator Rosa Drama i 2 Akter af Deinhardstein. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 09-05-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
(oversætter) Uldmarkedet Lystspil i 4 Akter af H. Clauren. Oversat af K.L. Rahbek
| (premiere 06-09-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Kongen fra i Gaar Lystspil i 1 Akt af Stampeel Schütze, oversat af K. L. Rahbek
| (premiere 1825 af Ukendt gruppe) |
(oversætter) Amerikaneren Lystspil i 4 Akter af Camillo Federici, oversat, efter Vogels tyske Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 27-10-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
(oversætter) Købmanden i Venedig Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af K.L. Rahbek og A.E. Boye [Fra 1867:] Skuespil i 5 Akter. Oversat af Edv. Lembcke [Fra 1903:] Lystspil i 5 Akter [Fra 1912:] Komedie i 5 Akter [På Betty Nansen Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Aarhus Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg [På Folketeatret:] Oversættelse: Poul Sørensen, musik: gamle italienske folkemelodier arrangeret af Morten Reesen [På Det ny Teater:] Oversættelse: Edvard Lembcke, rediveret af Erling Schroeder og Knud Poulsen
| (premiere 18-01-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43, 1889-1975: 57) |
Knud Lyne Rahbek: Sophie Brauneck Skuespil i tre Acter | (premiere 1828? ) |
(oversætter) Gaaden Lystspil i 1 Akt paa rimede Vers af Pain (Rien de trop), oversat, efter Contessas Oversættelse, af K.L. Rahbek
| (premiere 30-06-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
(oversætter) Don Carlos, Infant af Spanien Sørgespil i 5 Akter af Fr. Schiller, oversat af K.L. Rahbek og (indrettet til det kgl. Teater) af C. Molbech [Fra 1905:] Dramatisk digt i 5 akter. Oversættelse: Johannes Magnussen [På Århus Teater:] Et dramatisk digt (i 13 billeder). Oversættelse: Johannes Magnussen
| (premiere 20-09-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5, 1889-1975: 13) |
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden